1 00:00:41,680 --> 00:00:42,600 Fuck. 2 00:00:45,440 --> 00:00:47,880 Police. Coming in! 3 00:00:54,760 --> 00:01:00,480 MURDER MINDFULLY 4 00:01:22,720 --> 00:01:24,160 Hey, sweetie. How are you? 5 00:01:24,960 --> 00:01:29,360 Hey, Dad. I'm playing quality time, and I'm building our sandcastle. 6 00:01:29,440 --> 00:01:30,560 Quality time? 7 00:01:33,920 --> 00:01:39,480 I envied her ability to relive beautiful moments by playing. 8 00:01:56,400 --> 00:01:59,400 And I envied that she didn't have intrusive thoughts 9 00:01:59,480 --> 00:02:02,440 of chainsaws and chippers interrupting her game. 10 00:02:02,960 --> 00:02:03,880 Is Mom not home? 11 00:02:04,720 --> 00:02:06,200 I'm here by myself today. 12 00:02:08,200 --> 00:02:09,080 Okay. 13 00:02:10,720 --> 00:02:11,840 Seriously? 14 00:02:14,680 --> 00:02:15,720 Really? 15 00:02:17,440 --> 00:02:18,280 Fooled you! 16 00:02:20,960 --> 00:02:23,880 We still haven't heard back from 25 day care centers. 17 00:02:23,960 --> 00:02:25,440 And five said no. 18 00:02:26,800 --> 00:02:29,960 -But the deadline hasn't passed. -It's in three days. 19 00:02:30,040 --> 00:02:33,240 And the last one I still had hopes for just sent us this. 20 00:02:36,520 --> 00:02:37,880 SUBJECT: REJECTION 21 00:02:37,960 --> 00:02:39,200 "Dear Ms. Diemel, 22 00:02:39,280 --> 00:02:41,760 We have decided not to offer your daughter a spot 23 00:02:41,840 --> 00:02:46,160 based on the fact that your husband threatened to have us evicted 24 00:02:46,240 --> 00:02:50,880 because his client wanted to turn the day care center into a brothel." 25 00:02:55,240 --> 00:02:58,560 -Okay. Katharina, the thing is-- -Björn, listen to me. 26 00:02:58,640 --> 00:03:01,600 What you do for Dragan is up to you. 27 00:03:02,240 --> 00:03:03,920 But this isn't about Dragan. 28 00:03:04,000 --> 00:03:05,080 It's about Emily. 29 00:03:06,080 --> 00:03:09,280 Sure, but how could I have known? They were last on our list. 30 00:03:09,360 --> 00:03:10,720 Fix it. I don't care how. 31 00:03:11,960 --> 00:03:15,080 Anyone who rejects Emily because of you should get to know you. 32 00:03:17,160 --> 00:03:21,360 Convince them they've made a mistake. You're good at that. 33 00:03:22,480 --> 00:03:23,760 Convincing people. 34 00:03:27,560 --> 00:03:28,480 Yes. 35 00:03:28,560 --> 00:03:31,160 You figure out how important it is to you. 36 00:03:31,240 --> 00:03:34,880 Either Emily has a spot by next week or I move in with my mom. 37 00:03:35,480 --> 00:03:38,200 There, she'd have her grandma and a day care spot too. 38 00:03:39,200 --> 00:03:40,560 Don't you dare! 39 00:03:44,000 --> 00:03:45,200 You have three days. 40 00:03:46,480 --> 00:03:49,400 Either you fix it, or I'm gone. 41 00:03:57,840 --> 00:04:01,400 I just restored my work-life balance with a murder, 42 00:04:02,320 --> 00:04:05,880 and now a day care center is threatening to wreck it again. 43 00:04:36,040 --> 00:04:38,920 LIKE A FISH IN WATER DAY CARE CENTER 44 00:04:40,160 --> 00:04:42,960 Hey, guys. It's Franjo from the day care center. 45 00:04:43,040 --> 00:04:47,040 I have something fantastic for you today. Our new "Untired Sandals." 46 00:04:48,560 --> 00:04:50,520 Here they are! And you know what? 47 00:04:50,600 --> 00:04:53,600 With the code "FRANJO FOR YOU," you'll get a 20% discount. 48 00:04:53,680 --> 00:04:56,120 Hello, can I have a quick word? 49 00:04:58,800 --> 00:04:59,720 No. 50 00:05:00,480 --> 00:05:01,720 For you, we're closed. 51 00:05:02,680 --> 00:05:03,720 Listen, my name is-- 52 00:05:03,800 --> 00:05:06,360 Yes, I know who you are, but you know what? 53 00:05:06,440 --> 00:05:09,160 I'd rather eat factory-farmed meat 54 00:05:09,240 --> 00:05:12,760 than let you turn this day care center into a whorehouse. 55 00:05:14,320 --> 00:05:15,320 Sorry… 56 00:05:32,320 --> 00:05:33,400 What? 57 00:05:33,480 --> 00:05:36,280 Listen, I think there's been a misunderstanding. 58 00:05:36,360 --> 00:05:40,640 I want the day care to stay open and for my daughter to get a spot here. 59 00:05:43,160 --> 00:05:44,520 Forget it. 60 00:05:44,600 --> 00:05:46,720 I'm not one of your hookers! 61 00:05:47,320 --> 00:05:50,600 This isn't about me. It's about my daughter, Emily. 62 00:05:50,680 --> 00:05:55,080 She probably takes after you, so she wouldn't be welcome here either. 63 00:05:55,160 --> 00:05:56,160 Bye. 64 00:06:01,560 --> 00:06:03,240 I found out from their homepage 65 00:06:03,320 --> 00:06:06,720 that these horrible people not only ran a day care 66 00:06:06,800 --> 00:06:11,680 but also made sustainable streetwear from old car tires. 67 00:06:12,600 --> 00:06:14,560 With a little patience and understanding, 68 00:06:14,640 --> 00:06:18,160 it was easy to trace their production chains. 69 00:06:18,680 --> 00:06:22,040 It seems these three do-gooders didn't realize 70 00:06:22,120 --> 00:06:25,040 their products tripled the amount of actual waste. 71 00:06:25,560 --> 00:06:27,320 Alongside their day care center, 72 00:06:27,400 --> 00:06:29,960 they had to organize child labor in the Third World. 73 00:06:34,280 --> 00:06:38,480 It was high time Dragan gave his first orders. 74 00:06:40,520 --> 00:06:41,960 STAR LAWYER 75 00:06:55,040 --> 00:07:00,000 Meeting at a playground had the advantage that on account of the unrelenting noise, 76 00:07:00,080 --> 00:07:04,200 nobody would be able to make out even a snippet of conversation. 77 00:07:04,840 --> 00:07:05,920 The disadvantage? 78 00:07:07,000 --> 00:07:09,160 Two men without kids stick out 79 00:07:09,240 --> 00:07:12,240 like two drag queens at an Islamic fundamentalists' meet-up. 80 00:07:15,160 --> 00:07:16,200 Nice place. 81 00:07:17,640 --> 00:07:20,840 Watching children play is the best way for me to relax. 82 00:07:22,520 --> 00:07:25,400 Right. Except for maybe the noise, right? 83 00:07:27,200 --> 00:07:29,240 Silence can be louder than noise. 84 00:07:29,320 --> 00:07:31,680 So, lawyer, what can I do for you? 85 00:07:33,040 --> 00:07:35,720 I assume you heard that Murat was shot? 86 00:07:37,680 --> 00:07:38,920 He wanted to meet up. 87 00:07:39,000 --> 00:07:42,640 My gut tells me I'd be dead too if I'd been on time. 88 00:07:44,640 --> 00:07:46,320 Do you think it was Boris? 89 00:07:49,920 --> 00:07:50,920 Then who? 90 00:07:55,160 --> 00:07:56,200 Sascha? 91 00:07:59,080 --> 00:08:00,200 Okay, listen. 92 00:08:01,000 --> 00:08:03,440 For weeks now, Toni's numbers haven't added up. 93 00:08:03,520 --> 00:08:05,880 Toni swears Boris is to blame. 94 00:08:05,960 --> 00:08:09,640 But Dragan suspected Toni was selling a lot of dope on his own account. 95 00:08:09,720 --> 00:08:11,640 That's why we went to the parking lot. 96 00:08:11,720 --> 00:08:15,160 To surprise the two dealers looking for big deals on our turf. 97 00:08:15,240 --> 00:08:16,520 You know what else? 98 00:08:18,640 --> 00:08:21,160 One of the guys was waiting for us. 99 00:08:21,760 --> 00:08:23,400 Holding a hand grenade. 100 00:08:26,880 --> 00:08:29,800 -Who tipped you off about the parking lot? -Murat. 101 00:08:30,920 --> 00:08:34,200 And who would benefit if Dragan and I were killed? 102 00:08:36,520 --> 00:08:37,480 Toni. 103 00:08:41,360 --> 00:08:43,160 But why was Murat shot? 104 00:08:43,920 --> 00:08:44,880 No idea. 105 00:08:46,240 --> 00:08:47,720 He probably wanted to talk. 106 00:08:48,560 --> 00:08:53,440 That would mean that Toni knew about the conversation between me and Murat. 107 00:08:53,520 --> 00:08:55,760 Yeah, it's possible you were bugged. 108 00:08:55,840 --> 00:09:00,000 I mean, Toni always brags that he has a cop working for him. 109 00:09:00,080 --> 00:09:01,280 Some shit like that. 110 00:09:07,200 --> 00:09:08,120 Hey. 111 00:09:08,800 --> 00:09:12,080 Should I hire Walter's bodyguards for you? Just to be safe? 112 00:09:12,680 --> 00:09:14,880 No. Not yet. 113 00:09:15,880 --> 00:09:17,720 I need to talk to Dragan first. 114 00:09:18,960 --> 00:09:20,000 Do that. 115 00:09:22,360 --> 00:09:23,320 Right. 116 00:09:24,680 --> 00:09:26,600 Dragan has a special assignment. 117 00:09:33,280 --> 00:09:35,160 Here, for you. 118 00:09:35,240 --> 00:09:36,200 For me? 119 00:09:42,080 --> 00:09:45,920 "Brothel… plan… different… takeover… 120 00:09:48,120 --> 00:09:49,280 parent initiative." 121 00:09:51,640 --> 00:09:53,840 "Not expansion house of pleasure but… 122 00:09:58,520 --> 00:10:00,080 DAY CARE CENTER 123 00:10:00,160 --> 00:10:01,560 …day care center." 124 00:10:03,920 --> 00:10:07,840 "More via star lawyer." 125 00:10:08,520 --> 00:10:10,000 Just "lawyer." 126 00:10:14,200 --> 00:10:15,280 What's with this shit? 127 00:10:22,560 --> 00:10:26,040 Did I hit Dragan's head on the trunk when he climbed in? 128 00:10:28,480 --> 00:10:29,520 Maybe. 129 00:10:30,320 --> 00:10:35,040 No, really, what's with this shit? What about Boris and our usual business? 130 00:10:36,040 --> 00:10:39,040 -Shouldn't Dragan take care of that first? -Of course. 131 00:10:39,120 --> 00:10:42,800 But you know, Dragan wants to act, not react. 132 00:10:43,760 --> 00:10:47,480 And it would be unprofessional not to take care of this project 133 00:10:47,560 --> 00:10:50,040 just because there are other things to do. 134 00:10:50,120 --> 00:10:51,000 So, yeah. 135 00:10:51,640 --> 00:10:55,800 You know, by the time all the permits for a brothel are put in place, 136 00:10:55,880 --> 00:10:56,960 years could go by. 137 00:10:57,040 --> 00:11:01,360 If we take over the day care center now, we can easily shut it down when it's time. 138 00:11:03,320 --> 00:11:04,360 All right. 139 00:11:04,920 --> 00:11:08,120 If that's what Dragan wants, we'll take over the day care center. 140 00:11:08,200 --> 00:11:11,600 I'll get us an appointment tonight so we can nail this down. 141 00:11:12,440 --> 00:11:14,520 So long as you don't mean that literally. 142 00:11:15,560 --> 00:11:16,600 We'll see. 143 00:11:18,400 --> 00:11:22,080 The day care thing must be a small consolation for Natascha. 144 00:11:23,160 --> 00:11:25,400 She wanted to work in the high-end brothel. 145 00:11:25,480 --> 00:11:29,160 But now, at least she can send her two kids to day care. 146 00:11:29,240 --> 00:11:30,080 That's good. 147 00:11:30,160 --> 00:11:31,520 Yeah, sure. 148 00:11:32,960 --> 00:11:34,880 Who's looking after them now? 149 00:11:38,760 --> 00:11:39,760 Alex! 150 00:11:39,840 --> 00:11:41,000 Lara! 151 00:11:41,080 --> 00:11:42,200 Coming! 152 00:11:42,800 --> 00:11:44,320 I'll be in touch, lawyer. 153 00:11:48,480 --> 00:11:50,240 -You guys hungry? -Yes. 154 00:11:50,320 --> 00:11:51,920 -Are you hungry? -Yes. 155 00:11:52,000 --> 00:11:53,560 -And you? -Yes! 156 00:11:54,080 --> 00:11:55,440 I'm starving. 157 00:11:58,120 --> 00:11:59,080 Apart from me, 158 00:11:59,160 --> 00:12:03,400 only two people had an interest in killing Dragan in the parking lot. 159 00:12:04,000 --> 00:12:05,280 Boris and Toni. 160 00:12:08,360 --> 00:12:10,560 Neither option was good. 161 00:12:11,080 --> 00:12:15,040 I urgently needed to talk to Boris. And to test Toni. 162 00:12:15,800 --> 00:12:17,360 How can I help you? 163 00:12:17,440 --> 00:12:18,840 Send a message to Toni. 164 00:12:19,560 --> 00:12:21,480 What would you like to say to Toni? 165 00:12:22,000 --> 00:12:24,080 Hi, Toni. It's Björn. 166 00:12:24,920 --> 00:12:26,600 I spoke to Dragan. 167 00:12:27,360 --> 00:12:33,960 He's at Schillerstrasse 41, second floor, in the apartment of a Ms. Bregenz. 168 00:12:34,720 --> 00:12:39,000 Ring three times. But he doesn't want word to get out. 169 00:12:39,080 --> 00:12:40,560 See you, Björn. 170 00:12:41,360 --> 00:12:43,000 Send message now? 171 00:12:44,160 --> 00:12:45,320 Yes. 172 00:12:45,400 --> 00:12:46,880 Message sent. 173 00:13:00,800 --> 00:13:04,800 And here, we have Mr. Sergowicz's signed statement. 174 00:13:13,400 --> 00:13:15,360 Yes, so… 175 00:13:15,440 --> 00:13:16,400 You do it. 176 00:13:19,320 --> 00:13:21,200 So, Mr. Diemel, 177 00:13:22,120 --> 00:13:23,560 thank you for your time 178 00:13:23,640 --> 00:13:28,680 and all the work you have done for this firm. 179 00:13:31,600 --> 00:13:32,880 My pleasure. 180 00:13:48,320 --> 00:13:49,360 What happened? 181 00:13:52,400 --> 00:13:54,080 Ms. Bregenz collapsed. 182 00:13:57,640 --> 00:14:00,040 Doro, in view of your upcoming exam, 183 00:14:00,120 --> 00:14:02,800 it would be good if you could summarize a complex fact 184 00:14:02,880 --> 00:14:05,320 in a way that's easy to understand. 185 00:14:10,160 --> 00:14:13,080 I can see for myself that Ms. Bregenz collapsed. 186 00:14:13,160 --> 00:14:14,560 Do you know why? 187 00:14:14,640 --> 00:14:16,760 The police called her. 188 00:14:18,200 --> 00:14:20,480 -And why? -The ambulance is on its way. 189 00:14:21,160 --> 00:14:24,480 Because a hand grenade just exploded in her apartment. 190 00:14:30,320 --> 00:14:31,480 Thank you. 191 00:14:31,560 --> 00:14:33,520 You're ready for the exam now. 192 00:14:58,200 --> 00:15:00,040 -Hello? -Hello, it's Toni. 193 00:15:01,760 --> 00:15:04,840 -Hello, Toni. What is it? -Just wanted to talk to you. 194 00:15:05,400 --> 00:15:07,480 Okay. About what? 195 00:15:10,080 --> 00:15:12,560 SHAMELESSNESS 196 00:15:13,160 --> 00:15:16,160 Björn! First you don't call for days. 197 00:15:17,120 --> 00:15:19,680 Then you send a location from your regular phone 198 00:15:19,760 --> 00:15:21,440 where any idiot can read it? 199 00:15:24,280 --> 00:15:27,680 -Toni, do you feel a bit tense, maybe? -What? 200 00:15:27,760 --> 00:15:30,960 You seem pretty tense. Make room for some quality time. 201 00:15:31,040 --> 00:15:33,520 I'll shove your quality time up your ass! 202 00:15:39,800 --> 00:15:42,760 There are people who are very direct, 203 00:15:42,840 --> 00:15:45,960 and there are people who are more reserved. 204 00:15:46,040 --> 00:15:50,200 Direct people come across as shameless to reserved people. 205 00:15:51,480 --> 00:15:56,080 Be less reserved when you tell these people what you want. 206 00:15:57,360 --> 00:16:00,320 Counter shamelessness with clarity. 207 00:16:02,280 --> 00:16:03,720 For example, say, 208 00:16:03,800 --> 00:16:06,680 "Thank you for being so open about your wish, 209 00:16:06,760 --> 00:16:09,600 but unfortunately, it's not something I can fulfill." 210 00:16:14,360 --> 00:16:18,120 It's great that you're able to state your intentions so clearly, 211 00:16:18,200 --> 00:16:19,800 but maybe you could explain 212 00:16:19,880 --> 00:16:24,360 why this woman's apartment blew up less than an hour after I texted? 213 00:16:26,560 --> 00:16:28,360 Any fucking idiot gets that. 214 00:16:29,120 --> 00:16:30,840 Your message was intercepted. 215 00:16:30,920 --> 00:16:33,360 Because Boris has a fucking mole with the cops. 216 00:16:33,440 --> 00:16:35,000 We have to react right away! 217 00:16:36,000 --> 00:16:37,920 That's definitely not up to you. 218 00:16:38,560 --> 00:16:39,520 I see. 219 00:16:40,120 --> 00:16:44,280 Mr. Lawyer had a weekend at the lake while I was here up to my neck in shit. 220 00:16:44,360 --> 00:16:45,400 Listen up. 221 00:16:45,960 --> 00:16:48,480 If you don't put me in touch with Dragan right now, 222 00:16:48,560 --> 00:16:53,040 both you and your daughter will be ten inches under the water next weekend. 223 00:16:53,120 --> 00:16:54,200 Are we clear? 224 00:16:57,520 --> 00:16:58,560 Fuck. What is it? 225 00:17:00,080 --> 00:17:01,760 He shouldn't have done that. 226 00:17:03,400 --> 00:17:06,360 In the last few days, others have died for less. 227 00:17:06,440 --> 00:17:07,960 I don't have time for this. 228 00:17:09,000 --> 00:17:10,360 Just to sum things up. 229 00:17:11,280 --> 00:17:13,200 You want me to tell Dragan 230 00:17:13,280 --> 00:17:16,360 you don't give a shit about his explicit orders to lie low 231 00:17:16,440 --> 00:17:18,400 and wait for his instructions. 232 00:17:18,480 --> 00:17:21,680 Also, that he should get in touch with you right away. 233 00:17:21,760 --> 00:17:23,960 And I'm to tell Dragan, who loves kids, 234 00:17:24,040 --> 00:17:26,800 that you want to kill his favorite lawyer's daughter 235 00:17:26,880 --> 00:17:29,240 if he doesn't comply with your wishes. 236 00:17:29,840 --> 00:17:32,360 If I've understood everything correctly, 237 00:17:32,440 --> 00:17:36,200 then I can advise you right now to cut off your own dick 238 00:17:36,280 --> 00:17:38,640 and cook it the way you like it. 239 00:17:38,720 --> 00:17:42,720 Otherwise, Dragan will choose when and how it's cooked. 240 00:17:43,440 --> 00:17:44,720 Are we clear? 241 00:17:49,760 --> 00:17:52,040 -I just want Dragan-- -What do you say? 242 00:17:52,960 --> 00:17:57,000 -I just want Dragan-- -You don't "want." You "would like." 243 00:18:00,440 --> 00:18:04,800 -I'd like Dragan to tell me what to do. -Sure. 244 00:18:05,360 --> 00:18:08,520 And until then, please lie low and wait for his instructions. 245 00:18:08,600 --> 00:18:12,200 Otherwise, you can insert the next hand grenade as a suppository. 246 00:18:14,480 --> 00:18:15,480 Björn! 247 00:18:19,360 --> 00:18:21,880 If Dragan's alive, and you're in touch with him, 248 00:18:22,400 --> 00:18:23,280 I apologize. 249 00:18:24,680 --> 00:18:28,400 But if he's dead, or you're not in contact with him… 250 00:18:30,760 --> 00:18:34,120 then you're dead, and so is your daughter. 251 00:18:37,880 --> 00:18:41,240 Somehow my new, mindful lifestyle put me 252 00:18:41,320 --> 00:18:43,920 under a very particular kind of time pressure. 253 00:18:53,440 --> 00:18:54,320 -Hey. -Hey. 254 00:18:55,400 --> 00:18:56,240 So? 255 00:18:56,320 --> 00:18:58,760 And? Able to reconstruct anything here? 256 00:18:59,280 --> 00:19:00,240 Yes. 257 00:19:00,760 --> 00:19:03,160 It appears we weren't the only ones here. 258 00:19:04,160 --> 00:19:08,120 The SWAT agent just saw a grenade roll toward him from the balcony. 259 00:19:08,200 --> 00:19:09,200 A hand grenade? 260 00:19:12,200 --> 00:19:13,640 Anyone see who threw it? 261 00:19:14,680 --> 00:19:15,960 No. 262 00:19:16,040 --> 00:19:18,360 FORENSICS 263 00:19:21,320 --> 00:19:22,280 Yes? 264 00:19:22,360 --> 00:19:23,240 Egmann. 265 00:19:24,600 --> 00:19:26,000 Why? What did you find? 266 00:19:29,480 --> 00:19:30,440 Yes? 267 00:19:33,360 --> 00:19:34,320 Yes? 268 00:19:37,640 --> 00:19:41,080 Send it over quickly. We're still in Bregenz's apartment. 269 00:19:41,160 --> 00:19:42,160 What is it? 270 00:19:43,400 --> 00:19:44,680 What's up? 271 00:19:46,640 --> 00:19:48,480 This could change everything. 272 00:19:52,800 --> 00:19:54,960 Hey, I tried to call you. 273 00:19:55,840 --> 00:19:57,920 My phone is practically unusable. 274 00:19:58,960 --> 00:20:02,640 I sent Toni a fake location for Dragan as a test. 275 00:20:03,400 --> 00:20:05,720 A bit later, a hand grenade exploded there. 276 00:20:07,000 --> 00:20:09,040 Yeah, that was my reaction too. 277 00:20:10,600 --> 00:20:13,400 So what do you think? 278 00:20:13,480 --> 00:20:15,000 Toni or Boris? 279 00:20:16,040 --> 00:20:19,440 A spontaneous attack is as idiotic as it is hectic. 280 00:20:20,320 --> 00:20:21,680 Boris is neither. 281 00:20:22,280 --> 00:20:23,440 But Toni is both. 282 00:20:25,920 --> 00:20:27,720 I'll talk it over with Dragan. 283 00:20:28,320 --> 00:20:30,880 -Did the appointment go well? -I think so. 284 00:20:30,960 --> 00:20:31,800 Let's go. 285 00:20:33,360 --> 00:20:34,400 Listen. 286 00:20:35,840 --> 00:20:37,320 I have a request for you. 287 00:20:37,400 --> 00:20:41,000 Or rather a wish I'd like to pass onto Dragan. 288 00:20:43,160 --> 00:20:44,400 So, the thing is… 289 00:20:47,600 --> 00:20:51,320 Can you tell him that if we're getting into the day care business now, 290 00:20:53,080 --> 00:20:56,800 I'd really like to be head of the company? 291 00:20:56,880 --> 00:20:59,760 So, like, the boss of this place. 292 00:21:02,440 --> 00:21:05,360 Yes, of course. No problem. 293 00:21:05,440 --> 00:21:08,240 I think that's what Dragan had in mind anyway. 294 00:21:09,680 --> 00:21:10,840 Really? 295 00:21:10,920 --> 00:21:11,800 Yeah. 296 00:21:13,120 --> 00:21:14,120 That's great. 297 00:21:15,680 --> 00:21:17,680 That Dragan sees it the same way. 298 00:21:18,320 --> 00:21:20,440 DAY CARE CENTER 299 00:21:27,160 --> 00:21:29,840 -Think it's a coincidence? -Definitely the same ring. 300 00:21:31,640 --> 00:21:34,080 The DNA analysis will reveal the rest. 301 00:21:34,160 --> 00:21:37,680 I'd be very surprised if this isn't Dragan's finger. 302 00:21:37,760 --> 00:21:40,120 But how did it get to such an absurd location? 303 00:21:41,120 --> 00:21:44,080 These bites are supposed to have been from a beak. 304 00:21:45,160 --> 00:21:49,480 Maybe a bird just dropped it there. 305 00:21:51,600 --> 00:21:54,960 We're not only looking for Dragan, but also for his murderer. 306 00:21:57,560 --> 00:21:58,480 Yeah. 307 00:22:04,760 --> 00:22:07,200 How can we help you? 308 00:22:07,280 --> 00:22:11,080 We asked for this meeting to clear up a few misunderstandings. 309 00:22:11,600 --> 00:22:13,400 You already know me, 310 00:22:13,480 --> 00:22:17,280 but you really need to get to know this nice guy. 311 00:22:17,360 --> 00:22:21,040 Sascha Ivanov, the new director of Like a Fish in Water. 312 00:22:32,480 --> 00:22:34,160 The new director! 313 00:22:35,280 --> 00:22:36,400 Look at him! 314 00:22:38,280 --> 00:22:39,800 Yes, okay. 315 00:22:39,880 --> 00:22:41,360 Since when? 316 00:22:41,440 --> 00:22:42,560 Since now. 317 00:22:42,640 --> 00:22:45,040 I guess in about 20 minutes? 318 00:22:45,760 --> 00:22:48,640 Sorry, but we really don't have time for this shit. 319 00:22:48,720 --> 00:22:49,680 Sure you do. 320 00:22:49,760 --> 00:22:51,680 Here's what's going to happen. 321 00:22:52,200 --> 00:22:55,880 We're offering you one and a half times the nominal value 322 00:22:55,960 --> 00:22:58,280 of your shares in Like a Fish in Water. 323 00:22:58,360 --> 00:23:00,560 The day care center will continue to operate. 324 00:23:00,640 --> 00:23:05,040 You'll have a little more money and considerably more free time. 325 00:23:06,400 --> 00:23:07,480 Any questions? 326 00:23:08,640 --> 00:23:10,680 Or can we call in the notary now? 327 00:23:10,760 --> 00:23:13,800 We thought you wanted to apologize for your behavior. 328 00:23:13,880 --> 00:23:15,720 If you want trouble, no problem. 329 00:23:16,320 --> 00:23:19,560 We're extremely popular on social media. 330 00:23:19,640 --> 00:23:22,640 You'll be caught in a shitstorm 331 00:23:23,640 --> 00:23:25,000 like you've never seen. 332 00:23:25,840 --> 00:23:30,640 For me, a shitstorm is so trivial, it's not even worth ignoring. 333 00:23:30,720 --> 00:23:33,960 But I would indeed like to apologize for what is about to happen. 334 00:23:34,560 --> 00:23:36,680 So, what's about to happen? 335 00:23:39,720 --> 00:23:43,640 All right, since I already apologized for this little incident, 336 00:23:43,720 --> 00:23:46,000 we can finally get down to business. 337 00:23:46,080 --> 00:23:47,280 You broke my nose. 338 00:23:48,240 --> 00:23:50,000 I'm going to report you! 339 00:23:50,880 --> 00:23:52,800 You're welcome to call the police, 340 00:23:52,880 --> 00:23:56,040 but you might want to erase your hard drive first. 341 00:23:56,120 --> 00:23:59,080 There's a lot of Nazi propaganda for kids on there. 342 00:23:59,840 --> 00:24:00,880 -What? -What? 343 00:24:02,080 --> 00:24:06,520 You have no idea what's on our hard drive. We have a tight firewall. 344 00:24:06,600 --> 00:24:08,760 True. Their firewall is tight. 345 00:24:08,840 --> 00:24:13,360 But I still managed to install a few amusing things. 346 00:24:13,440 --> 00:24:15,840 There's a folder on the desktop over there, 347 00:24:15,920 --> 00:24:19,520 "Sieg heil heil goose." 348 00:24:20,080 --> 00:24:21,280 I'd go take a look. 349 00:24:22,200 --> 00:24:24,240 What? There's no way. 350 00:24:24,320 --> 00:24:26,680 Yes way. All your shit is on there. 351 00:24:28,080 --> 00:24:30,720 -Sascha, want some water? -I'd love some. 352 00:24:34,920 --> 00:24:36,640 SIEG HEIL HEIL GOOSE 353 00:24:40,880 --> 00:24:41,880 What? 354 00:24:43,360 --> 00:24:45,080 Holy shit. 355 00:24:46,080 --> 00:24:47,600 Oh dear. Get rid of that. 356 00:24:47,680 --> 00:24:49,280 That's what I'm doing. 357 00:24:49,360 --> 00:24:52,080 Okay, guys, come over here. This is straightforward. 358 00:24:52,600 --> 00:24:54,160 Come here. Sit down. 359 00:24:56,080 --> 00:24:59,760 There are precisely two ways for us to end this meeting. 360 00:24:59,840 --> 00:25:01,040 Please take a seat. 361 00:25:02,000 --> 00:25:05,720 Option one, you call the police and tell your side of the story. 362 00:25:05,800 --> 00:25:07,400 And we'll tell ours. 363 00:25:07,480 --> 00:25:11,120 That we caught you reviving Nazi education methods. 364 00:25:11,200 --> 00:25:14,800 Then we'll see which story the press jumps on. 365 00:25:15,640 --> 00:25:18,280 And what's option two? 366 00:25:19,080 --> 00:25:21,520 Actually, I wasn't done with the first one yet. 367 00:25:22,440 --> 00:25:26,840 When looking into your concept of politically correct education, 368 00:25:26,920 --> 00:25:28,880 Taruk's story will come to light. 369 00:25:30,680 --> 00:25:31,640 Who's Taruk? 370 00:25:32,560 --> 00:25:34,400 Your employee of the month? 371 00:25:35,440 --> 00:25:36,520 No? 372 00:25:36,600 --> 00:25:39,640 A seven-year-old in a factory in Bangladesh 373 00:25:39,720 --> 00:25:42,200 who's been gluing your hip rubber sandals together 374 00:25:42,280 --> 00:25:45,560 without any respiratory protection for 11 cents a day. 375 00:25:45,640 --> 00:25:51,040 Since you're so popular on social media, I'm sure this will quickly get around. 376 00:25:52,120 --> 00:25:55,920 When day care enrollments drop, this may turn into a brothel after all. 377 00:25:56,000 --> 00:25:57,320 You can't do that! 378 00:25:58,160 --> 00:25:59,400 Can we? Yes. 379 00:26:00,120 --> 00:26:03,640 Do we have to? No. There is a second option. 380 00:26:05,000 --> 00:26:06,080 Which is? 381 00:26:06,160 --> 00:26:09,680 You transfer your shares to the Sergowicz Kindergarten Company. 382 00:26:10,280 --> 00:26:12,000 The day care center keeps going. 383 00:26:12,080 --> 00:26:14,080 You get half the nominal share value 384 00:26:14,160 --> 00:26:16,520 and can keep using kids to make your slippers. 385 00:26:16,600 --> 00:26:21,200 But the offer earlier was one and a half times the nomin-- 386 00:26:21,280 --> 00:26:24,320 That was before finding Nazi propaganda on your computer. 387 00:26:24,400 --> 00:26:27,800 Okay. We three have to talk this over. 388 00:26:27,880 --> 00:26:31,000 These are mafia tactics. It's unacceptable! 389 00:26:32,200 --> 00:26:33,280 Enough discussion? 390 00:26:35,960 --> 00:26:37,840 -Yeah? -Yes. 391 00:26:44,480 --> 00:26:46,400 All right, then… 392 00:26:47,080 --> 00:26:48,240 I think… 393 00:26:49,000 --> 00:26:50,960 -Let's do that. -Awesome. 394 00:26:51,720 --> 00:26:53,040 That wasn't so hard. 395 00:26:54,200 --> 00:26:56,320 Pleasure doing business with you. 396 00:27:18,200 --> 00:27:19,960 Why did you click on it? 397 00:27:21,680 --> 00:27:24,480 After successfully concluding a contract negotiation, 398 00:27:24,560 --> 00:27:29,040 I always feel like a marathon runner crossing the finish line. 399 00:27:29,720 --> 00:27:33,680 Exhausted, but happy and full of endorphins. 400 00:27:33,760 --> 00:27:38,280 Hello, Katharina. I have some great news. 401 00:27:38,840 --> 00:27:39,840 You do? 402 00:27:41,480 --> 00:27:42,920 I have to call you back. 403 00:29:14,200 --> 00:29:19,200 Subtitle translation by: Kristopher Brame, Diana Renker