1 00:00:41,680 --> 00:00:42,600 Mierda… 2 00:00:45,440 --> 00:00:47,880 ¡Entramos! 3 00:00:54,760 --> 00:01:00,480 MINDFULNESS PARA ASESINOS 4 00:01:22,720 --> 00:01:24,160 Hola, cielo, ¿qué tal? 5 00:01:24,960 --> 00:01:29,360 Hola, papá, juego a isla de tiempo y construyo nuestro castillo de arena. 6 00:01:29,440 --> 00:01:30,560 ¿Isla de tiempo? 7 00:01:33,920 --> 00:01:39,720 La envidiaba por esa habilidad infantil de poder revivir momentos bonitos jugando. 8 00:01:56,440 --> 00:01:58,480 Y la envidiaba por no saber 9 00:01:58,560 --> 00:02:02,400 que debía incluir una sierra y una trituradora en el juego. 10 00:02:02,880 --> 00:02:03,880 ¿Mamá no está? 11 00:02:04,720 --> 00:02:06,200 Hoy estoy sola. 12 00:02:08,200 --> 00:02:09,200 Vale. 13 00:02:10,720 --> 00:02:11,840 ¿En serio? 14 00:02:14,680 --> 00:02:15,720 ¿De verdad? 15 00:02:16,880 --> 00:02:18,280 ¡Has caído! 16 00:02:21,040 --> 00:02:25,440 De 25 guarderías aún no sabemos nada, y cinco nos han rechazado. 17 00:02:26,880 --> 00:02:30,040 - El plazo de inscripción no ha acabado. - En tres días. 18 00:02:30,120 --> 00:02:33,240 La última guardería con posibilidades ha enviado esto. 19 00:02:37,960 --> 00:02:41,760 "Estimada Sra. Diemel, tenemos que rechazar a su hija Emily. 20 00:02:41,840 --> 00:02:46,160 El factor decisivo ha sido que su marido amenace con desahuciarnos 21 00:02:46,240 --> 00:02:50,880 porque su cliente quiere convertir la guardería en un burdel". 22 00:02:55,240 --> 00:02:58,560 - Vale. Katharina, lo de la… - Björn, escucha una cosa. 23 00:02:58,640 --> 00:03:01,600 Lo que hagas por tu Dragan es cosa tuya. 24 00:03:02,240 --> 00:03:05,080 Pero aquí no hablamos de Dragan, sino de Emily. 25 00:03:06,040 --> 00:03:09,280 Pero ¿cómo iba a saber…? Era la última de nuestra lista… 26 00:03:09,360 --> 00:03:10,720 Arréglalo. Como sea. 27 00:03:11,960 --> 00:03:15,040 Si la rechazan porque les caes mal, que te conozcan. 28 00:03:17,160 --> 00:03:21,360 Convéncelos de que es un error. Se te da muy bien. 29 00:03:22,480 --> 00:03:23,760 Convencer a gente. 30 00:03:27,480 --> 00:03:28,480 Sí. 31 00:03:28,560 --> 00:03:31,160 Y ya puedes pensarte tú lo importante que es. 32 00:03:31,240 --> 00:03:34,880 O aceptan a Emily la semana que viene o me mudo con mi madre. 33 00:03:35,480 --> 00:03:38,200 Allí, además de a su abuela, tendría una plaza. 34 00:03:39,200 --> 00:03:40,560 Ni se te ocurra… 35 00:03:40,640 --> 00:03:42,200 TONI CONTESTAR 36 00:03:44,000 --> 00:03:45,200 Tienes tres días. 37 00:03:46,480 --> 00:03:49,400 O lo consigues… o me largo. 38 00:03:57,840 --> 00:04:01,760 Consigo, gracias a un asesinato, conciliar trabajo y vida personal, 39 00:04:02,360 --> 00:04:05,600 y ahora coge una guardería y amenaza con fastidiármelo. 40 00:04:36,040 --> 00:04:38,920 COMO PEZ EN EL AGUA GUARDERÍA 41 00:04:40,160 --> 00:04:42,480 Hola. Soy Franjo, de la guardería. 42 00:04:42,560 --> 00:04:47,040 Hoy tengo algo fantástico para vosotros. Nuestras nuevas sandalias Untired. 43 00:04:48,520 --> 00:04:50,480 Aquí están. Y ¿sabéis qué? 44 00:04:50,560 --> 00:04:53,600 Con el código "FRANJO FOR YOU", recibiréis un 20 %… 45 00:04:53,680 --> 00:04:56,120 Hola, ¿puedo hablar con usted un momento? 46 00:04:58,800 --> 00:05:01,720 No, para usted estamos cerrados. 47 00:05:02,680 --> 00:05:03,720 Escuche, soy… 48 00:05:03,800 --> 00:05:06,360 Sí, ya sé quién es. Pero ¿sabe qué? 49 00:05:06,440 --> 00:05:09,160 Prefiero comer carne de ganadería intensiva 50 00:05:09,240 --> 00:05:12,760 a permitir que haga un puticlub de esta guardería. 51 00:05:14,320 --> 00:05:15,320 Disculpe… 52 00:05:32,320 --> 00:05:33,520 ¿Qué? 53 00:05:33,600 --> 00:05:36,280 Escuche, creo que hay un malentendido. 54 00:05:36,360 --> 00:05:40,640 Yo quiero que la guardería siga abierta y que mi hija venga aquí. 55 00:05:43,160 --> 00:05:44,560 Olvídese. 56 00:05:44,640 --> 00:05:46,720 ¡No soy una de sus putas! 57 00:05:47,320 --> 00:05:50,440 Esto no es por mí, sino por mi hija, Emily. 58 00:05:51,200 --> 00:05:55,080 Que seguro que se le parece, por eso no la queremos aquí. 59 00:05:55,160 --> 00:05:56,160 Adiós. 60 00:06:01,560 --> 00:06:03,240 Como descubrí en su web, 61 00:06:03,320 --> 00:06:06,720 esta gentuza no dirigía solo una guardería, 62 00:06:06,800 --> 00:06:11,680 sino que fabricaba también calzado sostenible con neumáticos usados. 63 00:06:12,640 --> 00:06:14,520 Con paciencia y cabeza, 64 00:06:14,600 --> 00:06:18,600 se podía seguir con relativa facilidad su cadena de producción. 65 00:06:18,680 --> 00:06:22,240 Lo de que su producto triplicara los desechos 66 00:06:22,320 --> 00:06:27,000 se les escapaba a estos tres idealistas, pero es que debían, junto a la guardería, 67 00:06:27,080 --> 00:06:29,960 organizar el trabajo infantil en el tercer mundo. 68 00:06:34,280 --> 00:06:38,480 Era hora de que Dragan redactara sus primeras órdenes. 69 00:06:55,040 --> 00:06:57,960 Lo bueno de quedar en un parque infantil era 70 00:06:58,040 --> 00:07:04,120 que, gracias al nivel de ruido permanente, nadie era capaz de oír ni una palabra. 71 00:07:04,840 --> 00:07:05,920 ¿Lo "malo"? 72 00:07:07,000 --> 00:07:09,200 Dos hombres daban tanto el cante 73 00:07:09,280 --> 00:07:12,560 como dos drag queens en una reunión salafista. 74 00:07:15,160 --> 00:07:16,200 Bonito lugar. 75 00:07:17,640 --> 00:07:20,840 Viendo jugar a los niños es como mejor me relajo. 76 00:07:22,520 --> 00:07:25,240 Ya. Menos por el ruido quizá, ¿no? 77 00:07:27,240 --> 00:07:29,240 El silencio a veces se oye más. 78 00:07:29,320 --> 00:07:31,840 Bueno, abogado, ¿qué puedo hacer por ti? 79 00:07:33,040 --> 00:07:35,840 Supongo que sabes que dispararon a Murat. 80 00:07:37,680 --> 00:07:40,200 Habíamos quedado, y me da en la nariz 81 00:07:40,280 --> 00:07:43,320 que, de haber sido puntual, también estaría muerto. 82 00:07:44,640 --> 00:07:46,320 ¿Crees que fue Boris? 83 00:07:49,920 --> 00:07:50,960 ¿Quién si no? 84 00:07:55,160 --> 00:07:56,200 ¿Sascha? 85 00:07:59,080 --> 00:08:00,200 Vale, escucha. 86 00:08:01,080 --> 00:08:03,400 Las cuentas de Toni no cuadran. 87 00:08:03,480 --> 00:08:05,960 Toni jura y perjura que es culpa de Boris. 88 00:08:06,040 --> 00:08:09,640 Dragan creía que Toni vendía una parte por su cuenta, y grande. 89 00:08:09,720 --> 00:08:11,640 Por eso fuimos al aparcamiento 90 00:08:11,720 --> 00:08:15,160 a sorprender a los dos camellos en nuestro territorio. 91 00:08:15,240 --> 00:08:16,520 ¿Y sabes qué más? 92 00:08:18,680 --> 00:08:21,160 Uno de los dos tíos nos esperaba. 93 00:08:21,760 --> 00:08:23,400 Con una granada en la mano. 94 00:08:26,920 --> 00:08:29,480 - ¿Quién os dio el soplo? - Murat. 95 00:08:30,920 --> 00:08:34,280 ¿Y quién se beneficiaría si Dragan y yo hubiéramos muerto? 96 00:08:36,480 --> 00:08:37,480 Toni. 97 00:08:41,360 --> 00:08:43,320 Pero ¿por qué dispararon a Murat? 98 00:08:43,920 --> 00:08:44,960 Ni idea. 99 00:08:46,240 --> 00:08:47,720 Quizá quisiera hablar. 100 00:08:48,560 --> 00:08:53,440 Eso significa que Toni debía saber qué habíamos hablado Murat y yo. 101 00:08:53,520 --> 00:08:55,760 Sí, puede que pincharan la llamada. 102 00:08:55,840 --> 00:08:59,880 Toni fanfarronea siempre de que tiene a alguien en la Policía. 103 00:08:59,960 --> 00:09:01,080 Una mierda. 104 00:09:07,200 --> 00:09:08,200 Oye… 105 00:09:08,800 --> 00:09:12,040 ¿le pido a Walter que te ponga guardaespaldas? 106 00:09:12,720 --> 00:09:14,880 No, de momento no. 107 00:09:15,920 --> 00:09:17,720 Tengo que hablarlo con Dragan. 108 00:09:18,960 --> 00:09:20,000 Vale. 109 00:09:22,360 --> 00:09:23,400 Ah, por cierto. 110 00:09:24,680 --> 00:09:26,640 Dragan tiene un encargo especial. 111 00:09:33,320 --> 00:09:35,160 Toma. Para ti. 112 00:09:35,240 --> 00:09:36,240 ¿Para mí? 113 00:09:42,080 --> 00:09:45,920 "Burdel… plan… distinto… adquisición… 114 00:09:48,120 --> 00:09:49,680 iniciativa de padres. 115 00:09:51,640 --> 00:09:53,840 No más… puticlub, sino… 116 00:09:58,520 --> 00:10:00,080 GUARDERÍA 117 00:10:00,160 --> 00:10:01,560 …guardería". 118 00:10:03,920 --> 00:10:07,840 "Más a través de… abogado estrella". 119 00:10:08,520 --> 00:10:10,000 No. Solo "abogado". 120 00:10:14,280 --> 00:10:15,280 ¿Qué cojones? 121 00:10:22,560 --> 00:10:26,040 ¿Le di muy fuerte en la cabeza cuando entró en el maletero? 122 00:10:28,480 --> 00:10:29,520 Puede ser. 123 00:10:30,360 --> 00:10:32,000 No, en serio, ¿qué cojones? 124 00:10:32,080 --> 00:10:35,080 ¿Y qué pasa con Boris y nuestras actividades? 125 00:10:36,040 --> 00:10:39,040 - ¿No debería ocuparse Dragan de eso? - Sí, claro. 126 00:10:39,120 --> 00:10:42,800 Desde luego. Pero Dragan quiere actuar, no reaccionar. 127 00:10:43,760 --> 00:10:47,480 Y demostraría debilidad no ocuparse de este proyecto 128 00:10:47,560 --> 00:10:49,400 solo porque haya otras cosas. 129 00:10:49,480 --> 00:10:51,000 Y… eso. 130 00:10:51,680 --> 00:10:56,960 Mira, hasta que conceden los permisos para un prostíbulo pasan años. 131 00:10:57,040 --> 00:11:01,360 Si nos hacemos con la guardería, podremos cerrarla llegado el momento. 132 00:11:03,320 --> 00:11:04,320 Vale. 133 00:11:04,920 --> 00:11:08,160 Si eso quiere Dragan, nos haremos con ella. 134 00:11:08,240 --> 00:11:11,600 Pediré una reunión para hoy. Iremos a matar. 135 00:11:12,440 --> 00:11:14,520 Mientras no sea literalmente. 136 00:11:15,560 --> 00:11:16,720 Ya veremos. 137 00:11:18,400 --> 00:11:22,080 Lo de la guardería será un pequeño consuelo para Natascha. 138 00:11:23,160 --> 00:11:25,400 Quería trabajar en un burdel de lujo. 139 00:11:25,480 --> 00:11:29,160 Pero así al menos podrá llevar a sus dos hijos a la guarde. 140 00:11:29,240 --> 00:11:31,520 - Eso está bien. - Sí, claro. 141 00:11:32,960 --> 00:11:34,880 ¿Y quién los cuida ahora? 142 00:11:38,760 --> 00:11:41,000 ¡Alex! ¡Lara! 143 00:11:41,080 --> 00:11:42,200 ¡Ya vamos! 144 00:11:42,800 --> 00:11:44,320 Te llamaré, abogado. 145 00:11:48,480 --> 00:11:50,240 - ¿Tenéis hambre? - Sí. 146 00:11:50,320 --> 00:11:51,920 - ¿Tienes hambre? - Sí. 147 00:11:52,000 --> 00:11:53,440 - ¿Y tú? - ¡Sí! 148 00:11:54,080 --> 00:11:55,600 Yo me muero de hambre. 149 00:11:58,120 --> 00:11:59,080 Aparte de mí, 150 00:11:59,160 --> 00:12:03,400 había dos personas que habrían querido matar a Dragan en el aparcamiento: 151 00:12:03,960 --> 00:12:05,280 Boris y Toni. 152 00:12:08,360 --> 00:12:10,560 Y ninguna posibilidad era buena. 153 00:12:11,080 --> 00:12:15,280 Con Boris tenía que hablar urgentemente y a Toni debía ponerlo a prueba. 154 00:12:15,800 --> 00:12:18,960 - ¿En qué te puedo ayudar? - Envía un mensaje a Toni. 155 00:12:19,640 --> 00:12:21,480 ¿Qué quieres decirle a Toni? 156 00:12:22,080 --> 00:12:24,080 "Hola, Toni, soy Björn. 157 00:12:24,920 --> 00:12:26,600 He hablado con Dragan. 158 00:12:27,440 --> 00:12:32,400 Está en el primer piso de la Schillerstraße 41, 159 00:12:32,480 --> 00:12:34,200 en casa de la señora Bregenz. 160 00:12:34,720 --> 00:12:35,920 Toca tres veces. 161 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 Pero no quiere que se entere todo dios. 162 00:12:39,080 --> 00:12:40,560 Nos vemos. Björn". 163 00:12:41,360 --> 00:12:43,000 ¿Enviar mensaje? 164 00:12:44,160 --> 00:12:45,320 Sí. 165 00:12:45,400 --> 00:12:46,880 Mensaje enviado. 166 00:13:00,800 --> 00:13:04,800 Y aquí está la declaración firmada del señor Sergowicz. 167 00:13:13,400 --> 00:13:15,360 Bueno, pues… 168 00:13:15,440 --> 00:13:16,480 Hazlo tú. 169 00:13:19,320 --> 00:13:21,200 Bueno, señor Diemel, 170 00:13:22,120 --> 00:13:26,440 gracias por su tiempo y todo el trabajo 171 00:13:26,520 --> 00:13:28,680 que ha hecho para este bufete. 172 00:13:31,600 --> 00:13:32,880 Un placer. 173 00:13:48,320 --> 00:13:49,360 ¿Qué ha pasado? 174 00:13:52,440 --> 00:13:54,440 La Sra. Bregenz se ha desvanecido. 175 00:13:57,640 --> 00:14:01,000 Doro, en vistas a su examen, estaría bien 176 00:14:01,080 --> 00:14:05,320 que pudiera resumir hechos complejos de forma que la entiendan. 177 00:14:10,160 --> 00:14:13,080 Que la señora Bregenz se ha desvanecido ya lo veo. 178 00:14:13,160 --> 00:14:14,560 ¿Sabe por qué? 179 00:14:14,640 --> 00:14:16,760 La ha llamado la policía. 180 00:14:18,200 --> 00:14:20,480 - ¿Y por qué? - El médico viene ya. 181 00:14:21,160 --> 00:14:24,480 Porque ha explotado una granada en su apartamento. 182 00:14:30,320 --> 00:14:31,560 Muchas gracias. 183 00:14:31,640 --> 00:14:33,520 Ya está lista para el examen. 184 00:14:58,200 --> 00:15:00,040 - ¿Diga? - Hola, soy Toni. 185 00:15:01,760 --> 00:15:05,320 - Hola, Toni, ¿qué quieres? - Quería hablar contigo. 186 00:15:05,400 --> 00:15:07,480 Vale. ¿De qué? 187 00:15:10,080 --> 00:15:12,560 DESCARO 188 00:15:13,160 --> 00:15:14,280 ¡Björn! 189 00:15:15,080 --> 00:15:18,800 ¿Primero no me llamas en días, y luego me mandas una dirección 190 00:15:18,880 --> 00:15:21,440 desde un móvil que puede pinchar cualquiera? 191 00:15:24,360 --> 00:15:27,760 - Toni, ¿puede ser que estés tenso? - ¿Qué dices? 192 00:15:27,840 --> 00:15:30,960 Pareces muy tenso. Necesitas una isla de tiempo. 193 00:15:31,040 --> 00:15:33,520 ¡Te voy a meter la isla esa por el culo! 194 00:15:39,800 --> 00:15:42,320 Mire, hay gente que es muy directa 195 00:15:42,840 --> 00:15:45,960 y otra que se comunica de forma más reservada. 196 00:15:46,040 --> 00:15:50,200 A la gente reservada, la gente directa suele parecerle descarada. 197 00:15:51,480 --> 00:15:56,200 Sea menos reservado con esa gente cuando exprese sus deseos. 198 00:15:57,360 --> 00:16:00,320 Sálgale al paso a ese descaro con claridad. 199 00:16:02,280 --> 00:16:03,720 Diga por ejemplo: 200 00:16:03,800 --> 00:16:06,680 "Gracias por expresar abiertamente lo que deseas, 201 00:16:06,760 --> 00:16:09,600 pero por desgracia no va a ser posible". 202 00:16:14,360 --> 00:16:18,120 Me alegra que expreses tan claramente tus intenciones hacia mí, 203 00:16:18,200 --> 00:16:19,880 pero quizá puedas explicarme 204 00:16:19,960 --> 00:16:24,880 por qué ni una hora después de mi SMS ha volado por los aires el apartamento. 205 00:16:26,560 --> 00:16:28,640 Eso lo pillaría cualquier idiota. 206 00:16:29,200 --> 00:16:30,840 Interceptaron el mensaje. 207 00:16:30,920 --> 00:16:33,360 Porque Boris tiene un topo en la pasma. 208 00:16:33,440 --> 00:16:35,000 Tenemos que reaccionar. 209 00:16:36,000 --> 00:16:37,920 Eso no lo decides tú. 210 00:16:38,520 --> 00:16:39,520 Anda. 211 00:16:40,120 --> 00:16:44,280 Tú te pasas el finde en el lago, y yo estoy con la mierda al cuello. 212 00:16:44,360 --> 00:16:45,440 Escucha bien. 213 00:16:45,960 --> 00:16:48,480 O me pones en contacto con Dragan ya 214 00:16:48,560 --> 00:16:53,120 o el próximo finde tú y tu hija chapotearéis a dos metros bajo agua. 215 00:16:53,200 --> 00:16:54,200 ¿Estamos? 216 00:16:57,520 --> 00:16:58,720 ¡Joder! ¿Qué? 217 00:17:00,080 --> 00:17:01,760 No debería haber hecho eso. 218 00:17:03,400 --> 00:17:06,360 Estos días ha muerto gente por menos. 219 00:17:06,440 --> 00:17:07,920 No tengo tiempo para eso. 220 00:17:09,000 --> 00:17:10,360 Deja que recapitule. 221 00:17:11,320 --> 00:17:13,200 Quieres que le diga a Dragan 222 00:17:13,280 --> 00:17:18,400 que te la soplan sus órdenes de no hacer nada y esperar instrucciones. 223 00:17:18,480 --> 00:17:21,680 Quieres que le diga a Dragan que te tiene que llamar. 224 00:17:21,760 --> 00:17:23,960 Y que le diga al tío Dragan 225 00:17:24,040 --> 00:17:26,800 que matarás a la hija de su abogado favorito 226 00:17:26,880 --> 00:17:29,240 si no cumple con tus deseos, ¿no? 227 00:17:29,840 --> 00:17:32,360 Si lo he entendido todo bien, 228 00:17:32,440 --> 00:17:36,200 te puedo aconsejar que te vayas cortando la polla 229 00:17:36,280 --> 00:17:38,640 y la cocines como más te guste. 230 00:17:38,720 --> 00:17:42,720 Porque, si no, será Dragan el que elija la receta y el momento. 231 00:17:43,440 --> 00:17:44,720 ¿Estamos? 232 00:17:49,760 --> 00:17:52,040 - Quiero que Dragan… - ¿Qué se dice? 233 00:17:52,960 --> 00:17:57,000 - Solo quiero… - Tú… no quieres. Te "gustaría". 234 00:18:00,440 --> 00:18:04,240 Me gustaría que Dragan me diga qué hacer. 235 00:18:04,320 --> 00:18:05,360 Muy bien. 236 00:18:05,440 --> 00:18:08,520 Hasta entonces, no hagas nada y espera instrucciones. 237 00:18:08,600 --> 00:18:12,200 O te puedes meter la próxima granada de supositorio. 238 00:18:14,480 --> 00:18:15,480 ¡Björn! 239 00:18:19,360 --> 00:18:22,200 Si Dragan sigue vivo y tienes contacto con él, 240 00:18:22,280 --> 00:18:23,280 me disculpo. 241 00:18:24,680 --> 00:18:28,640 Pero, si Dragan no está vivo o no tienes contacto con él… 242 00:18:30,840 --> 00:18:32,280 entonces, estás muerto. 243 00:18:32,920 --> 00:18:34,120 Y tu hija también. 244 00:18:37,880 --> 00:18:43,920 Por algún motivo, mi nueva vida mindful me apremiaba de forma muy particular. 245 00:18:53,320 --> 00:18:54,320 - Hola. - Hola. 246 00:18:55,360 --> 00:18:56,360 ¿Qué hay? 247 00:18:56,440 --> 00:18:58,640 ¿Y? ¿Han podido reconstruir algo? 248 00:18:59,280 --> 00:19:02,880 Sí… Por lo visto no somos los únicos que han estado aquí. 249 00:19:04,160 --> 00:19:08,120 El agente solo ha visto cómo le lanzaban una granada. 250 00:19:08,200 --> 00:19:09,200 ¿Una granada? 251 00:19:12,280 --> 00:19:13,640 ¿Han visto quién era? 252 00:19:14,760 --> 00:19:15,960 No. 253 00:19:16,040 --> 00:19:18,360 INSTITUTO FORENSE 254 00:19:21,280 --> 00:19:22,280 ¿Sí? 255 00:19:22,360 --> 00:19:23,360 Egmann. 256 00:19:24,600 --> 00:19:25,960 ¿Por? ¿Qué tenéis? 257 00:19:29,480 --> 00:19:30,440 ¿Sí? 258 00:19:33,360 --> 00:19:34,360 ¿Sí? 259 00:19:37,640 --> 00:19:41,080 Sí, enviádmelo rápido, ¿vale? Seguimos en el apartamento. 260 00:19:41,160 --> 00:19:42,160 - Sí. - ¿Qué pasa? 261 00:19:43,400 --> 00:19:44,680 ¿Qué pasa? 262 00:19:46,640 --> 00:19:48,480 Esto podría cambiarlo todo. 263 00:19:52,800 --> 00:19:55,000 Hola, te he llamado. 264 00:19:55,840 --> 00:19:57,920 Mi móvil es casi inutilizable. 265 00:19:58,960 --> 00:20:02,800 Le he enviado un mensaje a Toni con una dirección falsa de Dragan. 266 00:20:03,400 --> 00:20:05,720 Y han lanzado una granada dentro. 267 00:20:07,080 --> 00:20:09,200 Sí, esa cara se me ha puesto a mí. 268 00:20:10,600 --> 00:20:13,400 Vale, ¿y qué crees? 269 00:20:13,480 --> 00:20:15,000 ¿Toni o Boris? 270 00:20:16,040 --> 00:20:19,440 Atacarlo así de repente es tan de idiotas como caótico. 271 00:20:20,280 --> 00:20:21,680 Boris no es nada de eso. 272 00:20:22,280 --> 00:20:23,520 Pero Toni, las dos. 273 00:20:25,920 --> 00:20:27,720 Lo hablaré con Dragan. 274 00:20:28,320 --> 00:20:30,880 - ¿Lo de la reunión está claro? - Creo que sí. 275 00:20:30,960 --> 00:20:31,800 Vamos pues. 276 00:20:33,360 --> 00:20:34,400 Escucha. 277 00:20:35,840 --> 00:20:37,320 Quisiera pedirte algo. 278 00:20:37,400 --> 00:20:41,000 O… mejor dicho, quisiera pedirle algo a Dragan. 279 00:20:43,160 --> 00:20:44,400 El tema es… 280 00:20:47,680 --> 00:20:51,320 ¿Puedes decirle que, si nos quedamos con la guardería… 281 00:20:53,080 --> 00:20:56,800 me encantaría encargarme de dirigirla? 282 00:20:56,880 --> 00:20:57,960 Vamos… 283 00:20:58,040 --> 00:20:59,760 ser el jefe del sitio este. 284 00:21:02,360 --> 00:21:05,360 Sí, claro. O sea… No hay problema. 285 00:21:05,440 --> 00:21:08,680 Creo que Dragan ya lo tenía pensado. 286 00:21:09,680 --> 00:21:10,840 ¿Sí? 287 00:21:10,920 --> 00:21:11,920 Sí. 288 00:21:13,120 --> 00:21:14,280 Me parece bien… 289 00:21:15,680 --> 00:21:17,280 que Dragan piense igual. 290 00:21:18,320 --> 00:21:20,440 GUARDERÍA 291 00:21:27,120 --> 00:21:29,840 - ¿Será una coincidencia? - Es el mismo anillo. 292 00:21:31,640 --> 00:21:34,080 El resto lo veremos con la prueba de ADN. 293 00:21:34,160 --> 00:21:37,680 Me extrañaría mucho que no fuera el dedo de Dragan. 294 00:21:37,760 --> 00:21:40,200 Pero ¿cómo llegó a ese sitio tan absurdo? 295 00:21:41,120 --> 00:21:44,080 Por lo visto, esto son picotazos. 296 00:21:45,160 --> 00:21:49,480 Quizá lo dejara caer un pájaro. 297 00:21:51,600 --> 00:21:55,000 O sea, que ya no buscamos a Dragan, sino a su asesino. 298 00:21:57,560 --> 00:21:58,560 Sí. 299 00:22:04,760 --> 00:22:07,200 Bueno, ¿cómo podemos ayudarles? 300 00:22:07,280 --> 00:22:11,080 Queríamos reunirnos para aclarar un par de malentendidos. 301 00:22:11,600 --> 00:22:13,400 A mí ya me conocen. 302 00:22:13,480 --> 00:22:17,240 Pero a este señor tan majo tienen que conocerlo. 303 00:22:17,320 --> 00:22:21,040 Este es Sascha Ivanov, el nuevo director de Como pez en el agua. 304 00:22:32,480 --> 00:22:34,160 ¡El nuevo director! 305 00:22:35,280 --> 00:22:36,400 ¡Míralo! 306 00:22:38,280 --> 00:22:39,800 Ya, vale. 307 00:22:39,880 --> 00:22:41,360 ¿Y desde cuándo? 308 00:22:41,440 --> 00:22:42,560 Desde ya. 309 00:22:42,640 --> 00:22:45,040 Calculo que en unos… ¿20 minutos? 310 00:22:45,760 --> 00:22:48,640 Lo siento, no tenemos tiempo para gilipolleces. 311 00:22:48,720 --> 00:22:49,680 Claro que sí. 312 00:22:49,760 --> 00:22:51,680 Esto es lo que va a pasar. 313 00:22:52,240 --> 00:22:55,880 Les ofrecemos por sus acciones de Como pez en el agua 314 00:22:55,960 --> 00:22:58,280 un 50 % más de su valor. 315 00:22:58,360 --> 00:23:00,560 La guardería continuará abierta. 316 00:23:00,640 --> 00:23:05,040 Por su parte, ustedes tendrán algo más de dinero y mucho más tiempo. 317 00:23:06,400 --> 00:23:07,480 ¿Alguna pregunta? 318 00:23:08,640 --> 00:23:10,680 ¿O hacemos pasar al notario? 319 00:23:10,760 --> 00:23:13,880 Creíamos que quería disculparse por su comportamiento. 320 00:23:13,960 --> 00:23:15,720 Si quiere guerra, la tendrá. 321 00:23:16,320 --> 00:23:19,560 En las redes sociales somos la mar de populares. 322 00:23:19,640 --> 00:23:22,640 Por esto se la liaremos… 323 00:23:23,640 --> 00:23:25,000 pardísima. 324 00:23:25,840 --> 00:23:29,800 Eso es para mí tan baladí que ni se merece que lo ignore. 325 00:23:30,720 --> 00:23:33,960 Pero me disculpo por lo que está a punto de pasar. 326 00:23:34,560 --> 00:23:36,680 ¿Sí? ¿Qué va a pasar? 327 00:23:39,720 --> 00:23:43,640 Bien, como ya me he disculpado por este pequeño incidente, 328 00:23:43,720 --> 00:23:46,120 podemos pasar a hablar de negocios. 329 00:23:46,200 --> 00:23:48,160 Me has roto la nariz. 330 00:23:48,240 --> 00:23:50,120 ¡Te voy a denunciar! 331 00:23:50,880 --> 00:23:52,800 Llame si quiere a la policía. 332 00:23:52,880 --> 00:23:56,040 Pero primero deberían borrar su disco duro. 333 00:23:56,120 --> 00:23:59,240 Porque tienen un montón de propaganda nazi para niños. 334 00:23:59,840 --> 00:24:00,960 - ¿Qué? - ¿Qué? 335 00:24:02,040 --> 00:24:05,040 No tiene ni idea de qué tenemos en los discos duros. 336 00:24:05,120 --> 00:24:08,760 - Tenemos un gran firewall. - Sí, el firewall es muy bueno. 337 00:24:08,840 --> 00:24:13,360 Pero, aun así, os he metido un par de cosas graciosas. 338 00:24:13,440 --> 00:24:15,840 En ese ordenador veréis una carpeta. 339 00:24:15,920 --> 00:24:21,280 "Sieg, Heil, Heil, gansitos". Yo de vosotros la abría. 340 00:24:22,200 --> 00:24:24,240 ¿Qué? No es posible. 341 00:24:24,320 --> 00:24:26,680 Sí. Ahí tenéis toda vuestra mierda. 342 00:24:28,080 --> 00:24:30,720 - ¿Sascha? ¿Un poco de agua? - Por favor. 343 00:24:34,920 --> 00:24:36,640 SIEG, HEIL, HEIL, GANSITOS 344 00:24:40,880 --> 00:24:41,880 ¿Qué? 345 00:24:43,360 --> 00:24:45,080 Me cago en todo… 346 00:24:46,080 --> 00:24:49,280 - Ay, madre. Cierra eso. - Ya, eso intento. 347 00:24:49,360 --> 00:24:52,080 Chicos, venid aquí. Es muy sencillo. 348 00:24:52,600 --> 00:24:54,160 Venga, venid, sentaos. 349 00:24:56,080 --> 00:24:59,760 Tenemos dos opciones para terminar esta reunión. 350 00:24:59,840 --> 00:25:01,040 Sentaos, por favor. 351 00:25:02,000 --> 00:25:05,720 La primera: vais a la policía y contáis vuestra versión. 352 00:25:05,800 --> 00:25:11,120 Y nosotros la nuestra: que os pillamos reviviendo métodos educativos nazis. 353 00:25:11,200 --> 00:25:14,800 Y ya veremos con quién se ensaña la prensa. 354 00:25:15,640 --> 00:25:18,280 ¿Y la segunda opción? 355 00:25:19,080 --> 00:25:21,520 Aún no había acabado con la primera. 356 00:25:22,440 --> 00:25:26,840 Al investigar la idea que tenéis de educación políticamente correcta 357 00:25:26,920 --> 00:25:28,880 saldrá a la luz el amigo Taruk. 358 00:25:30,640 --> 00:25:31,640 ¿Quién es Taruk? 359 00:25:32,560 --> 00:25:34,400 ¿Vuestro empleado del mes? 360 00:25:35,440 --> 00:25:36,520 ¿No? 361 00:25:36,600 --> 00:25:39,680 Un niño de siete años en una fábrica de Bangladés 362 00:25:39,760 --> 00:25:42,120 que, sin ningún tipo de mascarilla, 363 00:25:42,200 --> 00:25:45,600 pega por 11 céntimos al día vuestro calzado de goma hippie. 364 00:25:45,680 --> 00:25:49,200 Con lo populares que sois en las redes sociales, 365 00:25:49,280 --> 00:25:51,040 se correrá rápido la voz. 366 00:25:52,120 --> 00:25:55,920 Sin niños, igual la guardería acaba siendo un prostíbulo. 367 00:25:56,000 --> 00:25:57,240 ¡No podéis hacer eso! 368 00:25:58,160 --> 00:25:59,400 Poder sí. 369 00:26:00,120 --> 00:26:03,640 ¿Deber? No. Queda la segunda opción. 370 00:26:05,000 --> 00:26:06,600 ¿Que sería…? 371 00:26:06,680 --> 00:26:10,480 Cedéis vuestras acciones a Sergowicz Kindergarten Company. 372 00:26:10,560 --> 00:26:12,000 La guardería no cerrará. 373 00:26:12,080 --> 00:26:16,520 Recibiréis la mitad del valor y podéis seguir haciendo chancletas. 374 00:26:16,600 --> 00:26:21,200 Pero antes la oferta era de un 50 % más del valor de… 375 00:26:21,280 --> 00:26:24,320 Antes de descubrir la propaganda nazi en el ordenador. 376 00:26:24,400 --> 00:26:27,800 Ya. Primero lo tenemos que hablar los tres solos. 377 00:26:27,880 --> 00:26:31,000 Esto es de mafiosos. ¡Esto es pasarse de la raya! 378 00:26:32,200 --> 00:26:33,280 ¿Decidido? 379 00:26:35,960 --> 00:26:37,840 - ¿Sí? - Sí. 380 00:26:44,480 --> 00:26:46,400 Vale, pues, eh… 381 00:26:47,080 --> 00:26:48,240 creo que… 382 00:26:49,000 --> 00:26:50,960 - Quedamos así. - Estupendo. 383 00:26:51,720 --> 00:26:53,040 Fácil. 384 00:26:54,200 --> 00:26:56,440 Un placer hacer negocios con vosotros. 385 00:27:18,200 --> 00:27:20,400 ¿Por qué has hecho clic? Caray. 386 00:27:21,760 --> 00:27:24,480 Tras cerrar con éxito unas negociaciones, 387 00:27:24,560 --> 00:27:29,040 me sentía como abogado un poco como un corredor de maratones. 388 00:27:29,720 --> 00:27:33,680 Cansado pero feliz y lleno de endorfinas. 389 00:27:33,760 --> 00:27:38,280 Hola, Katharina. Oye, tengo muy buenas noticias. 390 00:27:38,840 --> 00:27:39,840 ¿Sí? 391 00:27:41,480 --> 00:27:42,920 Luego te llamo. 392 00:29:11,600 --> 00:29:16,600 Subtítulos: Juan Villena Mateos