1 00:00:41,680 --> 00:00:42,600 Fuck. 2 00:00:45,440 --> 00:00:47,880 Politi! 3 00:00:54,760 --> 00:01:00,480 MORD OG MINDFULNESS 4 00:01:22,720 --> 00:01:24,160 Hej med dig, min skat. 5 00:01:24,960 --> 00:01:29,360 Hej, far. Jeg leger tidsø og bygger vores sandslot. 6 00:01:29,440 --> 00:01:30,560 Tidsø? 7 00:01:33,920 --> 00:01:39,480 Jeg misundte barnets evne til at genopleve smukke øjeblikke ved at lege. 8 00:01:56,400 --> 00:01:59,400 Jeg misundte hende, at hun ikke havde påtrængende tanker 9 00:01:59,480 --> 00:02:02,440 om motorsave og flishuggere, der afbrød hendes leg. 10 00:02:02,960 --> 00:02:03,880 Er mor ikke hjemme? 11 00:02:04,720 --> 00:02:06,200 Jeg er helt alene i dag. 12 00:02:08,200 --> 00:02:09,080 Okay. 13 00:02:10,720 --> 00:02:11,840 Seriøst? 14 00:02:14,680 --> 00:02:15,720 Virkelig? 15 00:02:17,440 --> 00:02:18,280 Narret! 16 00:02:20,960 --> 00:02:23,880 Vi har ikke hørt noget fra 25 børnehaver. 17 00:02:23,960 --> 00:02:25,440 Fem sagde direkte nej. 18 00:02:26,800 --> 00:02:29,960 -Men der er stadig tid. -Deadline er om tre dage. 19 00:02:30,040 --> 00:02:33,240 Mit sidste håb har lige sendt den her. 20 00:02:36,520 --> 00:02:37,880 EMNE: AFVISNING 21 00:02:37,960 --> 00:02:39,200 "Kære fru Diemel, 22 00:02:39,280 --> 00:02:41,760 Vi besluttede ikke at tilbyde jer en plads. 23 00:02:41,840 --> 00:02:46,160 Den afgørende faktor var Deres mands trussel om at få os smidt ud, 24 00:02:46,240 --> 00:02:50,880 fordi hans klient ønskede at omdanne børnehaven til bordel." 25 00:02:55,240 --> 00:02:58,560 -Katharina, sagen er… -Hør her, Björn. 26 00:02:58,640 --> 00:03:01,600 Hvad du gør for Dragan, er op til dig. 27 00:03:02,240 --> 00:03:05,080 Men det handler ikke om Dragan, men om Emily. 28 00:03:06,080 --> 00:03:09,280 Hvordan kunne jeg vide det? De stod sidst på listen. 29 00:03:09,360 --> 00:03:10,720 Find en løsning. 30 00:03:11,960 --> 00:03:15,160 Kan de ikke kan lide dig, bør de møde dig. 31 00:03:17,160 --> 00:03:21,360 Overbevis dem om, at de har begået en fejl. Det er du god til. 32 00:03:22,480 --> 00:03:23,760 At overbevise folk. 33 00:03:27,640 --> 00:03:28,480 Okay. 34 00:03:28,560 --> 00:03:31,160 Find ud af, hvor vigtigt det er for dig. 35 00:03:31,240 --> 00:03:34,880 Emily har en plads i næste uge, eller jeg flytter ind hos mor. 36 00:03:35,480 --> 00:03:38,200 Så har hun både bedste og en institutionsplads. 37 00:03:39,200 --> 00:03:40,560 Det vover du ikke! 38 00:03:44,000 --> 00:03:45,200 Du har tre dage. 39 00:03:46,480 --> 00:03:49,400 Enten ordner du det, eller også er jeg væk. 40 00:03:57,840 --> 00:04:01,400 Jeg genoprettede work-life-balancen med et mord, 41 00:04:02,320 --> 00:04:05,880 men nu truer en daginstitution med at ødelægge den. 42 00:04:36,040 --> 00:04:38,920 SOM EN FISK I VANDET - DAGINSTITUTION 43 00:04:40,160 --> 00:04:42,960 Hej med jer. Det er Franjo fra børnehaven. 44 00:04:43,040 --> 00:04:47,040 Jeg har noget fantastisk til jer i dag. Vores nye "Untired Sandals"! 45 00:04:48,560 --> 00:04:50,520 Her er de! Og ved I hvad? 46 00:04:50,600 --> 00:04:53,600 Med koden "Franjo For You" får I 20 procent rabat. 47 00:04:53,680 --> 00:04:56,120 Hej, må jeg lige tale med dig? 48 00:04:58,800 --> 00:04:59,720 Nej. 49 00:05:00,480 --> 00:05:01,720 Vi er lukket for Dem. 50 00:05:02,680 --> 00:05:06,360 -Hør, jeg hedder… -Ja, jeg ved, hvem De er, men ved De hvad? 51 00:05:06,440 --> 00:05:09,160 Jeg vil hellere spise ikke-økologisk kød 52 00:05:09,240 --> 00:05:12,760 end at lade Dem omdanne børnehaven til et horehus. 53 00:05:14,320 --> 00:05:15,320 Undskyld… 54 00:05:32,320 --> 00:05:36,280 -Hvad? -Jeg tror, der er sket en misforståelse. 55 00:05:36,360 --> 00:05:40,640 Børnehaven skal være åben, så min datter kan få en plads her. 56 00:05:43,160 --> 00:05:46,720 Glem det. Jeg er ikke en af Deres ludere! 57 00:05:47,320 --> 00:05:50,440 Det handler ikke om mig, men min datter, Emily. 58 00:05:51,200 --> 00:05:55,080 Hun ligner nok Dem, så hun er heller ikke velkommen her. 59 00:05:55,160 --> 00:05:56,120 Farvel. 60 00:06:01,560 --> 00:06:05,160 På deres hjemmeside opdagede jeg, at disse forfærdelige mennesker 61 00:06:05,240 --> 00:06:11,680 ikke kun drev en institution, men også lavede streetwear af gamle bildæk. 62 00:06:12,640 --> 00:06:14,520 Med tålmodighed og forståelse 63 00:06:14,600 --> 00:06:18,600 var det nemt at spore deres produktionskæder. 64 00:06:18,680 --> 00:06:22,040 Det lod ikke til, at de tre idealister indså, 65 00:06:22,120 --> 00:06:25,040 at deres produkter tredoblede mængden af affald. 66 00:06:25,560 --> 00:06:29,960 Ved siden af børnehaven skulle de også organisere ulands-børnearbejde. 67 00:06:34,280 --> 00:06:38,480 Det var på høje tid, Dragan gav sine første ordrer. 68 00:06:40,520 --> 00:06:41,960 STJERNEADVOKAT 69 00:06:55,040 --> 00:07:00,000 At mødes på en legeplads have en fordel på grund af den vedholdende støj, 70 00:07:00,080 --> 00:07:04,040 Ingen ville kunne høre et ord af samtalen. 71 00:07:04,840 --> 00:07:05,920 Ulempen? 72 00:07:07,000 --> 00:07:12,160 To mænd uden børn stikker ud som to dragqueens til et jihadistmøde. 73 00:07:15,160 --> 00:07:16,200 Fint sted. 74 00:07:17,640 --> 00:07:20,840 At se børn lege er den bedste måde at slappe af på. 75 00:07:22,520 --> 00:07:25,240 Ja. Bortset fra måske støjen, ikke? 76 00:07:27,240 --> 00:07:31,680 Stilhed kan være højere end støj. Hvad kan jeg gøre for dig, advokat? 77 00:07:33,040 --> 00:07:35,720 Jeg formoder, du hørte, at Murat blev skudt? 78 00:07:37,680 --> 00:07:38,920 Han ville mødes. 79 00:07:39,000 --> 00:07:42,640 Jeg ville nok også være død, hvis jeg var kommet til tiden. 80 00:07:44,640 --> 00:07:46,320 Tror du, det var Boris? 81 00:07:49,920 --> 00:07:50,920 Hvem så? 82 00:07:55,160 --> 00:07:56,200 Sascha? 83 00:07:59,080 --> 00:08:00,200 Hør her. 84 00:08:00,880 --> 00:08:03,440 Tonis tal har ikke stemt overens i flere uger. 85 00:08:03,520 --> 00:08:07,040 Toni sværger, at Boris har skylden, men Dragan mistænkte, 86 00:08:07,120 --> 00:08:09,640 at Toni solgte en masse narko for sig selv. 87 00:08:09,720 --> 00:08:11,640 Derfor var vi på p-pladsen 88 00:08:11,720 --> 00:08:15,160 for at overraske de to forhandlere på vores område. 89 00:08:15,240 --> 00:08:16,520 Og ved du hvad mere? 90 00:08:18,640 --> 00:08:21,160 En af fyrene ventede på os. 91 00:08:21,760 --> 00:08:23,400 Med en håndgranat. 92 00:08:26,880 --> 00:08:29,800 -Hvem fortalte dig om p-pladsen? -Murat. 93 00:08:30,920 --> 00:08:33,960 Hvem ville det gavne, hvis Dragan og jeg blev dræbt? 94 00:08:36,520 --> 00:08:37,480 Toni. 95 00:08:41,360 --> 00:08:43,160 Men hvorfor blev Murat skudt? 96 00:08:43,920 --> 00:08:44,880 Ingen anelse. 97 00:08:46,240 --> 00:08:47,720 Han ville nok sladre. 98 00:08:48,560 --> 00:08:53,440 Det ville betyde, at Toni kendte til min og Murats samtale. 99 00:08:53,520 --> 00:08:55,760 Ja, det er muligt, I blev aflyttet. 100 00:08:55,840 --> 00:09:00,000 Toni praler altid af, at han har en betjent, der arbejder for ham. 101 00:09:00,080 --> 00:09:01,280 Noget i den stil. 102 00:09:07,200 --> 00:09:08,120 Hør. 103 00:09:08,800 --> 00:09:12,160 Skal jeg hyre Walters livvagter? For en sikkerheds skyld? 104 00:09:12,680 --> 00:09:14,880 Nej. Ikke endnu. 105 00:09:15,880 --> 00:09:17,720 Jeg skal tale med Dragan først. 106 00:09:18,960 --> 00:09:20,000 Gør det. 107 00:09:22,360 --> 00:09:23,320 Ja, præcis. 108 00:09:24,680 --> 00:09:26,600 Dragan har en særlig opgave. 109 00:09:33,320 --> 00:09:35,160 Her. Til dig. 110 00:09:35,240 --> 00:09:36,160 Til mig? 111 00:09:42,080 --> 00:09:45,920 "Bordel… plan… ny… overtagelse… 112 00:09:48,120 --> 00:09:49,280 forældreinitiativ." 113 00:09:51,640 --> 00:09:53,840 "Ikke horehus men… 114 00:09:58,520 --> 00:10:00,080 BØRNEHAVE 115 00:10:00,160 --> 00:10:01,160 …børnehave." 116 00:10:03,880 --> 00:10:07,840 "Mere via stjerneadvokat." 117 00:10:08,520 --> 00:10:10,000 Bare "advokat". 118 00:10:14,200 --> 00:10:15,280 Hvad fanden er det? 119 00:10:22,560 --> 00:10:26,040 Ramte jeg Dragan i hovedet, da han kravlede i bagagerummet? 120 00:10:28,480 --> 00:10:29,520 Måske. 121 00:10:30,320 --> 00:10:34,840 Nej, seriøst, hvad er det? Hvad med Boris? Vores sædvanlige forretninger? 122 00:10:36,040 --> 00:10:39,040 -Burde Dragan ikke tage sig af det først? -Jo. 123 00:10:39,120 --> 00:10:42,800 Men du ved, at Dragan handler, han reagerer ikke. 124 00:10:43,760 --> 00:10:47,480 Det ville være uprofessionelt ikke at tage sig af det, 125 00:10:47,560 --> 00:10:51,000 bare fordi der er andre ting at lave. Så ja. 126 00:10:51,640 --> 00:10:56,960 Inden alle tilladelser til et bordel er på plads, kan der gå år. 127 00:10:57,040 --> 00:11:01,440 Overtager vi børnehaven nu, kan vi nemt lukke den ned, når det er tid. 128 00:11:03,320 --> 00:11:04,360 Godt så. 129 00:11:04,920 --> 00:11:08,080 Om Dragan vil, overtager vi børnehaven. 130 00:11:08,160 --> 00:11:11,600 Jeg får en aftale i hus i aften, så vi kan handle på det. 131 00:11:12,440 --> 00:11:14,520 Det lyder fint. 132 00:11:15,560 --> 00:11:16,600 Vi får se. 133 00:11:18,400 --> 00:11:22,080 Børnehaven må være en lille trøst for Natascha. 134 00:11:23,160 --> 00:11:25,400 Hun ville arbejde på det fine bordel. 135 00:11:25,480 --> 00:11:29,160 Nu kan hun i det mindste kan sende sine to børn i børnehave. 136 00:11:29,240 --> 00:11:31,520 -Det er godt. -Bestemt. 137 00:11:32,960 --> 00:11:34,880 Hvem passer dem nu? 138 00:11:38,760 --> 00:11:42,200 -Alex! Lara! -Vi kommer! 139 00:11:42,800 --> 00:11:44,320 Jeg kontakter dig. 140 00:11:48,480 --> 00:11:50,240 -Er I sultne? -Ja. 141 00:11:50,320 --> 00:11:51,920 -Er du sulten? -Ja. 142 00:11:52,000 --> 00:11:53,440 -Og dig? -Ja! 143 00:11:54,080 --> 00:11:55,440 Jeg er hundesulten. 144 00:11:58,120 --> 00:11:59,080 Bortset fra mig 145 00:11:59,160 --> 00:12:03,400 var der kun to, der havde interesse i at dræbe Dragan på p-pladsen. 146 00:12:03,960 --> 00:12:05,280 Boris og Toni. 147 00:12:08,360 --> 00:12:10,560 Ingen af mulighederne var gode. 148 00:12:11,080 --> 00:12:15,040 Jeg havde brug for at tale med Boris. Og jeg måtte teste Toni. 149 00:12:15,800 --> 00:12:18,840 -Hvordan kan jeg hjælpe? -Send en besked til Toni. 150 00:12:19,560 --> 00:12:21,480 Hvad vil du sige til Toni? 151 00:12:22,000 --> 00:12:24,080 Hej, Toni. Det er Björn. 152 00:12:24,920 --> 00:12:26,600 Jeg har talt med Dragan. 153 00:12:27,360 --> 00:12:33,960 Han er på Schillerstraße 41 hos en fru Bregenz på første sal. 154 00:12:34,720 --> 00:12:40,560 Ring på tre gange, men vær diskret. Vi ses. Björn. 155 00:12:41,360 --> 00:12:43,000 Sende besked nu? 156 00:12:44,160 --> 00:12:46,880 -Ja. -Besked sendt. 157 00:13:00,800 --> 00:13:04,800 Og her er Sergowiczs underskrevne erklæring. 158 00:13:13,400 --> 00:13:15,360 Ja, så… 159 00:13:15,440 --> 00:13:16,400 Gør du det. 160 00:13:19,320 --> 00:13:21,200 Ja, hr. Diemel. 161 00:13:22,120 --> 00:13:26,440 Tak for Deres tid og alt det arbejde, 162 00:13:26,520 --> 00:13:28,680 De har gjort for firmaet. 163 00:13:31,600 --> 00:13:32,520 Med fornøjelse. 164 00:13:48,320 --> 00:13:49,360 Hvad er der sket? 165 00:13:52,440 --> 00:13:54,080 Fru Bregenz kollapsede. 166 00:13:57,640 --> 00:14:00,040 Doro, i lyset af Deres kommende eksamen 167 00:14:00,120 --> 00:14:03,040 ville det være godt, om De opsummerer situationen 168 00:14:03,120 --> 00:14:05,320 på en måde, der let kan forstås. 169 00:14:10,160 --> 00:14:14,560 Jeg kan selv se, at fru Bregenz kollapsede. Ved De hvorfor? 170 00:14:14,640 --> 00:14:16,760 Politiet ringede til hende. 171 00:14:18,200 --> 00:14:20,480 -Og hvorfor? -Ambulancen er på vej. 172 00:14:21,160 --> 00:14:24,480 Fordi en håndgranat eksploderede i hendes lejlighed. 173 00:14:30,320 --> 00:14:31,480 Tak. 174 00:14:31,560 --> 00:14:33,520 De er klar til eksamen nu. 175 00:14:58,200 --> 00:15:00,040 -Hallo? -Det er Toni. 176 00:15:01,760 --> 00:15:04,840 -Hvad er der? -Jeg ville bare tale med dig. 177 00:15:05,400 --> 00:15:07,480 Okay. Om hvad? 178 00:15:10,080 --> 00:15:12,560 SKAMLØSHED 179 00:15:13,160 --> 00:15:16,160 Björn! Først ringer du ikke i flere dage, 180 00:15:17,120 --> 00:15:19,680 så sender du en sms fra din almindelige mobil, 181 00:15:19,760 --> 00:15:21,440 hvor enhver kan læse det? 182 00:15:24,280 --> 00:15:27,680 -Er du lidt anspændt? -Hvad? 183 00:15:27,760 --> 00:15:30,960 Du virker ret anspændt. Du burde skabe en tidsø. 184 00:15:31,040 --> 00:15:33,520 Jeg skubber en tidsø op i røven på dig! 185 00:15:39,800 --> 00:15:42,320 Der er folk, der kommunikerer direkte, 186 00:15:42,840 --> 00:15:45,960 og der er folk, som kommunikerer tilbageholdende. 187 00:15:46,040 --> 00:15:50,200 Direkte folk virker nemt skamløse over for reserverede mennesker. 188 00:15:51,480 --> 00:15:56,080 Vær mindre tilbageholdende, når du udtrykker dine ønsker til disse mennesker. 189 00:15:57,360 --> 00:16:00,320 Bekæmp skamløsheden med klarhed. 190 00:16:02,280 --> 00:16:03,720 Sig for eksempel: 191 00:16:03,800 --> 00:16:06,680 "Tak, fordi du gav udtryk dit ønske så åbenlyst, 192 00:16:06,760 --> 00:16:09,600 men det kan desværre ikke opfyldes." 193 00:16:14,360 --> 00:16:18,120 Det er godt, at du kan udtrykke dine hensigter så tydeligt, 194 00:16:18,200 --> 00:16:19,800 men måske kan du forklare, 195 00:16:19,880 --> 00:16:24,360 hvorfor fru Bregenz' lejlighed eksploderede, kort efter jeg sms'ede dig? 196 00:16:26,560 --> 00:16:28,280 Det forstår enhver idiot. 197 00:16:29,120 --> 00:16:30,840 Din besked blev opsnappet. 198 00:16:30,920 --> 00:16:35,000 Fordi Boris har en muldvarp hos politiet. Vi må reagere med det samme! 199 00:16:36,000 --> 00:16:37,920 Det er bestemt ikke op til dig. 200 00:16:38,560 --> 00:16:39,520 Jaså. 201 00:16:40,120 --> 00:16:44,280 Hr. Advokat nød en weekend ved søen, mens jeg stod i lort til halsen. 202 00:16:44,360 --> 00:16:45,400 Hør efter. 203 00:16:45,960 --> 00:16:48,480 Sætter du mig ikke i kontakt med Dragan, 204 00:16:48,560 --> 00:16:53,120 ender både du og din datter under 20 centimeter vand næste weekend. 205 00:16:53,200 --> 00:16:54,200 Forstået? 206 00:16:55,720 --> 00:16:56,600 KLUB 207 00:16:57,520 --> 00:16:58,560 Pis. Hvad er der? 208 00:17:00,080 --> 00:17:01,760 Det skulle han ikke have gjort. 209 00:17:03,400 --> 00:17:06,360 I de sidste par dage er andre døde for mindre. 210 00:17:06,440 --> 00:17:08,040 Jeg har ikke tid til det. 211 00:17:09,000 --> 00:17:10,360 Jeg opsummerer lige. 212 00:17:11,280 --> 00:17:16,360 Jeg skal sige til Dragan, at du skider på hans ordrer om at holde lav profil 213 00:17:16,440 --> 00:17:18,400 og afvente hans instruktioner. 214 00:17:18,480 --> 00:17:21,680 Og at han skal kontakte dig med det samme. 215 00:17:21,760 --> 00:17:26,800 Jeg skal fortælle Dragan, der elsker børn, at du vil dræbe hans advokats datter, 216 00:17:26,880 --> 00:17:29,240 hvis han ikke efterkommer dine ønsker. 217 00:17:29,840 --> 00:17:32,360 Hvis jeg har forstået det hele rigtigt, 218 00:17:32,440 --> 00:17:36,200 så kan jeg rådgive dig til at skære din egen pik af 219 00:17:36,280 --> 00:17:38,640 og koge den, som du vil have det. 220 00:17:38,720 --> 00:17:42,720 Ellers vælger Dragan, hvornår og hvordan den tilberedes. 221 00:17:43,440 --> 00:17:44,720 Forstået? 222 00:17:49,760 --> 00:17:52,040 -Dragan skal bare… -Hvad hedder det? 223 00:17:52,960 --> 00:17:57,000 -Jeg vil bare have, at Dragan… -Du vil ikke. Du vil gerne. 224 00:18:00,440 --> 00:18:04,800 Jeg vil gerne have, Dragan fortæller mig, hvad jeg skal gøre. 225 00:18:05,360 --> 00:18:08,520 Og indtil da afventer du hans instrukser. 226 00:18:08,600 --> 00:18:12,200 Ellers kan du bruge den næste håndgranat som stikpille. 227 00:18:14,480 --> 00:18:15,320 Björn! 228 00:18:19,360 --> 00:18:21,880 Lever Dragan, og du har kontakt med ham, 229 00:18:22,400 --> 00:18:23,320 undskylder jeg. 230 00:18:24,680 --> 00:18:28,400 Men hvis han er død, eller hvis du ikke har kontakt med ham… 231 00:18:30,760 --> 00:18:34,120 …så er du død, og det er din datter også. 232 00:18:37,880 --> 00:18:43,920 Min nye bevidste livsstil mig satte mig under et ganske særligt tidspres. 233 00:18:53,480 --> 00:18:54,320 -Hej. -Hej. 234 00:18:55,400 --> 00:18:58,640 -Hvad så? -Kan man rekonstruere noget her? 235 00:18:59,280 --> 00:19:02,800 Ja. Vi var tydeligvis ikke de eneste, der var her. 236 00:19:04,160 --> 00:19:08,120 SWAT-agenten så en granat rulle mod sig fra balkonen. 237 00:19:08,200 --> 00:19:09,200 En håndgranat? 238 00:19:12,200 --> 00:19:13,640 Så nogen, hvem der smed den? 239 00:19:14,680 --> 00:19:15,960 Nej. 240 00:19:16,040 --> 00:19:18,360 KRIMINALTEKNISK AFD. 241 00:19:21,320 --> 00:19:22,280 Ja? 242 00:19:22,360 --> 00:19:23,240 Egmann. 243 00:19:24,600 --> 00:19:25,960 Hvad fandt I? 244 00:19:29,480 --> 00:19:30,440 Ja? 245 00:19:33,360 --> 00:19:34,320 Ja? 246 00:19:37,640 --> 00:19:41,080 Send den hurtigt. Vi er stadig i Bregenz' lejlighed. 247 00:19:41,160 --> 00:19:42,160 -Ja. -Hvad er det? 248 00:19:43,400 --> 00:19:44,680 Hvad så? 249 00:19:46,640 --> 00:19:48,480 Det kan ændre alt. 250 00:19:52,800 --> 00:19:54,840 Jeg prøvede at ringe til dig. 251 00:19:55,720 --> 00:19:57,920 Min mobil er praktisk talt ubrugelig. 252 00:19:58,960 --> 00:20:02,640 Jeg sendte Toni til et falsk sted som en prøve. 253 00:20:03,400 --> 00:20:05,720 Kort efter eksploderede en håndgranat. 254 00:20:06,960 --> 00:20:09,200 Jeg havde det samme udtryk i ansigtet. 255 00:20:10,600 --> 00:20:15,000 Hvad tænker du? Toni eller Boris? 256 00:20:16,040 --> 00:20:19,440 Et spontant angreb er lige så idiotisk som hektisk. 257 00:20:20,320 --> 00:20:23,440 -Boris er ingen af delene. -Men Toni er begge dele. 258 00:20:25,920 --> 00:20:27,720 Jeg taler med Dragan om det. 259 00:20:28,320 --> 00:20:30,880 -Gik det godt? -Det tror jeg. 260 00:20:30,960 --> 00:20:31,800 Så kom. 261 00:20:33,360 --> 00:20:34,400 Hør her. 262 00:20:35,840 --> 00:20:37,320 Jeg har en anmodning 263 00:20:37,400 --> 00:20:41,000 eller rettere et ønske til Dragan. 264 00:20:43,160 --> 00:20:44,400 Sagen er… 265 00:20:47,600 --> 00:20:51,320 Kan du sige, at hvis vi kommer ind i institutionsbranchen, 266 00:20:53,080 --> 00:20:56,800 vil jeg gerne være leder af firmaet. 267 00:20:56,880 --> 00:20:59,760 Altså, som chef for det her sted. 268 00:21:02,360 --> 00:21:05,360 Ja, selvfølgelig. Intet problem. 269 00:21:05,440 --> 00:21:08,240 Det tror jeg også, Dragan havde i tankerne. 270 00:21:09,680 --> 00:21:10,840 Seriøst? 271 00:21:10,920 --> 00:21:11,800 Ja. 272 00:21:13,120 --> 00:21:14,120 Det er godt, 273 00:21:15,680 --> 00:21:17,680 at Dragan ser det på samme måde. 274 00:21:18,320 --> 00:21:20,440 BØRNEHAVE 275 00:21:27,000 --> 00:21:29,840 -Tror du, det er et tilfælde? -Det er samme ring. 276 00:21:31,640 --> 00:21:34,080 DNA-analysen afslører resten. 277 00:21:34,160 --> 00:21:37,680 Det ville overraske mig, hvis det ikke er Dragans finger. 278 00:21:37,760 --> 00:21:40,120 Hvordan endte den sådan et skørt sted? 279 00:21:41,120 --> 00:21:44,080 Bidmærkerne stammer vist fra et næb. 280 00:21:45,160 --> 00:21:49,480 Måske tabte en fugl den der. 281 00:21:51,600 --> 00:21:55,000 Vi leder ikke kun efter Dragan, men også hans morder. 282 00:21:57,560 --> 00:21:58,480 Okay. 283 00:22:04,760 --> 00:22:07,200 Hvad kan vi gøre for Dem? 284 00:22:07,280 --> 00:22:11,080 Vi bad om mødet for at afklare nogle misforståelser. 285 00:22:11,600 --> 00:22:13,400 Mig kender de allerede. 286 00:22:13,480 --> 00:22:17,280 De skal også lære denne rare mand at kende. 287 00:22:17,360 --> 00:22:21,040 Sascha Ivanov, den nye leder af Som en fisk i vandet. 288 00:22:32,480 --> 00:22:34,160 Den nye leder! 289 00:22:35,280 --> 00:22:36,400 Se ham! 290 00:22:38,280 --> 00:22:39,800 Ja, okay. 291 00:22:39,880 --> 00:22:41,360 Hvornår er det sket? 292 00:22:41,440 --> 00:22:42,560 Lige nu. 293 00:22:42,640 --> 00:22:45,040 For 20 minutter siden? 294 00:22:45,760 --> 00:22:48,640 Beklager, men vi har ikke tid til den slags lort. 295 00:22:48,720 --> 00:22:49,680 Jo. 296 00:22:49,760 --> 00:22:51,680 Der vil ske det følgende. 297 00:22:52,200 --> 00:22:55,840 Vi tilbyder Dem halvanden gange den nominelle værdi 298 00:22:55,920 --> 00:22:58,280 for Deres aktier i Som en fisk i vandet. 299 00:22:58,360 --> 00:23:00,560 Børnehaven fortsætter. 300 00:23:00,640 --> 00:23:05,040 De får lidt flere penge og meget mere fritid. 301 00:23:06,400 --> 00:23:07,480 Nogen spørgsmål? 302 00:23:08,640 --> 00:23:10,680 Eller kan vi tilkalde notaren nu? 303 00:23:10,760 --> 00:23:13,840 Vi troede, De ville at undskylde for Deres opførsel. 304 00:23:13,920 --> 00:23:15,720 Vil De have ballade, fint. 305 00:23:16,320 --> 00:23:19,560 Vi er meget populære på de sociale medier. 306 00:23:19,640 --> 00:23:22,640 De bliver fanget i en shitstorm, 307 00:23:23,640 --> 00:23:25,000 som ingensinde før. 308 00:23:25,840 --> 00:23:29,800 En shitstorm er så trivielt, at den ikke er værd at ignorere. 309 00:23:30,720 --> 00:23:33,960 Men jeg vil gerne undskylde for det, der skal ske. 310 00:23:34,560 --> 00:23:36,680 Hvad skal der ske? 311 00:23:39,720 --> 00:23:43,640 Jeg har allerede sagt undskyld for denne lille hændelse, 312 00:23:43,720 --> 00:23:45,960 så vi kan endelig komme i gang. 313 00:23:46,040 --> 00:23:47,280 Du brækkede min næse! 314 00:23:48,240 --> 00:23:50,000 Jeg melder dig! 315 00:23:50,880 --> 00:23:56,040 De er velkommen til at ringe til politiet, men De vil nok slette harddisken først. 316 00:23:56,120 --> 00:23:59,080 Der ligger meget nazistisk propaganda for børn. 317 00:23:59,840 --> 00:24:00,880 -Hvad? -Hvad? 318 00:24:02,080 --> 00:24:06,520 De aner ikke, hvad der er på harddisken. Vi har en tight firewall. 319 00:24:06,600 --> 00:24:08,760 Sandt. Deres firewall er tight. 320 00:24:08,840 --> 00:24:13,360 Men det lykkedes mig at installere nogle sjove ting. 321 00:24:13,440 --> 00:24:15,840 Der findes en mappe på skrivebordet: 322 00:24:15,920 --> 00:24:19,520 "Sig Heil, moder Gås." 323 00:24:20,080 --> 00:24:21,280 Jeg ville se efter. 324 00:24:22,200 --> 00:24:24,240 Det er umuligt. 325 00:24:24,320 --> 00:24:26,680 Jo da. Alt dit lort er der. 326 00:24:28,080 --> 00:24:30,720 -Sascha, vil du have noget vand? -Gerne. 327 00:24:34,920 --> 00:24:36,640 SIG HEIL, MODER GÅS 328 00:24:40,880 --> 00:24:41,720 Hvad? 329 00:24:43,360 --> 00:24:45,080 For helvede. 330 00:24:46,080 --> 00:24:47,600 Du fredsens. Fjern det. 331 00:24:47,680 --> 00:24:49,280 Det er det, jeg gør. 332 00:24:49,360 --> 00:24:52,080 Kom nu herhen. Det er meget enkelt. 333 00:24:52,600 --> 00:24:54,160 Kom og sæt jer. 334 00:24:56,080 --> 00:24:59,760 Der er præcis to måder, vi kan afslutte mødet på. 335 00:24:59,840 --> 00:25:01,040 Sid ned. 336 00:25:02,000 --> 00:25:05,720 I ringer til politiet og fortæl jeres side af historien. 337 00:25:05,800 --> 00:25:11,120 Så fortæller vi, at I genopliver nazistiske uddannelsesmetoder. 338 00:25:11,200 --> 00:25:14,800 Så får vi se, hvilken historie pressen hopper på. 339 00:25:15,640 --> 00:25:18,280 Og hvad er mulighed to? 340 00:25:19,080 --> 00:25:21,520 Jeg var ikke færdig med den første endnu. 341 00:25:22,440 --> 00:25:26,840 Når man undersøger jeres koncept, politisk korrekt børneundervisning, 342 00:25:26,920 --> 00:25:28,880 kommer Taruks historie frem. 343 00:25:30,680 --> 00:25:31,640 Hvem er Taruk? 344 00:25:32,560 --> 00:25:34,400 Månedens medarbejder? 345 00:25:35,440 --> 00:25:36,520 Nej? 346 00:25:36,600 --> 00:25:39,680 En syvårig på en fabrik i Bangladesh, 347 00:25:39,760 --> 00:25:42,120 som har limet jeres gummisandaler sammen 348 00:25:42,200 --> 00:25:45,560 uden åndedrætsværn for 11 cent om dagen. 349 00:25:45,640 --> 00:25:51,040 I er jo så populære på sociale medier, så det spredes uden tvivl hurtigt. 350 00:25:52,120 --> 00:25:55,920 Når børnehaven forsvinder, bliver det måske til et bordel. 351 00:25:56,000 --> 00:25:57,080 Det kan I ikke! 352 00:25:58,160 --> 00:25:59,400 Kan vi? Ja. 353 00:26:00,120 --> 00:26:03,640 Men skal vi? Nej. Der er en anden mulighed. 354 00:26:05,000 --> 00:26:06,080 Og det er? 355 00:26:06,160 --> 00:26:09,680 I overfører jeres aktier til Sergowicz Børnehavekompagni. 356 00:26:10,280 --> 00:26:14,120 Børnehaven fortsætter. I får halvdelen af den nominelle aktieværdi 357 00:26:14,200 --> 00:26:16,520 og kan fortsat lade børn lave tøfler. 358 00:26:16,600 --> 00:26:21,200 Men tilbuddet tidligere var halvanden gange nomineringen… 359 00:26:21,280 --> 00:26:24,320 Det var før fundet af nazipropaganda på netværket. 360 00:26:24,400 --> 00:26:27,800 Ja, ja. Vi tre må tale om det først. 361 00:26:27,880 --> 00:26:31,000 Det er mafia-taktik. Det går for vidt! 362 00:26:32,200 --> 00:26:33,280 Nok diskussion? 363 00:26:35,960 --> 00:26:37,840 -Ja? -Ja. 364 00:26:44,480 --> 00:26:46,400 Okay, så… 365 00:26:47,080 --> 00:26:48,240 Jeg tror… 366 00:26:49,000 --> 00:26:50,960 -Lad os gøre det. -Fantastisk. 367 00:26:51,600 --> 00:26:53,040 Det var jo ikke så svært. 368 00:26:54,200 --> 00:26:56,320 Rart at gøre forretninger med jer. 369 00:27:18,200 --> 00:27:19,960 Hvorfor klikkede du på det? 370 00:27:21,680 --> 00:27:24,480 Efter at have afsluttet kontraktforhandlinger 371 00:27:24,560 --> 00:27:29,040 føler jeg mig altid som en maratonløber, der krydser målstregen. 372 00:27:29,720 --> 00:27:33,680 Udmattet, men glad og fuld af endorfiner. 373 00:27:33,760 --> 00:27:38,280 Hej, Katharina. Jeg har gode nyheder. 374 00:27:38,840 --> 00:27:39,800 Ja? 375 00:27:41,480 --> 00:27:42,920 Jeg ringer tilbage. 376 00:29:14,200 --> 00:29:19,200 Tekster af: Karen Dyrholm