1 00:00:41,680 --> 00:00:42,600 Lintik. 2 00:00:45,440 --> 00:00:47,880 Pulis 'to! Papasok na kami! 3 00:00:54,760 --> 00:01:00,480 MURDER MINDFULLY 4 00:01:22,720 --> 00:01:24,160 Anak. Kumusta? 5 00:01:24,960 --> 00:01:29,360 Dad. Naglalaro ako ng time island, at ginagawa ko ang sandcastle natin. 6 00:01:29,440 --> 00:01:30,560 Time island? 7 00:01:33,920 --> 00:01:39,480 Inggit ako sa kakayahan ng bata na maalala ang magagandang bagay pag naglalaro. 8 00:01:56,400 --> 00:01:59,400 At naiinggit ako na hindi pumapasok sa isip niya 9 00:01:59,480 --> 00:02:02,440 ang mga chainsaw at grinder habang naglalaro. 10 00:02:02,960 --> 00:02:03,880 Wala si Mommy? 11 00:02:04,720 --> 00:02:06,200 Mag-isa lang ako buong araw. 12 00:02:08,200 --> 00:02:09,080 Okay. 13 00:02:10,720 --> 00:02:11,840 Seryoso? 14 00:02:14,680 --> 00:02:15,720 Talaga ba? 15 00:02:17,440 --> 00:02:18,280 Naloko kita! 16 00:02:20,960 --> 00:02:23,880 Wala pa tayong balita sa 25 na day care center. 17 00:02:23,960 --> 00:02:25,440 At lima na ang tumanggi. 18 00:02:26,800 --> 00:02:29,960 -Pero hindi pa deadline. -Pero tatlong araw na lang. 19 00:02:30,040 --> 00:02:33,240 At 'yong huling inaasahan ko ay pinadala to sa 'tin. 20 00:02:36,520 --> 00:02:37,880 SUBJECT: REJECTION 21 00:02:37,960 --> 00:02:39,200 "Dear Ms. Diemel, 22 00:02:39,280 --> 00:02:41,760 Hindi namin mabibigyan ng spot ang anak mo 23 00:02:41,840 --> 00:02:46,160 matapos kaming takutin ng asawa mong papaalisin daw kami 24 00:02:46,240 --> 00:02:50,880 dahil gusto ng kliyente niyang gawing motel ang day care center." 25 00:02:55,240 --> 00:02:58,560 -Okay. Katharina, kasi… -Björn, makinig ka sa 'kin. 26 00:02:58,640 --> 00:03:01,600 Wala akong pakialam sa trabaho mo kay Dragan. 27 00:03:02,240 --> 00:03:05,200 Pero di na 'to tungkol kay Dragan. Si Emily na 'to. 28 00:03:06,080 --> 00:03:09,280 Ano'ng malay ko? 'Yong day care ang huli sa listahan namin. 29 00:03:09,360 --> 00:03:11,280 Ayusin mo. Wala akong pakialam kung paano. 30 00:03:11,960 --> 00:03:15,200 Sinumang tumanggi kay Emily dahil ayaw nila sa 'yo, harapin mo. 31 00:03:17,160 --> 00:03:21,360 Kumbinsihin mo silang nagkamali sila. Magaling ka diyan, di ba. 32 00:03:22,480 --> 00:03:23,760 Magkumbinsi ng tao. 33 00:03:27,640 --> 00:03:28,480 Oo. 34 00:03:28,560 --> 00:03:31,160 Gawan mo ng paraan kung mahalaga 'to sa 'yo. 35 00:03:31,240 --> 00:03:34,880 Makakapasok si Emily sa susunod na linggo o titira ako sa nanay ko. 36 00:03:35,480 --> 00:03:38,120 Makakasama niya pa lola niya, papasok din siya sa day care. 37 00:03:39,200 --> 00:03:40,560 Subukan mong sagutin! 38 00:03:44,000 --> 00:03:45,200 May tatlong araw ka. 39 00:03:46,480 --> 00:03:49,400 Aayusin mo, o aalis ako. 40 00:03:57,840 --> 00:04:01,400 Nabalanse ko ang trabaho at buhay dahil sa pagpatay, 41 00:04:02,320 --> 00:04:05,880 tapos ngayon, isang day care pa ang sisira ng lahat ng 'yon. 42 00:04:36,040 --> 00:04:38,920 LIKE A FISH IN WATER DAY CARE CENTER 43 00:04:40,160 --> 00:04:42,960 Hi, guys. Si Franjo 'to ng day care center. 44 00:04:43,040 --> 00:04:47,040 May magandang balita ako sa inyo. Ang "Unitired Sandals"! 45 00:04:48,560 --> 00:04:50,520 Heto na sila! At alam n'yo ba? 46 00:04:50,600 --> 00:04:53,600 Gamitin ang code na "FRANJO PARA SA 'YO", para sa 20% discount. 47 00:04:53,680 --> 00:04:56,120 Hello, puwede ba kitang makausap? 48 00:04:58,800 --> 00:04:59,720 Hindi, 49 00:05:00,480 --> 00:05:01,720 sarado kami sa 'yo. 50 00:05:02,680 --> 00:05:03,720 Makinig ka, ako si… 51 00:05:03,800 --> 00:05:06,360 Oo, kilala kita, pero alam mo? 52 00:05:06,440 --> 00:05:09,160 Gugustuhin ko pang kumain ng karneng galing sa pabrika 53 00:05:09,240 --> 00:05:12,760 kaysa hayaan kang gamitin sa prostitusyon 'tong day care. 54 00:05:14,320 --> 00:05:15,320 Pasensya na… 55 00:05:32,320 --> 00:05:33,400 Ano? 56 00:05:33,480 --> 00:05:36,280 Tingin ko, may di tayo pagkakaintindihan. 57 00:05:36,360 --> 00:05:40,640 Gusto ko manatiling bukas ang day care at makapasok dito ang anak ko. 58 00:05:43,160 --> 00:05:44,520 Tumigil ka na. 59 00:05:44,600 --> 00:05:46,720 Hindi ako isa sa mga puta mo! 60 00:05:47,320 --> 00:05:50,680 Hindi 'to tungkol sa 'kin. Tungkol 'to sa anak ko, si Emily. 61 00:05:51,200 --> 00:05:55,080 Malamang nagmana siya sa 'yo. Kaya hindi rin siya tanggap dito. 62 00:05:55,160 --> 00:05:56,120 Bye. 63 00:06:01,560 --> 00:06:05,160 Nalaman ko sa website nila na ang mga masasamang taong 'to 64 00:06:05,240 --> 00:06:06,720 di lang day care ang negosyo, 65 00:06:06,800 --> 00:06:11,680 pero gumagawa rin ng mga tsinela gawa sa lumang gulong ng kotse. 66 00:06:12,640 --> 00:06:14,520 Kaunting pasensya at pag-unawa, 67 00:06:14,600 --> 00:06:18,600 ang dali kong natunton ang pagawaan nila. 68 00:06:18,680 --> 00:06:22,040 Mukhang di naisip ng mga progresibong taong 'to 69 00:06:22,120 --> 00:06:25,040 na tumriple pa nga ang basura dahil sa produkto nila. 70 00:06:25,560 --> 00:06:27,320 Bukod sa day care center, 71 00:06:27,400 --> 00:06:29,960 sanhi pa sila ng child labor sa mahihirap na bansa. 72 00:06:34,280 --> 00:06:38,480 Oras na para sa unang utos ni Dragan. 73 00:06:40,520 --> 00:06:41,960 MAGALING NA ABOGADO 74 00:06:55,040 --> 00:07:00,000 Maganda makipagkita sa palaruan dahil sa maingay na paligid, 75 00:07:00,080 --> 00:07:04,040 walang makakarinig ng kahit kaunti sa pinag-uusapan. 76 00:07:04,840 --> 00:07:05,920 Ang hindi maganda? 77 00:07:07,000 --> 00:07:09,240 Dalawang lalaking walang anak ang nandito 78 00:07:09,320 --> 00:07:12,160 na parang mga drag queen na makikipagkita sa mga Islam. 79 00:07:15,160 --> 00:07:16,200 Magandang lugar. 80 00:07:17,640 --> 00:07:21,240 Ang panonood sa mga batang naglalaro ang pinakanakaka-relax para sa 'kin. 81 00:07:22,520 --> 00:07:25,240 Tama. Maliban sa ingay, tama? 82 00:07:27,240 --> 00:07:29,240 Minsan mas malakas pa ang katahimikan. 83 00:07:29,320 --> 00:07:31,680 Ano, abogado, ano'ng maipaglilingkod ko? 84 00:07:33,040 --> 00:07:35,720 Palagay ko narinig mo na binaril si Murat? 85 00:07:37,680 --> 00:07:38,920 Magkikita dapat kami. 86 00:07:39,000 --> 00:07:42,640 Kutob ko, patay na rin ako kung hindi ako na-late. 87 00:07:44,640 --> 00:07:46,320 Tingin mo si Boris? 88 00:07:49,920 --> 00:07:50,760 Sino? 89 00:07:55,160 --> 00:07:56,200 Sascha? 90 00:07:59,080 --> 00:08:00,200 Okay, ganito. 91 00:08:01,000 --> 00:08:03,440 Di nagtutugma ang mga sinasabi ni Toni. 92 00:08:03,520 --> 00:08:07,040 Pinipilit niyang si Boris ang sisihin, pero tingin ni Dragan 93 00:08:07,120 --> 00:08:09,640 si Toni mismo ang nagbebenta ng droga. 94 00:08:09,720 --> 00:08:11,640 Kaya siya pumunta sa paradahan. 95 00:08:11,720 --> 00:08:15,160 Para gulatin 'yong dalawang dealer na nagbebenta sa lugar natin. 96 00:08:15,240 --> 00:08:16,520 Alam mo kung ano pa? 97 00:08:18,640 --> 00:08:21,160 Hinihintay kami ng isa sa kanila. 98 00:08:21,760 --> 00:08:23,400 May hawak na granada. 99 00:08:26,880 --> 00:08:29,800 -Sino'ng nagsabi tungkol sa paradahan? -Si Murat. 100 00:08:30,920 --> 00:08:33,960 At sino'ng makikinabang kung napatay kami ni Dragan? 101 00:08:36,520 --> 00:08:37,480 Si Toni. 102 00:08:41,360 --> 00:08:43,160 Pero bakit binaril si Murat? 103 00:08:43,920 --> 00:08:44,880 Hindi ko alam. 104 00:08:46,240 --> 00:08:47,720 Baka gusto niyang magsalita. 105 00:08:48,560 --> 00:08:53,440 Ibig sabihin, alam ni Toni ang usapan namin ni Murat. 106 00:08:53,520 --> 00:08:55,760 Oo, posibleng na-hack ka. 107 00:08:55,840 --> 00:09:00,000 Pinagmamalaki lagi ni Toni na may pulis siyang kasabwat. 108 00:09:00,080 --> 00:09:01,280 Mga gano'ng bagay. 109 00:09:07,200 --> 00:09:08,120 Hoy. 110 00:09:08,800 --> 00:09:12,160 Ikukuha ba kita ng mga bodyguard ni Walter? Para sigurado. 111 00:09:12,680 --> 00:09:14,880 Hindi. Wag muna. 112 00:09:15,880 --> 00:09:17,720 Kakausapin ko muna si Dragan. 113 00:09:18,960 --> 00:09:20,000 Sige. 114 00:09:22,360 --> 00:09:23,320 Oo nga pala. 115 00:09:24,680 --> 00:09:26,600 May pinapagawa si Dragan. 116 00:09:33,320 --> 00:09:35,160 Ito, para sa 'yo. 117 00:09:35,240 --> 00:09:36,160 Para sa 'kin? 118 00:09:42,080 --> 00:09:45,920 "Motel… plano… iba… gawin… 119 00:09:48,120 --> 00:09:49,280 initiative ng magulang." 120 00:09:51,640 --> 00:09:53,840 "Wag palawakin… bahay pasarapan pero… 121 00:09:58,520 --> 00:10:00,080 DAY CARE 122 00:10:00,160 --> 00:10:01,160 …day care center." 123 00:10:03,880 --> 00:10:07,840 "Do'n sa magaling na abogado." 124 00:10:08,520 --> 00:10:10,000 "Abogado" lang. 125 00:10:14,320 --> 00:10:15,280 Ano 'to? 126 00:10:22,560 --> 00:10:26,040 Nauntog ba ulo ni Dragan sa likod ng kotse pagsakay niya? 127 00:10:28,480 --> 00:10:29,520 Siguro. 128 00:10:30,320 --> 00:10:34,840 Hindi, ano ba talaga 'to? Paano si Boris at ang negosyo natin? 129 00:10:36,040 --> 00:10:39,040 -Di ba dapat unahin 'yon ni Dragan? -Oo naman. 130 00:10:39,120 --> 00:10:42,800 Pero alam mo, gustong kumilos ni Dragan, hindi mag-react. 131 00:10:43,760 --> 00:10:47,480 At hindi magandang pabayaan 'tong proyektong 'to 132 00:10:47,560 --> 00:10:50,040 dahil lang may ibang bagay na dapat gawin. 133 00:10:50,120 --> 00:10:51,000 Kaya, ayun. 134 00:10:51,640 --> 00:10:55,800 Alam mo, sa oras na maayos lahat ng permit para sa motel, 135 00:10:55,880 --> 00:10:56,960 aabutin ng ilang taon. 136 00:10:57,040 --> 00:11:01,440 Pag inagaw natin ang day care center ngayon, mapapasara agad natin 'yon. 137 00:11:03,320 --> 00:11:04,160 Sige. 138 00:11:04,920 --> 00:11:08,080 Kung 'yan ang gusto ni Dragan, kami na ang bahala sa day care center. 139 00:11:08,160 --> 00:11:11,600 Kukuha ako ng appointment ngayong gabi, yari sa 'tin 'to. 140 00:11:12,440 --> 00:11:14,520 Basta wag literal na yayariin mo. 141 00:11:15,560 --> 00:11:16,600 Tingnan natin. 142 00:11:18,400 --> 00:11:22,080 Ang day care siguro isang munting pang-aliw para kay Natascha. 143 00:11:23,160 --> 00:11:25,400 Gusto niyang magtrabaho sa mamahaling motel. 144 00:11:25,480 --> 00:11:29,160 Ngayon, kahit papaano, makakapasok sa day care ang dalawang anak niya. 145 00:11:29,240 --> 00:11:30,080 Mabuti naman. 146 00:11:30,160 --> 00:11:31,520 Oo nga. 147 00:11:32,960 --> 00:11:34,880 Sino'ng nag-aalaga sa kanila ngayon? 148 00:11:38,760 --> 00:11:41,000 Alex! Lara! 149 00:11:41,080 --> 00:11:42,200 Ito na! 150 00:11:42,800 --> 00:11:44,320 Tatawagan kita, abogado. 151 00:11:48,480 --> 00:11:50,240 -Gutom na kayo? -Oo. 152 00:11:50,320 --> 00:11:51,920 -Gutom ka? -Oo. 153 00:11:52,000 --> 00:11:53,440 -Ikaw? -Oo! 154 00:11:54,080 --> 00:11:55,440 Gutom na 'ko. 155 00:11:58,120 --> 00:11:59,080 Bukod sa 'kin, 156 00:11:59,160 --> 00:12:03,400 dalawang tao lang ang may interes sa pagpatay kay Dragan sa paradahan. 157 00:12:03,960 --> 00:12:05,280 Sina Boris at Toni. 158 00:12:08,360 --> 00:12:10,560 Walang mabuti alinman sa kanila. 159 00:12:11,080 --> 00:12:15,040 Kinailangan kong makausap si Boris. At kailangan kong subukan si Toni. 160 00:12:15,800 --> 00:12:17,360 Ano'ng maipaglilingkod ko? 161 00:12:17,440 --> 00:12:18,840 Magpadala ng mensahe kay Toni. 162 00:12:19,560 --> 00:12:21,480 Ano'ng gusto mong sabihin kay Toni? 163 00:12:22,000 --> 00:12:24,080 Hi, Toni. Si Björn 'to. 164 00:12:24,920 --> 00:12:26,600 Nakausap ko si Dragan. 165 00:12:27,360 --> 00:12:33,960 Nasa Schillerstraße 41 siya, 2nd floor, sa apartment ni Ms. Bregenz. 166 00:12:34,720 --> 00:12:39,000 Tatlong beses ka mag doorbell, pero ayaw niyang may ibang makarinig. 167 00:12:39,080 --> 00:12:40,560 Sige na, Björn. 168 00:12:41,360 --> 00:12:43,000 Send message now? 169 00:12:44,160 --> 00:12:45,320 Oo. 170 00:12:45,400 --> 00:12:46,880 Message sent. 171 00:13:00,800 --> 00:13:04,800 At heto ang pirmadong pahayag ni Mr. Sergowicz. 172 00:13:13,400 --> 00:13:15,360 Oo, kaya… 173 00:13:15,440 --> 00:13:16,400 Ikaw na. 174 00:13:19,320 --> 00:13:21,200 Mr. Diemel. 175 00:13:22,120 --> 00:13:23,560 Salamat sa oras mo 176 00:13:23,640 --> 00:13:26,440 at sa lahat ng nagawa mo 177 00:13:26,520 --> 00:13:28,680 para sa firm na 'to. 178 00:13:31,600 --> 00:13:32,440 Wala 'yon. 179 00:13:48,320 --> 00:13:49,360 Ano'ng nangyari? 180 00:13:52,440 --> 00:13:54,080 Hinimatay si Ms. Bregenz. 181 00:13:57,640 --> 00:14:00,040 Doro, bilang paghahanda sa exam mo, 182 00:14:00,120 --> 00:14:02,920 mas maigi kung kaya mo sabihin ang nangyayari 183 00:14:03,000 --> 00:14:05,320 sa paraang madaling maintindihan. 184 00:14:10,160 --> 00:14:13,080 Kita ko namang nahimatay si Ms. Bregenz. 185 00:14:13,160 --> 00:14:14,560 Alam mo ba kung bakit? 186 00:14:14,640 --> 00:14:16,760 Tinawagan siya ng pulis. 187 00:14:18,200 --> 00:14:20,480 -At bakit? -Papunta na ang ambulansya. 188 00:14:21,160 --> 00:14:24,480 May granada daw kasing sumabog sa apartment niya. 189 00:14:30,320 --> 00:14:31,480 Salamat. 190 00:14:31,560 --> 00:14:33,520 Maghanda ka na sa exam. 191 00:14:58,200 --> 00:15:00,040 -Hello? -Hello, si Toni 'to. 192 00:15:01,760 --> 00:15:04,840 -Hello, Toni, kumusta? -Gusto lang kitang makausap. 193 00:15:05,400 --> 00:15:07,480 Okay. Tungkol saan? 194 00:15:10,080 --> 00:15:12,560 KAWALANG-HIYAAN 195 00:15:13,160 --> 00:15:16,160 Björn! Una, ilang araw kang walang paramdam. 196 00:15:17,120 --> 00:15:19,680 Tapos nagsend ka ng lokasyon sa regular mong telepono 197 00:15:19,760 --> 00:15:21,440 na puwedeng mabasa ng iba? 198 00:15:24,280 --> 00:15:27,680 -Toni, kinakabahan ka ba? -Ano? 199 00:15:27,760 --> 00:15:30,960 Mukhang tensyonado ka. Gumawa ka ng time island. 200 00:15:31,040 --> 00:15:33,520 Papasukan ko ng time island 'yang puwet mo! 201 00:15:39,800 --> 00:15:42,320 May mga taong direktang nakikipag-usap, 202 00:15:42,840 --> 00:15:45,960 at may mga taong pigil ang pakikipag-usap. 203 00:15:46,040 --> 00:15:50,200 'Yong mga prangkang tao ay parang walang hiya sa mga mahiyain. 204 00:15:51,480 --> 00:15:56,080 Wag ka masyadong magpigil pag humihiling ka sa mga gano'ng tao. 205 00:15:57,360 --> 00:16:00,320 Labanan mo ang kahihiyan ng kalinawan. 206 00:16:02,280 --> 00:16:03,720 Halimbawa na lang, 207 00:16:03,800 --> 00:16:06,680 "Salamat dahil direkta mong sinabi ang hiling mo, 208 00:16:06,760 --> 00:16:09,600 pero pasensya na, di ko magagawa 'yan" 209 00:16:14,360 --> 00:16:18,120 Nakakatuwa kasi sinabi mo sa 'kin ang intensyon mo, 210 00:16:18,200 --> 00:16:19,800 pero baka puwede mo ipaliwanag 211 00:16:19,880 --> 00:16:24,560 kung bakit sumabog agad ang apartment wala pang isang oras pagka-text ko sa 'yo? 212 00:16:26,560 --> 00:16:28,520 Maiintindihan ng kahit sinong tanga 'yon. 213 00:16:29,120 --> 00:16:30,840 May nakaalam sa usapan natin. 214 00:16:30,920 --> 00:16:33,360 Dahil may kasabwat si Boris sa pulisya. 215 00:16:33,440 --> 00:16:35,000 Kaya kumilos agad kami! 216 00:16:36,000 --> 00:16:37,920 Hindi sa 'yo nakasalalay 'yon. 217 00:16:38,560 --> 00:16:39,520 Gano'n ba. 218 00:16:40,120 --> 00:16:44,280 Nagbakasyon ang abogado ko sa lawa habang ako nalulunod sa gulo dito. 219 00:16:44,360 --> 00:16:45,400 Makinig ka. 220 00:16:45,960 --> 00:16:48,480 Kung di mo ipapakausap si Dragan sa 'kin ngayon, 221 00:16:48,560 --> 00:16:53,120 kayong dalawa ng anak mo, nasa ilalim na ng tubig sa susunod na linggo. 222 00:16:53,200 --> 00:16:54,200 Malinaw ba? 223 00:16:55,720 --> 00:16:56,600 CLUB 224 00:16:57,520 --> 00:16:58,560 Lintik. Ano 'yon? 225 00:17:00,080 --> 00:17:01,760 Di niya dapat ginawa 'yon. 226 00:17:03,400 --> 00:17:06,360 Nitong mga nakaraang araw, may mga namatay bigla. 227 00:17:06,440 --> 00:17:08,040 Wala akong oras para diyan. 228 00:17:09,000 --> 00:17:10,360 Lilinawin ko lang, ha. 229 00:17:11,280 --> 00:17:13,200 Gusto mong sabihin ko kay Dragan 230 00:17:13,280 --> 00:17:16,360 na wala kang pakialam sa utos niyang magpalamig muna 231 00:17:16,440 --> 00:17:18,400 at maghintay sa iuutos niya. 232 00:17:18,480 --> 00:17:21,680 At dapat ka niyang makausap agad. 233 00:17:21,760 --> 00:17:23,960 At sasabihan ko si Dragan, na mahilig sa bata, 234 00:17:24,040 --> 00:17:26,800 na gusto mong patayin ang anak ng paborito niyang abogado 235 00:17:26,880 --> 00:17:29,240 pag hindi 'yon sumunod sa mga gusto mo. 236 00:17:29,840 --> 00:17:32,360 Kung naintindihan ko nang tama ang lahat, 237 00:17:32,440 --> 00:17:36,200 ang ipapayo ko sa 'yo ngayon ay putulin mo 'yang ari mo 238 00:17:36,280 --> 00:17:38,640 at lutuin sa paraang gusto mo. 239 00:17:38,720 --> 00:17:42,720 Kung hindi, pipili si Dragan kung kailan at paano 'yan lulutuin. 240 00:17:43,440 --> 00:17:44,720 Malinaw ba? 241 00:17:49,760 --> 00:17:52,040 -Gusto ko lang… -Ano'ng sa tingin mo? 242 00:17:52,960 --> 00:17:57,000 -Gusto kong si Dragan… -Hindi mo "gusto". "Gusto mo sana". 243 00:18:00,440 --> 00:18:04,800 -Gusto ko sanang si Dragan ang mag-utos. -Sige. 244 00:18:05,360 --> 00:18:08,520 Habang wala pa, magpalamig ka muna at hintayin ang sasabihin niya. 245 00:18:08,600 --> 00:18:12,200 Kung ayaw mo, puwede mo gawing suppository 'yong granada. 246 00:18:14,480 --> 00:18:15,320 Björn! 247 00:18:19,360 --> 00:18:21,880 Kung buhay si Dragan at nakakausap mo siya, 248 00:18:22,400 --> 00:18:23,280 patawad. 249 00:18:24,680 --> 00:18:28,400 Pero kung patay na siya, o hindi mo na siya nakakausap… 250 00:18:30,760 --> 00:18:34,120 patay ka sa 'kin, pati ang anak mo. 251 00:18:37,880 --> 00:18:41,240 Inilagay ako ng bago at puno ng kamalayan kong pamumuhay 252 00:18:41,320 --> 00:18:43,920 sa ibang klaseng time pressure. 253 00:18:53,480 --> 00:18:54,320 -Hey. -Hey. 254 00:18:55,400 --> 00:18:56,240 Ano? 255 00:18:56,320 --> 00:18:58,640 At? May nabuo ka pa dito? 256 00:18:59,280 --> 00:19:02,800 Oo. Mukhang hindi lang kami ang galing dito. 257 00:19:04,160 --> 00:19:08,120 May nakitang granada 'yong SWAT agent na gumulong galing sa balkonahe. 258 00:19:08,200 --> 00:19:09,200 Granada? 259 00:19:12,200 --> 00:19:14,080 May nakakita kung sino ang nagbato? 260 00:19:14,680 --> 00:19:15,960 Wala. 261 00:19:16,040 --> 00:19:18,360 FORENSICS 262 00:19:21,320 --> 00:19:22,280 Ano? 263 00:19:22,360 --> 00:19:23,240 Egmann. 264 00:19:24,600 --> 00:19:25,960 Ano'ng nahanap n'yo? 265 00:19:29,480 --> 00:19:30,440 Oo? 266 00:19:33,360 --> 00:19:34,320 Oo? 267 00:19:37,640 --> 00:19:41,080 Ipadala mo na. Nasa apartment pa rin kami ni Bregenz. 268 00:19:41,160 --> 00:19:42,160 -Oo. -Ano 'yon? 269 00:19:43,400 --> 00:19:44,680 Ano daw 'yon? 270 00:19:46,640 --> 00:19:48,480 Mababago nito ang lahat. 271 00:19:52,800 --> 00:19:54,840 Uy, sinubukan kitang tawagan. 272 00:19:55,840 --> 00:19:57,920 Hindi ko magamit ang cell phone ko. 273 00:19:58,960 --> 00:20:03,320 Pina-text ako ni Dragan kay Toni ng pekeng lokasyon para subukan siya. 274 00:20:03,400 --> 00:20:05,720 Maya-maya, may sumabog na granada doon. 275 00:20:07,000 --> 00:20:09,200 Ganiyan din ang reaksyon ko kanina. 276 00:20:10,600 --> 00:20:13,400 Ano sa tingin mo? 277 00:20:13,480 --> 00:20:15,000 Toni o Boris? 278 00:20:16,040 --> 00:20:19,440 Ang biglaang pag-atake ay gawa ng tanga at padalos-dalos. 279 00:20:20,320 --> 00:20:21,680 Hindi gano'n si Boris. 280 00:20:22,280 --> 00:20:23,440 Pero si Toni, oo. 281 00:20:25,920 --> 00:20:27,720 Kakausapin ko si Dragan. 282 00:20:28,320 --> 00:20:30,880 -Ayos ba appointment? -Siguro. 283 00:20:30,960 --> 00:20:31,800 Kaya tara na. 284 00:20:33,360 --> 00:20:34,400 Makinig ka. 285 00:20:35,840 --> 00:20:37,320 May hiling ako sa 'yo, 286 00:20:37,400 --> 00:20:41,000 o isang hiling na gusto kong makarating kay Dragan. 287 00:20:43,160 --> 00:20:44,400 Ganito kasi 'yon… 288 00:20:47,600 --> 00:20:51,320 Pakisabi na kung aasikasuhin natin 'yong day care ngayon, 289 00:20:53,080 --> 00:20:56,800 Gusto ko talagang maging pinuno ng kompanya. 290 00:20:56,880 --> 00:20:57,960 Kaya, 291 00:20:58,040 --> 00:20:59,760 parang amo ng lugar na 'to. 292 00:21:02,360 --> 00:21:05,360 Oo naman. Walang problema. 293 00:21:05,440 --> 00:21:08,240 Tingin ko 'yon na rin naman ang gusto ni Dragan. 294 00:21:09,680 --> 00:21:10,840 Talaga? 295 00:21:10,920 --> 00:21:11,800 Oo. 296 00:21:13,120 --> 00:21:14,120 Mabuti naman 297 00:21:15,680 --> 00:21:17,680 gano'n din ang nakikita ni Dragan. 298 00:21:18,320 --> 00:21:20,440 DAY CARE 299 00:21:27,160 --> 00:21:29,840 -Tingin mo nagkataon lang? -Parehong singsing. 300 00:21:31,640 --> 00:21:34,080 Makikita sa DNA result ang kabuuan. 301 00:21:34,160 --> 00:21:37,680 Magugulat ako kung hindi 'to daliri ni Dragan. 302 00:21:37,760 --> 00:21:40,120 Pero paano nakarating sa gano'ng lugar 'to? 303 00:21:41,120 --> 00:21:44,080 Parang tinuka 'tong mga sugat na 'to. 304 00:21:45,160 --> 00:21:49,480 Baka nahulog 'to ng ibon do'n. 305 00:21:51,600 --> 00:21:55,000 Di lang si Dragan ang hinahanap natin, pati 'yong pumatay sa kaniya. 306 00:21:57,560 --> 00:21:58,480 Oo. 307 00:22:04,760 --> 00:22:07,200 Ano'ng maitutulong namin? 308 00:22:07,280 --> 00:22:11,080 Humiling kami ng meeting para linawin ang di pagkakaintindihan. 309 00:22:11,600 --> 00:22:13,400 Kilala n'yo na 'ko, 310 00:22:13,480 --> 00:22:17,280 pero kailangan n'yo talaga makilala ang mabait na taong 'to. 311 00:22:17,360 --> 00:22:21,040 Sascha Ivanov, ang bagong nangangasiwa sa Like a Fish in Water. 312 00:22:32,480 --> 00:22:34,160 Ang bagong amo! 313 00:22:35,280 --> 00:22:36,400 Tingnan mo siya! 314 00:22:38,280 --> 00:22:39,800 Okay, sige. 315 00:22:39,880 --> 00:22:41,360 Kailan pa? 316 00:22:41,440 --> 00:22:42,560 Simula ngayon. 317 00:22:42,640 --> 00:22:45,040 Siguro sa loob ng 20 minuto? 318 00:22:45,760 --> 00:22:48,640 Sorry, pero wala talaga kaming oras sa ganitong kalokohan. 319 00:22:48,720 --> 00:22:49,680 Siyempre, meron. 320 00:22:49,760 --> 00:22:51,680 Ganito ang mangyayari. 321 00:22:52,200 --> 00:22:55,880 Inaalok namin kayo ng isa't kalahating beses ng nominal value 322 00:22:55,960 --> 00:22:58,280 ng shares n'yo sa Like a Fish in Water. 323 00:22:58,360 --> 00:23:00,560 Magpapatuloy ang operasyon ng day care center. 324 00:23:00,640 --> 00:23:05,040 Madadagdagan ang pera n'yo at mas marami pa kayong oras. 325 00:23:06,400 --> 00:23:07,480 May tanong kayo? 326 00:23:08,640 --> 00:23:10,680 O tatawag na tayo ng magnonotaryo? 327 00:23:10,760 --> 00:23:13,840 Akala namin hihingi ka ng tawad dahil sa asal mo. 328 00:23:13,920 --> 00:23:15,720 Kung gusto mo ng gulo, walang problema. 329 00:23:16,320 --> 00:23:19,560 Sikat kami sa social media. 330 00:23:19,640 --> 00:23:22,640 Pagpipiyestahan kayo dahil sa mga isyu 331 00:23:23,640 --> 00:23:25,000 na di n'yo inaakala. 332 00:23:25,840 --> 00:23:29,800 Para sa 'kin, walang kuwenta ang isyu, hindi sapat ang pagbalewala. 333 00:23:30,720 --> 00:23:33,960 Pero hihingi nga ako ng tawad sa maaaring mangyari. 334 00:23:34,560 --> 00:23:36,680 Ano'ng mangyayari? 335 00:23:39,720 --> 00:23:43,640 Sige, dahil humingi na ako ng tawad para sa insidenteng 'to, 336 00:23:43,720 --> 00:23:46,000 usapang negosyo na tayo. 337 00:23:46,080 --> 00:23:47,280 Binasag mo ang ilong ko. 338 00:23:48,240 --> 00:23:50,000 I-rereport kita sa pulis! 339 00:23:50,880 --> 00:23:52,800 Puwede kayong tumawag ng pulis, 340 00:23:52,880 --> 00:23:56,040 pero baka gusto n'yo munang linisin ang hard drive n'yo. 341 00:23:56,120 --> 00:23:59,080 Ang daming Nazi propaganda para sa mga bata do'n. 342 00:23:59,840 --> 00:24:00,880 -Ano? -Ano? 343 00:24:02,080 --> 00:24:06,520 Wala kayong alam sa laman ng hard drive. Matindi firewall namin. 344 00:24:06,600 --> 00:24:08,760 Totoo. Matindi firewall nila. 345 00:24:08,840 --> 00:24:13,360 Pero nagawa ko pa ring ikabit ang nakakabilib na mga bagay. 346 00:24:13,440 --> 00:24:15,840 May folder sa deskstop na 'yon, 347 00:24:15,920 --> 00:24:19,520 "Heil, Heil, Goose". 348 00:24:20,080 --> 00:24:21,280 Tingnan n'yo. 349 00:24:22,200 --> 00:24:24,240 Ano? Hindi maaari. 350 00:24:24,320 --> 00:24:26,680 Maaari. Nando'n lahat ng kalokohan n'yo. 351 00:24:28,080 --> 00:24:30,720 -Sascha, gusto mo ng tubig? -Sige nga. 352 00:24:34,920 --> 00:24:36,640 HEIL HEIL GOOSE 353 00:24:40,880 --> 00:24:41,720 Ano? 354 00:24:43,360 --> 00:24:45,080 Diyos ko! 355 00:24:46,080 --> 00:24:47,600 Naku. Burahin mo 'yan. 356 00:24:47,680 --> 00:24:49,280 Binubura ko na nga! 357 00:24:49,360 --> 00:24:52,080 Okay, guys, halika na dito. Simple lang 'to. 358 00:24:52,600 --> 00:24:54,160 Halika na. Maupo kayo. 359 00:24:56,080 --> 00:24:59,760 May dalawang paraan lang para tapusin ang meeting na 'to. 360 00:24:59,840 --> 00:25:01,040 Maupo kayo. 361 00:25:02,000 --> 00:25:05,720 Una, tumawag kayo ng pulis at magpaliwanag kayo. 362 00:25:05,800 --> 00:25:11,120 Tapos sasabihin naming nahuli namin kayong binubuhay ang turo ng mga Nazi. 363 00:25:11,200 --> 00:25:14,800 Tingnan natin kung aling kuwento ang pagpipiyestahan ng press. 364 00:25:15,640 --> 00:25:18,280 At ano ang isa pang paraan? 365 00:25:19,080 --> 00:25:21,520 Hindi pa 'ko tapos sa una. 366 00:25:22,440 --> 00:25:26,840 Habang tinitingnan ang konsepto n'yo ng maayos na edukasyon para sa bata, 367 00:25:26,920 --> 00:25:28,880 lalabas ang kuwento ni Taruk. 368 00:25:30,680 --> 00:25:31,640 Sino si Taruk? 369 00:25:32,560 --> 00:25:34,400 'Yong employee of the month? 370 00:25:35,440 --> 00:25:36,520 Di ba? 371 00:25:36,600 --> 00:25:39,680 Isang pitong taong gulang na bata sa pabrika sa Bangladesh 372 00:25:39,760 --> 00:25:42,120 na nagdidikit sa mga tsinela n'yo 373 00:25:42,200 --> 00:25:45,560 nang walang suot na mask para sa 11 sentimo kada araw. 374 00:25:45,640 --> 00:25:51,040 Dahil sikat kayo sa social media, siguradong mabilis mag-viral 'to. 375 00:25:52,120 --> 00:25:55,920 Pag wala nang nag-ernroll sa day care, madali gawing motel 'to. 376 00:25:56,000 --> 00:25:57,080 Hindi n'yo kaya! 377 00:25:58,160 --> 00:25:59,400 Kaya ba namin? Oo. 378 00:26:00,120 --> 00:26:03,640 Pero kailangan ba? Hindi. May isa pang kayong pagpipilian. 379 00:26:05,000 --> 00:26:06,080 At ano 'yon? 380 00:26:06,160 --> 00:26:09,680 Ilipat n'yo ang shares n'yo sa Sergowicz Kindergarten Company. 381 00:26:10,280 --> 00:26:12,000 Tuloy ang day care center. 382 00:26:12,080 --> 00:26:14,080 Sa inyo ang kalahati ng nominal share value 383 00:26:14,160 --> 00:26:16,520 at tuloy paggamit n'yo sa mga bata para sa tsinelas. 384 00:26:16,600 --> 00:26:21,200 Pero 'yong alok n'yo kanina ay isa't kalahating beses ng nomin… 385 00:26:21,280 --> 00:26:24,320 Kanina 'yon, bago makita ang propaganda ng Nazi sa computer n'yo. 386 00:26:24,400 --> 00:26:27,800 Sige. Kailangan namin pag-usapan 'to. 387 00:26:27,880 --> 00:26:31,000 Mafia tactics 'to. Sumosobra na kayo! 388 00:26:32,200 --> 00:26:33,280 Tapos ka na? 389 00:26:35,960 --> 00:26:37,840 -Oo? -Oo. 390 00:26:44,480 --> 00:26:46,400 Sige, kung gano'n… 391 00:26:47,080 --> 00:26:48,240 sa tingin ko… 392 00:26:49,000 --> 00:26:50,960 -Gano'n na lang. -Magaling. 393 00:26:51,720 --> 00:26:53,040 Gano'n kadali. 394 00:26:54,200 --> 00:26:56,320 Nakakatuwang makaharap kayo. 395 00:27:18,200 --> 00:27:19,960 Bakit mo kasi pinindot? 396 00:27:21,680 --> 00:27:24,480 Matapos ang matagumpay na negosasyon sa kontrata, 397 00:27:24,560 --> 00:27:29,040 para akong marathon runner na lumagpas na sa finish line. 398 00:27:29,720 --> 00:27:33,680 Pagod, pero masaya at puno ng endorphins. 399 00:27:33,760 --> 00:27:38,280 Hello, Katharina. May magandang balita 'ko. 400 00:27:38,840 --> 00:27:39,800 Ano? 401 00:27:41,480 --> 00:27:42,920 Tatawag ulit ako.