1 00:00:41,680 --> 00:00:42,600 Cazzo. 2 00:00:45,440 --> 00:00:47,920 Polizia! Stiamo entrando! 3 00:00:54,760 --> 00:01:00,480 INSPIRA, ESPIRA, UCCIDI 4 00:01:22,720 --> 00:01:24,160 Ehi, tesoro. Allora? 5 00:01:24,960 --> 00:01:29,360 Ciao, papà. Gioco all'isola temporale. Sto facendo il nostro castello. 6 00:01:29,440 --> 00:01:30,840 All'isola temporale? 7 00:01:33,920 --> 00:01:39,720 Le invidiavo la capacità di rivivere i bei momenti giocando. 8 00:01:56,400 --> 00:01:59,400 E invidiavo che non avesse pensieri invadenti 9 00:01:59,480 --> 00:02:02,880 di motoseghe e cippatrici che la interrompessero. 10 00:02:02,960 --> 00:02:03,880 Mamma è uscita? 11 00:02:04,720 --> 00:02:06,200 Oggi sono qui da sola. 12 00:02:08,200 --> 00:02:09,200 Ok. 13 00:02:10,720 --> 00:02:11,840 Sul serio? 14 00:02:14,680 --> 00:02:15,720 Veramente? 15 00:02:17,440 --> 00:02:18,280 Fregato! 16 00:02:20,960 --> 00:02:23,880 Venticinque asili non ci hanno ancora risposto 17 00:02:23,960 --> 00:02:25,440 e 5 ci hanno rifiutato. 18 00:02:26,920 --> 00:02:29,960 - Ma il termine non è scaduto. - È fra tre giorni. 19 00:02:30,040 --> 00:02:33,240 E l'ultimo asilo in cui speravo ci ha mandato questa. 20 00:02:36,520 --> 00:02:37,880 ISCRIZIONE RIFIUTATA 21 00:02:37,960 --> 00:02:41,760 "Gentile sig.ra Diemel, abbiamo deciso di non ammettere Emily. 22 00:02:41,840 --> 00:02:46,160 Il motivo principale è che suo marito ci ha minacciati di sfratto 23 00:02:46,240 --> 00:02:49,480 perché il suo cliente vuole trasformare l'asilo 24 00:02:49,560 --> 00:02:50,880 in un bordello." 25 00:02:55,240 --> 00:02:58,560 - Ok. Katharina, il fatto è che… - Björn, ascoltami. 26 00:02:58,640 --> 00:03:01,720 Quello che fai per il tuo Dragan sono affari tuoi. 27 00:03:02,240 --> 00:03:03,920 Ma non si tratta di Dragan. 28 00:03:04,000 --> 00:03:05,200 Si tratta di Emily. 29 00:03:06,080 --> 00:03:09,280 Sì, ma non potevo saperlo. Era l'ultimo della lista. 30 00:03:09,360 --> 00:03:10,720 Trova una soluzione. 31 00:03:11,960 --> 00:03:15,200 Chi rifiuta Emily per il tuo lavoro dovrebbe conoscerti. 32 00:03:17,160 --> 00:03:21,360 Convincili che hanno commesso un errore. Sei così bravo. 33 00:03:22,440 --> 00:03:23,760 A convincere la gente. 34 00:03:27,640 --> 00:03:28,480 Sì. 35 00:03:29,080 --> 00:03:31,160 Cerca di capirne l'importanza. 36 00:03:31,760 --> 00:03:34,880 O la accettano entro sette giorni o vado da mia madre. 37 00:03:35,480 --> 00:03:38,280 Lì non avrebbe solo la nonna, ma anche un asilo. 38 00:03:39,200 --> 00:03:40,560 Non provarci. 39 00:03:44,000 --> 00:03:45,200 Hai tre giorni. 40 00:03:45,840 --> 00:03:46,920 TONI CHIAMATA PERSA 41 00:03:47,000 --> 00:03:48,200 Trova una soluzione… 42 00:03:48,720 --> 00:03:49,840 o me ne vado. 43 00:03:57,840 --> 00:04:01,800 Ho appena ristabilito l'equilibrio vita-lavoro con un omicidio 44 00:04:02,320 --> 00:04:05,960 e ora proprio un asilo, tra tutto, rischia di sconvolgerlo. 45 00:04:36,040 --> 00:04:38,920 COME UN PESCE NELL'ACQUA ASILO NIDO 46 00:04:40,160 --> 00:04:42,960 Ehi, ragazzi. Sono Franjo, dell'asilo. 47 00:04:43,040 --> 00:04:47,360 Ho una cosa fantastica per voi. I nostri nuovi "Sandali Untired"! 48 00:04:48,560 --> 00:04:50,520 Eccoli qui! E sapete una cosa? 49 00:04:50,600 --> 00:04:53,600 Col codice "FRANJO FOR YOU" avrete il 20% di sconto. 50 00:04:53,680 --> 00:04:56,600 Salve. Posso parlarle un attimo? 51 00:04:59,320 --> 00:05:00,320 No. 52 00:05:00,400 --> 00:05:01,840 Per lei siamo chiusi. 53 00:05:02,680 --> 00:05:03,720 Senta, mi chiamo… 54 00:05:03,800 --> 00:05:06,360 Sì, so chi è lei. Ma sa una cosa? 55 00:05:06,960 --> 00:05:09,160 Preferirei mangiare carne industriale 56 00:05:09,240 --> 00:05:12,760 che lasciarle trasformare l'asilo in un bordello. 57 00:05:14,320 --> 00:05:15,320 Mi scusi… 58 00:05:32,320 --> 00:05:33,560 Cosa vuole? 59 00:05:33,640 --> 00:05:36,280 Senta, credo ci sia stato un malinteso. 60 00:05:36,360 --> 00:05:40,640 Vorrei che l'asilo restasse aperto e che mia figlia venisse ammessa. 61 00:05:43,160 --> 00:05:44,600 Se lo scordi. 62 00:05:44,680 --> 00:05:47,240 Non sono una delle sue puttane! 63 00:05:47,320 --> 00:05:50,600 Non si tratta di me. Si tratta di mia figlia Emily. 64 00:05:50,680 --> 00:05:55,080 Avrà sicuramente preso da lei, quindi non è la benvenuta. 65 00:05:55,160 --> 00:05:56,120 Arrivederci. 66 00:06:01,560 --> 00:06:03,240 Dal loro sito avevo scoperto 67 00:06:03,320 --> 00:06:06,720 che queste persone orribili non solo gestivano un asilo, 68 00:06:06,800 --> 00:06:11,920 ma producevano streetwear sostenibile con vecchi pneumatici per auto. 69 00:06:12,640 --> 00:06:14,520 Con pazienza e cervello, 70 00:06:14,600 --> 00:06:17,360 fu facile tracciare le loro filiere produttive. 71 00:06:17,440 --> 00:06:18,600 UNTIRED RICICLA 72 00:06:18,680 --> 00:06:22,040 Evidentemente quei tre buonisti non si erano accorti 73 00:06:22,120 --> 00:06:25,040 che producevano il triplo della spazzatura. 74 00:06:25,560 --> 00:06:29,960 Oltre a gestire l'asilo nido, offrivano lavoro minorile nel Terzo Mondo. 75 00:06:34,280 --> 00:06:38,480 Era giunto il momento che Dragan impartisse i suoi primi ordini. 76 00:06:40,520 --> 00:06:41,960 AVVOCATO STAR 77 00:06:55,040 --> 00:07:00,000 Il vantaggio del parco giochi era che, a causa dei costanti schiamazzi, 78 00:07:00,080 --> 00:07:04,240 nessuno avrebbe carpito nemmeno un frammento di conversazione. 79 00:07:04,840 --> 00:07:05,920 Lo svantaggio? 80 00:07:07,000 --> 00:07:09,240 Due uomini attirano l'attenzione 81 00:07:09,320 --> 00:07:12,360 come due drag queen a un incontro salafita. 82 00:07:15,160 --> 00:07:16,200 Bel posto. 83 00:07:17,640 --> 00:07:21,120 Mi rilassa molto guardare i bambini giocare felici. 84 00:07:22,520 --> 00:07:25,480 Giusto. A parte forse il rumore, no? 85 00:07:27,240 --> 00:07:29,240 A volte il silenzio è più forte. 86 00:07:29,320 --> 00:07:31,760 Allora, avvocato, cosa posso fare per te? 87 00:07:33,040 --> 00:07:35,960 Immagino tu sappia cos'è successo a Murat. 88 00:07:37,760 --> 00:07:40,200 Voleva incontrarmi, e qualcosa mi dice 89 00:07:40,280 --> 00:07:43,320 che sarei morto anch'io se fossi stato puntuale. 90 00:07:44,640 --> 00:07:46,320 Pensi sia stato Boris? 91 00:07:49,920 --> 00:07:50,920 Allora chi? 92 00:07:55,160 --> 00:07:56,200 Sascha? 93 00:07:59,080 --> 00:08:00,200 Ok, senti. 94 00:08:00,960 --> 00:08:03,440 I numeri di Toni non quadrano da settimane. 95 00:08:03,520 --> 00:08:05,920 Lui giura che è colpa di Boris, 96 00:08:06,000 --> 00:08:09,640 ma Dragan sospettava che si stesse tenendo una parte per sé. 97 00:08:10,240 --> 00:08:11,640 Così siamo andati là 98 00:08:11,720 --> 00:08:15,160 per beccare due tizi a fare affari sul nostro territorio. 99 00:08:15,240 --> 00:08:16,520 E sai una cosa? 100 00:08:18,640 --> 00:08:21,160 Uno di loro ci stava aspettando. 101 00:08:21,760 --> 00:08:23,400 Con in mano una granata. 102 00:08:26,880 --> 00:08:29,800 - Chi vi ha detto del parcheggio? - Murat. 103 00:08:30,920 --> 00:08:34,360 E chi ne avrebbe beneficiato se fossimo stati uccisi? 104 00:08:36,520 --> 00:08:37,480 Toni. 105 00:08:41,360 --> 00:08:43,400 Ma perché hanno sparato a Murat? 106 00:08:43,920 --> 00:08:45,080 Non ne ho idea. 107 00:08:46,240 --> 00:08:47,720 Forse voleva parlare. 108 00:08:48,560 --> 00:08:53,440 Vuol dire che Toni era a conoscenza della mia telefonata con Murat. 109 00:08:53,520 --> 00:08:55,760 Sì, probabilmente eri intercettato. 110 00:08:55,840 --> 00:09:00,000 Toni si vanta sempre di avere una talpa nella polizia. 111 00:09:00,080 --> 00:09:01,280 Una roba così. 112 00:09:07,720 --> 00:09:08,720 Ehi. 113 00:09:09,320 --> 00:09:12,160 Chiedo una scorta a Walter? Per sicurezza. 114 00:09:12,680 --> 00:09:15,120 No, non ancora. 115 00:09:15,880 --> 00:09:17,720 Prima devo parlare con Dragan. 116 00:09:18,960 --> 00:09:20,000 Sì. 117 00:09:22,360 --> 00:09:23,560 A proposito… 118 00:09:24,680 --> 00:09:26,640 Dragan ha un incarico speciale. 119 00:09:33,280 --> 00:09:35,160 Tieni. Per te. 120 00:09:35,240 --> 00:09:36,320 Per me? 121 00:09:42,080 --> 00:09:46,320 "Bordello… Cambio di piani… Acquisizione… 122 00:09:48,120 --> 00:09:49,680 Asilo." 123 00:09:51,640 --> 00:09:53,840 "No ampliamento casa di piacere, ma…" 124 00:09:58,520 --> 00:10:00,080 ASILO NIDO 125 00:10:00,680 --> 00:10:01,560 "Asilo nido." 126 00:10:03,920 --> 00:10:05,440 "Per altri dettagli… 127 00:10:06,760 --> 00:10:08,440 Avvocato star." 128 00:10:09,040 --> 00:10:10,000 Solo "avvocato". 129 00:10:14,240 --> 00:10:15,280 Che roba è? 130 00:10:22,560 --> 00:10:26,040 Dragan ha battuto la testa quando ho chiuso il bagagliaio? 131 00:10:28,480 --> 00:10:29,520 Forse. 132 00:10:30,320 --> 00:10:35,040 No, davvero, che cazzo significa? E Boris e i nostri soliti affari? 133 00:10:36,040 --> 00:10:39,040 - Non dovrebbe occuparsi prima di questo? - Certo. 134 00:10:39,120 --> 00:10:43,680 Ma, lo sai, Dragan vuole agire, non reagire. 135 00:10:43,760 --> 00:10:47,560 E sarebbe poco professionale non occuparsi di questo progetto 136 00:10:47,640 --> 00:10:50,320 solo perché ci sono altre cose da fare. 137 00:10:50,400 --> 00:10:51,560 Sì. 138 00:10:51,640 --> 00:10:56,960 Sai, per ottenere tutti i permessi per un bordello potrebbero volerci anni. 139 00:10:57,560 --> 00:11:01,440 Se acquisiamo l'asilo, potremo chiuderlo quando sarà il momento. 140 00:11:03,320 --> 00:11:04,360 Bene. 141 00:11:04,920 --> 00:11:08,080 Se è ciò che vuole Dragan, allora acquisiamo l'asilo. 142 00:11:08,160 --> 00:11:11,880 Prendo appuntamento per stasera, così tagliamo la testa al toro. 143 00:11:12,440 --> 00:11:14,520 Spero non in senso letterale. 144 00:11:15,480 --> 00:11:16,720 Vedremo. 145 00:11:18,400 --> 00:11:22,360 L'asilo sarà una piccola consolazione per Natascha. 146 00:11:23,680 --> 00:11:25,400 Voleva lavorare nel bordello. 147 00:11:26,000 --> 00:11:30,080 Ma almeno ora può mandare i suoi due figli all'asilo. È un bene. 148 00:11:30,160 --> 00:11:31,840 Sì, certo. 149 00:11:32,960 --> 00:11:34,880 Chi si occupa di loro ora? 150 00:11:38,760 --> 00:11:41,000 Alex! Lara! 151 00:11:41,080 --> 00:11:42,200 Arrivo! 152 00:11:42,800 --> 00:11:44,320 Mi farò sentire, avvocato. 153 00:11:48,480 --> 00:11:50,240 - Avete fame? - Sì. 154 00:11:50,320 --> 00:11:51,920 - Hai fame? - Sì. 155 00:11:52,000 --> 00:11:53,560 - E tu? - Sì. 156 00:11:54,080 --> 00:11:55,920 Io ho una fame da lupi. 157 00:11:58,120 --> 00:11:59,080 Oltre a me, 158 00:11:59,160 --> 00:12:03,400 solo due persone avevano interesse a uccidere Dragan nel parcheggio. 159 00:12:04,000 --> 00:12:05,560 Boris e Toni. 160 00:12:08,400 --> 00:12:11,040 Nessuno dei due scenari era positivo. 161 00:12:11,120 --> 00:12:15,280 Dovevo parlare urgentemente con Boris e mettere alla prova Toni. 162 00:12:15,800 --> 00:12:17,360 Cosa posso fare per te? 163 00:12:17,440 --> 00:12:19,040 Manda un messaggio a Toni. 164 00:12:19,560 --> 00:12:21,480 Cosa vorresti dire a Toni? 165 00:12:22,000 --> 00:12:24,320 Ciao, Toni. Sono Björn. 166 00:12:24,920 --> 00:12:26,760 Ho parlato con Dragan. 167 00:12:27,360 --> 00:12:33,960 È in Schillerstraße 41, al primo piano, presso la sig.ra Bregenz. 168 00:12:34,720 --> 00:12:39,000 Suona tre volte, ma lui non vuole che si sappia. 169 00:12:39,080 --> 00:12:40,760 Ci vediamo, Björn. 170 00:12:41,360 --> 00:12:43,280 Inviare il messaggio ora? 171 00:12:44,160 --> 00:12:45,320 Sì. 172 00:12:45,400 --> 00:12:46,880 Messaggio inviato. 173 00:13:00,800 --> 00:13:04,800 Ecco la dichiarazione firmata dal sig. Sergowicz. 174 00:13:13,400 --> 00:13:15,360 Sì, dunque… 175 00:13:15,440 --> 00:13:16,600 Parla tu. 176 00:13:19,320 --> 00:13:21,200 Sì. Sig. Diemel. 177 00:13:22,120 --> 00:13:23,560 Grazie per il suo tempo 178 00:13:23,640 --> 00:13:26,440 e per tutto il lavoro 179 00:13:26,520 --> 00:13:28,680 che ha svolto per questo studio. 180 00:13:31,600 --> 00:13:32,880 È stato un piacere. 181 00:13:48,320 --> 00:13:49,360 Cos'è successo? 182 00:13:52,360 --> 00:13:54,360 La sig.ra Bregenz è collassata. 183 00:13:57,640 --> 00:14:00,040 Doro, in vista del tuo prossimo esame, 184 00:14:00,120 --> 00:14:05,320 dovresti riuscire a riassumere una situazione complessa in modo chiaro. 185 00:14:10,160 --> 00:14:13,120 Lo vedo da solo che la sig.ra Bregenz è collassata. 186 00:14:13,200 --> 00:14:14,560 Sai dirmi il motivo? 187 00:14:14,640 --> 00:14:16,760 L'ha chiamata la polizia. 188 00:14:18,720 --> 00:14:21,080 - E perché? - Sta arrivando l'ambulanza. 189 00:14:21,160 --> 00:14:24,480 Perché è esplosa una granata nel suo appartamento. 190 00:14:30,320 --> 00:14:31,480 Grazie. 191 00:14:31,560 --> 00:14:33,520 Ora sei pronta per l'esame. 192 00:14:58,200 --> 00:15:00,240 - Pronto? - Ciao, sono Toni. 193 00:15:01,800 --> 00:15:05,320 - Ciao, Toni. Cosa c'è? - Volevo solo parlarti. 194 00:15:05,400 --> 00:15:07,480 Ok. Di cosa? 195 00:15:10,080 --> 00:15:12,560 SFACCIATAGGINE 196 00:15:13,160 --> 00:15:16,160 Björn! Prima non chiami per giorni. 197 00:15:17,120 --> 00:15:21,560 Poi mandi una posizione dal tuo cellulare dove qualsiasi idiota può vederla? 198 00:15:24,280 --> 00:15:27,680 - Toni, forse sei un po' nervoso? - Cosa? 199 00:15:27,760 --> 00:15:30,960 Sembri parecchio nervoso. Creati un'isola temporale. 200 00:15:31,040 --> 00:15:33,520 Te la ficco nel culo, la tua isola! 201 00:15:39,840 --> 00:15:42,760 Ci sono persone aperte a comunicare, 202 00:15:42,840 --> 00:15:45,520 e altre più riluttanti. 203 00:15:46,040 --> 00:15:50,200 Le persone riluttanti percepiscono quelle aperte come sfacciate. 204 00:15:51,480 --> 00:15:56,280 Sia meno riservato nell'esprimere i suoi desideri a queste persone. 205 00:15:57,360 --> 00:16:00,320 Contrasti la sfacciataggine con la chiarezza. 206 00:16:02,280 --> 00:16:03,720 Per esempio, dica: 207 00:16:03,800 --> 00:16:06,760 "Grazie per aver espresso apertamente il tuo desiderio, 208 00:16:06,840 --> 00:16:09,600 ma purtroppo non posso soddisfarlo". 209 00:16:14,360 --> 00:16:18,120 È bello che tu mi abbia espresso le tue intenzioni chiaramente, 210 00:16:18,200 --> 00:16:19,920 ma forse potresti spiegarmi 211 00:16:20,000 --> 00:16:25,000 perché l'appartamento della sig.ra Bregenz è esploso poco dopo che ti ho scritto? 212 00:16:26,560 --> 00:16:28,520 Ci arriva anche un idiota. 213 00:16:29,120 --> 00:16:30,840 Siamo stati intercettati. 214 00:16:30,920 --> 00:16:33,400 Boris ha una fottuta talpa nella polizia. 215 00:16:33,480 --> 00:16:35,000 Dobbiamo reagire subito! 216 00:16:36,000 --> 00:16:37,920 Di certo non sei tu a deciderlo. 217 00:16:38,560 --> 00:16:39,520 Capisco. 218 00:16:40,120 --> 00:16:44,280 L'avvocato è andato al lago con la figlia mentre io ero nella merda. 219 00:16:44,880 --> 00:16:45,920 Stammi a sentire. 220 00:16:46,000 --> 00:16:48,480 Se non mi metti in contatto con Dragan, 221 00:16:48,560 --> 00:16:53,120 tu e tua figlia passerete il weekend in fondo al lago. 222 00:16:53,200 --> 00:16:54,200 Ci siamo capiti? 223 00:16:57,520 --> 00:16:58,640 Che cazzo c'è? 224 00:17:00,080 --> 00:17:01,920 Non avrebbe dovuto dirlo. 225 00:17:03,400 --> 00:17:06,360 Negli ultimi giorni è morta gente per molto meno. 226 00:17:06,440 --> 00:17:08,240 Non ho tempo per le stronzate. 227 00:17:09,000 --> 00:17:10,360 Lasciami riassumere. 228 00:17:11,280 --> 00:17:13,200 Vuoi che io dica a Dragan 229 00:17:13,280 --> 00:17:16,360 che te ne sbatti dei suoi ordini di stare calmo 230 00:17:16,440 --> 00:17:18,400 e di aspettare le sue istruzioni. 231 00:17:18,480 --> 00:17:21,640 Vuoi anche che lui ti contatti subito. 232 00:17:21,720 --> 00:17:24,080 E devo dire a Dragan, che ama i bambini, 233 00:17:24,160 --> 00:17:26,880 che vuoi uccidere la figlia del suo avvocato 234 00:17:26,960 --> 00:17:29,760 se non esaudisce i tuoi desideri, giusto? 235 00:17:29,840 --> 00:17:32,360 Se ho capito tutto bene, 236 00:17:32,440 --> 00:17:36,200 allora ti consiglio di tagliarti l'uccello da solo adesso 237 00:17:36,280 --> 00:17:38,640 e cucinartelo come preferisci. 238 00:17:38,720 --> 00:17:42,720 Altrimenti sarà Dragan a scegliere il tempo e il tipo di cottura. 239 00:17:43,440 --> 00:17:44,760 Ci siamo capiti? 240 00:17:49,760 --> 00:17:52,040 - Voglio solo che… - Come si dice? 241 00:17:52,960 --> 00:17:57,040 - Voglio solo che… - Tu non vuoi. Vorresti. 242 00:18:00,440 --> 00:18:04,840 - Vorrei che Dragan mi dicesse cosa fare. - Certo. 243 00:18:05,360 --> 00:18:09,120 Fino ad allora stai buono e attendi istruzioni. 244 00:18:09,200 --> 00:18:12,200 O la prossima granata puoi usarla come supposta. 245 00:18:14,480 --> 00:18:15,480 Björn! 246 00:18:19,360 --> 00:18:22,320 Se Dragan è vivo e sei in contatto con lui, 247 00:18:22,400 --> 00:18:23,280 mi scuso. 248 00:18:24,680 --> 00:18:28,680 Ma se non è vivo o non sei in contatto con lui… 249 00:18:30,760 --> 00:18:32,280 allora sei morto. 250 00:18:32,880 --> 00:18:34,120 E anche tua figlia. 251 00:18:37,880 --> 00:18:41,240 In qualche modo il mio nuovo stile di vita consapevole 252 00:18:41,320 --> 00:18:43,920 mi aveva messo sotto pressione. 253 00:18:53,480 --> 00:18:54,320 - Ehi. - Ehi. 254 00:18:55,400 --> 00:18:56,240 Allora? 255 00:18:56,320 --> 00:18:58,760 Quindi? Avete ricostruito qualcosa? 256 00:18:59,280 --> 00:19:00,280 Sì. 257 00:19:00,760 --> 00:19:03,240 A quanto pare, non eravamo gli unici qui. 258 00:19:04,160 --> 00:19:08,120 L'agente ha visto una granata rotolare verso di lui dalla finestra. 259 00:19:08,200 --> 00:19:09,200 Una granata? 260 00:19:12,200 --> 00:19:14,080 Hanno visto chi l'ha lanciata? 261 00:19:14,680 --> 00:19:15,960 No. 262 00:19:16,040 --> 00:19:18,360 SCIENTIFICA 263 00:19:21,320 --> 00:19:23,360 Sì? Egmann. 264 00:19:24,600 --> 00:19:26,160 Perché, cos'avete trovato? 265 00:19:29,480 --> 00:19:30,480 Sì. 266 00:19:33,360 --> 00:19:34,360 Sì. 267 00:19:37,640 --> 00:19:41,080 Mandamela subito. Siamo ancora dalla sig.ra Bregenz. 268 00:19:41,160 --> 00:19:42,320 - Sì. - Che c'è? 269 00:19:43,400 --> 00:19:44,680 Che succede? 270 00:19:46,640 --> 00:19:48,480 Questo potrebbe cambiare tutto. 271 00:19:52,800 --> 00:19:55,000 Ehi, ho provato a chiamarti. 272 00:19:55,840 --> 00:19:58,080 Il mio cellulare è inutilizzabile. 273 00:19:59,000 --> 00:20:02,760 Ho mandato a Toni una posizione falsa per metterlo alla prova. 274 00:20:03,400 --> 00:20:05,720 Poco più tardi è esplosa una granata. 275 00:20:07,080 --> 00:20:09,240 Sì, ho fatto anch'io quella faccia. 276 00:20:10,600 --> 00:20:13,400 Quindi… secondo te? 277 00:20:13,480 --> 00:20:15,160 Toni o Boris? 278 00:20:16,040 --> 00:20:19,440 Un attacco improvvisato è tanto stupido quanto avventato. 279 00:20:20,320 --> 00:20:21,680 E Boris non lo è. 280 00:20:22,280 --> 00:20:23,640 Ma Toni sì. 281 00:20:25,920 --> 00:20:27,720 Ne parlerò con Dragan. 282 00:20:28,320 --> 00:20:30,880 - Qui tutto a posto? - Credo di sì. 283 00:20:30,960 --> 00:20:31,800 Andiamo. 284 00:20:33,360 --> 00:20:34,400 Ascolta. 285 00:20:35,840 --> 00:20:37,320 Ho una richiesta per te. 286 00:20:37,400 --> 00:20:41,120 Un… mio desiderio che vorrei riferissi a Dragan. 287 00:20:43,160 --> 00:20:44,640 Il fatto è che… 288 00:20:47,600 --> 00:20:51,320 Digli che se stiamo entrando nel business degli asili, 289 00:20:53,080 --> 00:20:56,800 vorrei tanto essere il capo dell'azienda. 290 00:20:56,880 --> 00:20:57,960 Quindi… 291 00:20:58,040 --> 00:20:59,920 il capo di questo posto. 292 00:21:02,440 --> 00:21:05,360 Sì, certo. Nessun problema. 293 00:21:05,440 --> 00:21:08,680 Credo che Dragan avesse in mente proprio questo. 294 00:21:09,680 --> 00:21:10,840 Sul serio? 295 00:21:10,920 --> 00:21:11,920 Sì. 296 00:21:13,120 --> 00:21:14,480 Sono contento… 297 00:21:15,680 --> 00:21:17,680 che anche Dragan la veda così. 298 00:21:18,320 --> 00:21:20,440 ASILO NIDO 299 00:21:27,160 --> 00:21:29,800 - Una coincidenza? - È lo stesso anello. 300 00:21:32,000 --> 00:21:34,200 L'analisi del DNA rivelerà il resto. 301 00:21:34,280 --> 00:21:37,760 Sarei molto sorpresa se non fosse il dito di Dragan. 302 00:21:37,840 --> 00:21:40,160 Com'è finito in un posto così assurdo? 303 00:21:41,160 --> 00:21:44,080 Questi sono i morsi di un becco. 304 00:21:45,160 --> 00:21:49,480 Forse è stato un uccello a lasciarlo cadere. 305 00:21:51,680 --> 00:21:55,040 Non cerchiamo solo Dragan, ma anche il suo assassino. 306 00:21:57,560 --> 00:21:58,560 Sì. 307 00:22:04,760 --> 00:22:07,200 Dunque, cosa possiamo fare per lei? 308 00:22:07,280 --> 00:22:11,080 Abbiamo chiesto un incontro per chiarire un paio di malintesi. 309 00:22:11,600 --> 00:22:13,400 Voi mi conoscete già, 310 00:22:14,000 --> 00:22:17,280 ma dovete assolutamente conoscere questo bravo ragazzo. 311 00:22:17,360 --> 00:22:21,040 Sascha Ivanov, il nuovo direttore di Come un Pesce nell'Acqua. 312 00:22:32,480 --> 00:22:34,160 Il nuovo direttore! 313 00:22:35,280 --> 00:22:36,400 Guardatelo! 314 00:22:38,280 --> 00:22:39,800 Sì, ok. 315 00:22:39,880 --> 00:22:41,360 E da quando? 316 00:22:41,440 --> 00:22:42,560 Da subito. 317 00:22:42,640 --> 00:22:45,240 Anzi, tra una ventina di minuti. 318 00:22:45,760 --> 00:22:48,640 Scusi, ma non abbiamo tempo per queste stronzate. 319 00:22:48,720 --> 00:22:49,680 Invece sì. 320 00:22:49,760 --> 00:22:51,680 Vi spiego cosa succederà. 321 00:22:52,200 --> 00:22:54,280 Vi offriamo una volta e mezzo 322 00:22:54,360 --> 00:22:58,280 il valore nominale delle vostre azioni di Come un Pesce nell'Acqua. 323 00:22:58,880 --> 00:23:00,560 L'asilo resterà aperto. 324 00:23:01,160 --> 00:23:05,280 Voi avrete un po' più di soldi e molto più tempo libero. 325 00:23:06,400 --> 00:23:07,480 Avete domande? 326 00:23:08,640 --> 00:23:10,680 O possiamo chiamare il notaio? 327 00:23:10,760 --> 00:23:13,760 Pensavamo volesse scusarsi del suo comportamento. 328 00:23:13,840 --> 00:23:15,720 Se vuole guai, nessun problema. 329 00:23:16,320 --> 00:23:19,560 Siamo molto popolari sui social. 330 00:23:19,640 --> 00:23:22,920 Sarà travolto da una shitstorm 331 00:23:23,640 --> 00:23:25,000 senza precedenti. 332 00:23:25,840 --> 00:23:27,840 Una shitstorm è una cazzata tale 333 00:23:27,920 --> 00:23:30,640 da non meritare nemmeno di essere ignorata. 334 00:23:30,720 --> 00:23:33,960 Ma vorrei scusarmi per quello che sta per succedere. 335 00:23:34,560 --> 00:23:36,680 Sì, cosa sta per succedere? 336 00:23:39,720 --> 00:23:43,640 Bene. Visto che mi sono già scusato per questo piccolo incidente, 337 00:23:43,720 --> 00:23:46,000 possiamo passare agli affari. 338 00:23:46,080 --> 00:23:48,160 Mi hai rotto il naso. 339 00:23:48,240 --> 00:23:50,080 Io ti denuncio! 340 00:23:50,880 --> 00:23:52,800 Chiami pure la polizia, 341 00:23:52,880 --> 00:23:56,040 ma prima vi conviene formattare i vostri hard disk. 342 00:23:56,120 --> 00:23:59,320 Contengono un sacco di propaganda nazista per bambini. 343 00:23:59,840 --> 00:24:01,000 - Cosa? - Cosa? 344 00:24:02,080 --> 00:24:06,520 Non sapete cosa c'è sui nostri hard disk. Abbiamo un firewall sicuro. 345 00:24:06,600 --> 00:24:08,760 Vero. Hanno un firewall sicuro. 346 00:24:08,840 --> 00:24:13,360 Ma sono riuscito comunque a installare delle cosette divertenti. 347 00:24:13,440 --> 00:24:15,840 Sul desktop troverete la cartella: 348 00:24:15,920 --> 00:24:19,600 "La bella svastichina". 349 00:24:20,600 --> 00:24:21,960 Io darei un'occhiata. 350 00:24:22,040 --> 00:24:24,240 Che cosa? Non è possibile. 351 00:24:24,320 --> 00:24:26,920 Invece sì. C'è tutta la vostra robaccia. 352 00:24:28,080 --> 00:24:30,720 - Sascha, vuoi dell'acqua? - Volentieri. 353 00:24:34,920 --> 00:24:36,640 LA BELLA SVASTICHINA 354 00:24:40,800 --> 00:24:41,800 Cosa… 355 00:24:43,960 --> 00:24:45,080 Porca troia. 356 00:24:46,080 --> 00:24:47,600 Mio Dio. Cancella tutto. 357 00:24:47,680 --> 00:24:49,280 Ci sto provando! 358 00:24:49,360 --> 00:24:52,080 Ok, ragazzi, venite qui. È molto semplice. 359 00:24:52,600 --> 00:24:54,360 Forza, sedetevi. 360 00:24:56,080 --> 00:24:59,760 Ci sono esattamente due modi di concludere questo incontro. 361 00:24:59,840 --> 00:25:01,120 Si sieda. 362 00:25:02,000 --> 00:25:05,720 Uno: chiamate la polizia e raccontate la vostra versione. 363 00:25:05,800 --> 00:25:07,400 Noi racconteremo la nostra: 364 00:25:07,480 --> 00:25:11,120 vi abbiamo beccato a rilanciare metodi educativi nazisti. 365 00:25:11,720 --> 00:25:15,120 Poi vedremo quale delle due piacerà alla stampa. 366 00:25:15,640 --> 00:25:18,480 E il secondo? 367 00:25:19,080 --> 00:25:21,520 Sinceramente non avevo finito col primo. 368 00:25:22,440 --> 00:25:26,840 Esaminando la vostra idea di educazione politicamente corretta, 369 00:25:26,920 --> 00:25:28,880 verrà fuori la storia di Taruk. 370 00:25:30,680 --> 00:25:31,640 Chi è Taruk? 371 00:25:32,560 --> 00:25:34,400 Il vostro dipendente del mese. 372 00:25:35,440 --> 00:25:36,520 No? 373 00:25:36,600 --> 00:25:39,720 Un bambino di sette anni in una fabbrica in Bangladesh 374 00:25:39,800 --> 00:25:42,200 che incolla i vostri sandali di gomma 375 00:25:42,280 --> 00:25:45,600 senza protezione delle vie aeree per 11 cent al giorno. 376 00:25:45,680 --> 00:25:48,640 Visto quanto siete popolari sui social, 377 00:25:49,160 --> 00:25:51,480 la notizia si diffonderebbe in fretta. 378 00:25:52,120 --> 00:25:55,920 E, per mancanza di iscritti, l'asilo diventerebbe un bordello. 379 00:25:56,000 --> 00:25:57,440 Non potete farlo! 380 00:25:58,160 --> 00:25:59,440 Sì che possiamo. 381 00:26:00,120 --> 00:26:03,640 Ma dobbiamo per forza? No. C'è una seconda opzione. 382 00:26:05,000 --> 00:26:06,600 E quale sarebbe? 383 00:26:06,680 --> 00:26:09,680 Trasferite le vostre azioni alla Asili Sergowicz. 384 00:26:10,280 --> 00:26:12,000 L'asilo resterà aperto. 385 00:26:12,080 --> 00:26:16,520 Avrete la metà del valore delle azioni e continuerete a sfruttare i bambini. 386 00:26:16,600 --> 00:26:21,200 Ma l'offerta di prima era una volta e mezzo il valore… 387 00:26:21,280 --> 00:26:24,320 Questo prima che trovassimo la propaganda nazista. 388 00:26:24,400 --> 00:26:27,800 Sì, sì. Prima dobbiamo discuterne tra noi. 389 00:26:27,880 --> 00:26:31,000 Questi sono metodi mafiosi. È inaccettabile! 390 00:26:32,200 --> 00:26:33,280 Avete discusso? 391 00:26:35,960 --> 00:26:37,840 - Sì? - Sì. 392 00:26:44,480 --> 00:26:46,400 Va bene, allora… 393 00:26:47,080 --> 00:26:48,240 Credo che… 394 00:26:49,000 --> 00:26:50,960 - Procediamo. - Perfetto. 395 00:26:51,720 --> 00:26:53,040 Ecco fatto. 396 00:26:54,200 --> 00:26:56,680 È stato un piacere fare affari con voi. 397 00:27:18,200 --> 00:27:20,400 Perché hai cliccato, cazzo? 398 00:27:21,720 --> 00:27:24,480 Dopo aver concluso con successo una trattativa, 399 00:27:24,560 --> 00:27:29,040 mi sento sempre come un maratoneta dopo aver tagliato il traguardo. 400 00:27:29,720 --> 00:27:33,680 Esausto, ma felice e pieno di endorfine. 401 00:27:33,760 --> 00:27:35,000 Ciao, Katharina. 402 00:27:35,520 --> 00:27:38,320 Ho ottime notizie. 403 00:27:38,840 --> 00:27:39,840 Sì? 404 00:27:41,480 --> 00:27:43,040 Ti richiamo dopo. 405 00:29:14,200 --> 00:29:19,200 Sottotitoli: Pietro Bronzino