1 00:00:41,680 --> 00:00:42,600 クソッ 2 00:00:45,440 --> 00:00:47,880 突入しろ 3 00:00:54,760 --> 00:01:00,480 マインドフルに殺して 4 00:01:22,720 --> 00:01:24,160 何してるの? 5 00:01:24,960 --> 00:01:29,360 時間の島ごっこよ 砂のお城を作ってる 6 00:01:29,440 --> 00:01:30,560 時間の島? 7 00:01:33,920 --> 00:01:39,480 子供は遊びを通して 美しい思い出を追体験できる 8 00:01:56,400 --> 00:02:01,080 チェーンソーや粉砕機に 邪魔されないのは 9 00:02:01,160 --> 00:02:02,440 うらやましい 10 00:02:02,960 --> 00:02:03,880 ママは? 11 00:02:04,720 --> 00:02:06,200 私一人でお留守番 12 00:02:08,200 --> 00:02:09,080 そうか 13 00:02:10,720 --> 00:02:11,840 本当? 14 00:02:14,680 --> 00:02:15,720 本当に? 15 00:02:17,440 --> 00:02:18,280 なんてね 16 00:02:20,960 --> 00:02:23,880 25園は結果待ちで 17 00:02:23,960 --> 00:02:25,440 5園に断られた 18 00:02:26,800 --> 00:02:28,280 期限は まだだ 19 00:02:28,360 --> 00:02:29,960 3日後よ 20 00:02:30,040 --> 00:02:33,240 最後の滑り止めだった 幼稚園からよ 21 00:02:36,520 --> 00:02:37,880 〝不合格通知〞 22 00:02:37,960 --> 00:02:39,200 〝ディーメル様〞 23 00:02:39,280 --> 00:02:41,760 〝ご入園を お断りしたのは〞 24 00:02:41,840 --> 00:02:46,160 〝ご主人に立ち退きを 要求されたからです〞 25 00:02:46,240 --> 00:02:50,880 “彼の依頼人は当園を 売春宿にしたがっています” 26 00:02:55,240 --> 00:02:57,400 カタリーナ これは… 27 00:02:57,480 --> 00:02:58,560 聞いて 28 00:02:58,640 --> 00:03:01,600 ドラガンのことには 口出ししない 29 00:03:02,240 --> 00:03:05,080 でもこれは エミリーのことよ 30 00:03:06,080 --> 00:03:09,280 この幼稚園は 候補の中で最下位だった 31 00:03:09,360 --> 00:03:10,720 解決して 32 00:03:11,960 --> 00:03:15,160 あなたが原因で 娘が入園を断られた 33 00:03:17,160 --> 00:03:21,360 相手に間違いを 認めさせるのは 34 00:03:22,480 --> 00:03:23,760 得意でしょ 35 00:03:27,640 --> 00:03:28,480 ああ 36 00:03:28,560 --> 00:03:31,160 あなたにとっても一大事よ 37 00:03:31,240 --> 00:03:34,880 来週までに エミリーが入園できなければ 38 00:03:35,480 --> 00:03:38,200 実家に引っ越して 母に預ける 39 00:03:39,200 --> 00:03:40,560 まさか出る気? 40 00:03:44,000 --> 00:03:45,200 あと3日よ 41 00:03:45,920 --> 00:03:46,480 〝不在着信 トニ〞 42 00:03:46,480 --> 00:03:47,400 〝不在着信 トニ〞 解決できなければ 私は去る 43 00:03:47,400 --> 00:03:49,400 解決できなければ 私は去る 44 00:03:57,840 --> 00:04:01,400 殺人まで犯して 取り戻した家庭の平和が 45 00:04:02,320 --> 00:04:05,880 よりによって 幼稚園に脅かされるとはね 46 00:04:36,040 --> 00:04:38,920 “水を得た魚 幼稚園” 47 00:04:40,160 --> 00:04:42,960 皆さん 幼稚園のフランジョです 48 00:04:43,040 --> 00:04:47,040 これは新製品の “疲れ知らず(アン・タイヤド)サンダル” 49 00:04:48,560 --> 00:04:52,120 “フランジョ”という コードを入力すれば 50 00:04:52,200 --> 00:04:53,600 2割引きに 51 00:04:53,680 --> 00:04:56,120 少しお話できますか? 52 00:04:58,800 --> 00:05:01,720 本日は閉園しました 53 00:05:02,680 --> 00:05:03,720 僕の名前は… 54 00:05:03,800 --> 00:05:06,360 あなたのことは知ってます 55 00:05:06,440 --> 00:05:09,160 ここを売春宿に するくらいなら 56 00:05:09,240 --> 00:05:12,760 工場畜産された肉を食べる 57 00:05:14,320 --> 00:05:15,320 あの… 58 00:05:32,320 --> 00:05:33,400 何ですか? 59 00:05:33,480 --> 00:05:36,280 誤解があるようです 60 00:05:36,360 --> 00:05:40,640 僕は幼稚園の存続と 娘の入園を望んでます 61 00:05:43,160 --> 00:05:44,520 お断りだ 62 00:05:44,600 --> 00:05:46,720 僕は売春婦じゃない 63 00:05:47,320 --> 00:05:50,440 僕じゃなく 娘のエミリーの話です 64 00:05:51,200 --> 00:05:55,080 子供は親に似る だから入園をお断りします 65 00:05:55,160 --> 00:05:56,120 では 66 00:06:01,560 --> 00:06:06,720 ホームページによると 彼らは幼稚園経営の傍ら⸺ 67 00:06:06,800 --> 00:06:11,680 廃タイヤを再利用して ストリートウェアを作ってた 68 00:06:12,640 --> 00:06:13,440 少し調べただけで 69 00:06:13,440 --> 00:06:14,520 少し調べただけで 〝子供たちに 最善の未来を〞 70 00:06:14,520 --> 00:06:14,600 〝子供たちに 最善の未来を〞 71 00:06:14,600 --> 00:06:15,800 〝子供たちに 最善の未来を〞 製造工程や流通経路を 簡単に追跡できた 72 00:06:15,800 --> 00:06:15,880 製造工程や流通経路を 簡単に追跡できた 73 00:06:15,880 --> 00:06:18,600 製造工程や流通経路を 簡単に追跡できた 〝潜在的な価値を 再発見〞 74 00:06:18,680 --> 00:06:22,040 独善的な彼らは 気づいてないようだが 75 00:06:22,120 --> 00:06:25,040 その活動によって 廃棄物は倍増 76 00:06:25,560 --> 00:06:29,960 発展途上国の子供たちは 児童労働を強いられてた 77 00:06:34,280 --> 00:06:38,480 ドラガンが最初の命令を 下す時が来た 78 00:06:40,520 --> 00:06:41,960 〝スター弁護士〞 79 00:06:55,040 --> 00:07:00,000 遊び場で密談するメリットは 絶え間ない騒音のおかげで 80 00:07:00,080 --> 00:07:04,040 誰も会話を聞き取れない点だ 81 00:07:04,840 --> 00:07:05,920 デメリットは? 82 00:07:07,000 --> 00:07:09,240 遊び場の男連れは目立つ 83 00:07:09,320 --> 00:07:12,520 イスラム教の集会の ドラァグクイーン並みにね 84 00:07:15,160 --> 00:07:16,200 いい場所だ 85 00:07:17,640 --> 00:07:20,840 子供たちが遊ぶ姿を見ると 心が和む 86 00:07:22,520 --> 00:07:25,240 騒音は気にならない? 87 00:07:27,240 --> 00:07:29,240 時に沈黙は騒音に勝る 88 00:07:29,320 --> 00:07:31,680 何の用だ? 弁護士さん 89 00:07:33,040 --> 00:07:35,720 ムラートが撃たれたのは 知ってる? 90 00:07:37,680 --> 00:07:40,200 彼と会う約束をしてた 91 00:07:40,280 --> 00:07:42,640 行けば僕も死んでたかも 92 00:07:44,640 --> 00:07:46,320 ボリスの仕業か? 93 00:07:49,920 --> 00:07:50,920 では誰が? 94 00:07:55,160 --> 00:07:56,200 サッシャ? 95 00:07:59,080 --> 00:08:00,200 聞いてくれ 96 00:08:01,000 --> 00:08:03,440 最近 ヤクの在庫が合わない 97 00:08:03,520 --> 00:08:07,040 トニは“ボリスのせい”と 言ってた 98 00:08:07,120 --> 00:08:09,640 でもボスはトニを疑い 99 00:08:09,720 --> 00:08:11,640 俺と駐車場へ行った 100 00:08:11,720 --> 00:08:16,520 シマで勝手な取引をする 売人どもを捕まえにな 101 00:08:18,640 --> 00:08:21,160 でも男が待ち構えてた 102 00:08:21,760 --> 00:08:23,400 手榴弾(しゅりゅうだん)を持って 103 00:08:26,880 --> 00:08:28,480 駐車場の話は誰から? 104 00:08:28,560 --> 00:08:29,800 ムラートだ 105 00:08:30,920 --> 00:08:33,960 ボスと俺が殺されて 得するのは? 106 00:08:36,520 --> 00:08:37,480 トニだ 107 00:08:41,360 --> 00:08:43,160 なぜムラートは撃たれた? 108 00:08:43,920 --> 00:08:47,720 あんたに すべてを 話そうとしたからだろう 109 00:08:48,560 --> 00:08:53,440 僕とムラートの会話を トニは知ってたことになる 110 00:08:53,520 --> 00:08:55,760 盗聴されてたのかも 111 00:08:55,840 --> 00:09:01,280 警察に内通者がいると トニはいつも自慢してる 112 00:09:07,200 --> 00:09:08,120 おい 113 00:09:08,800 --> 00:09:12,160 あんたの護衛を 手配しようか? 114 00:09:12,680 --> 00:09:14,880 いいや まだいい 115 00:09:15,880 --> 00:09:17,720 まずドラガンに話す 116 00:09:18,960 --> 00:09:20,000 そうしろ 117 00:09:22,360 --> 00:09:23,320 そうだな 118 00:09:24,680 --> 00:09:26,600 ドラガンから命令だ 119 00:09:33,320 --> 00:09:35,160 これを君に 120 00:09:35,240 --> 00:09:36,160 俺に? 121 00:09:42,080 --> 00:09:45,920 〝売春宿 計画 変更 引き継ぐ〞 122 00:09:48,120 --> 00:09:49,280 〝経営を〞 123 00:09:51,640 --> 00:09:53,840 〝事業を展開…〞 124 00:09:58,520 --> 00:10:00,080 “幼稚園” 125 00:10:00,160 --> 00:10:01,160 “幼稚園” 126 00:10:03,880 --> 00:10:07,840 〝詳しくは スター弁護士から〞 127 00:10:08,520 --> 00:10:10,000 つまり“弁護士” 128 00:10:14,320 --> 00:10:15,280 これは何だ? 129 00:10:22,560 --> 00:10:26,040 ボスはトランクで 頭でも打ったのか? 130 00:10:28,480 --> 00:10:29,520 そうかもな 131 00:10:30,320 --> 00:10:34,840 ボリスの件と ビジネスの継続については? 132 00:10:36,040 --> 00:10:38,280 最優先事項のはずだ 133 00:10:38,360 --> 00:10:39,040 確かに 134 00:10:39,120 --> 00:10:42,800 でも彼は受動的じゃなく 能動的なタイプだ 135 00:10:43,760 --> 00:10:47,480 それに他のことで 忙しいからって 136 00:10:47,560 --> 00:10:51,000 この事業を放置するのは プロ失格だ 137 00:10:51,640 --> 00:10:56,960 売春宿を建てる許可を 取得するには時間がかかる 138 00:10:57,040 --> 00:11:01,440 幼稚園を乗っ取っておけば いつでも売春宿にできる 139 00:11:03,320 --> 00:11:04,360 分かった 140 00:11:04,920 --> 00:11:08,080 ボスが望むなら 幼稚園を乗っ取ろう 141 00:11:08,160 --> 00:11:11,600 今夜 会う段取りをつける やっつけようぜ 142 00:11:12,440 --> 00:11:14,520 まさか暴力的な意味? 143 00:11:15,560 --> 00:11:16,600 今に分かる 144 00:11:18,400 --> 00:11:22,080 これでナターシャも 少し楽になる 145 00:11:23,160 --> 00:11:25,400 売春宿で働きたがってた 146 00:11:25,480 --> 00:11:30,080 今後は2人の子供を 幼稚園に預けられる 147 00:11:30,160 --> 00:11:31,520 よかったね 148 00:11:32,960 --> 00:11:34,880 今は誰が世話を? 149 00:11:38,760 --> 00:11:41,000 アレックス ララ 150 00:11:41,080 --> 00:11:42,200 はーい 151 00:11:42,800 --> 00:11:44,320 また連絡する 152 00:11:48,480 --> 00:11:49,520 おなかは? 153 00:11:49,600 --> 00:11:50,240 空いた 154 00:11:50,320 --> 00:11:51,240 ペコペコ? 155 00:11:51,320 --> 00:11:51,920 うん 156 00:11:52,000 --> 00:11:53,440 2人とも? 157 00:11:54,080 --> 00:11:55,440 俺もペコペコだ 158 00:11:58,120 --> 00:12:01,200 ドラガンを 殺したがってたのは 159 00:12:01,280 --> 00:12:03,400 僕を除いて2人だけ 160 00:12:03,960 --> 00:12:05,280 ボリスとトニだ 161 00:12:08,360 --> 00:12:10,560 どちらの場合もヤバい 162 00:12:11,080 --> 00:12:15,040 ボリスと話し トニを試す必要があった 163 00:12:15,800 --> 00:12:17,360 ご用件は? 164 00:12:17,440 --> 00:12:18,840 トニにメッセージを 165 00:12:19,560 --> 00:12:21,480 送る内容は? 166 00:12:22,000 --> 00:12:24,080 トニ ビョルンだ 167 00:12:24,920 --> 00:12:26,600 ドラガンと話した 168 00:12:27,360 --> 00:12:30,920 彼はシラー通り41にある アパート2階の 169 00:12:31,000 --> 00:12:33,960 ブレゲンツさんの部屋にいる 170 00:12:34,720 --> 00:12:39,000 チャイムを3回鳴らせ 声を立てずにね 171 00:12:39,080 --> 00:12:40,560 それでは 172 00:12:41,360 --> 00:12:43,000 送信しますか? 173 00:12:44,160 --> 00:12:45,320 頼む 174 00:12:45,400 --> 00:12:46,880 送信しました 175 00:13:00,800 --> 00:13:04,800 ゼルゴビッチ氏の 署名入り誓約書です 176 00:13:13,400 --> 00:13:15,360 結構だ では… 177 00:13:15,440 --> 00:13:16,400 君が言え 178 00:13:19,320 --> 00:13:21,200 では ディーメル君 179 00:13:22,120 --> 00:13:23,560 長年のお勤め⸺ 180 00:13:23,640 --> 00:13:26,440 大変ご苦労だった 181 00:13:26,520 --> 00:13:28,680 ありがとう 182 00:13:31,600 --> 00:13:32,440 どうも 183 00:13:48,320 --> 00:13:49,360 どうした? 184 00:13:52,440 --> 00:13:54,080 ブレゲンツさんが倒れて 185 00:13:57,640 --> 00:14:00,040 ドロ もうすぐ試験だろ 186 00:14:00,120 --> 00:14:05,320 複雑な状況を 簡潔に説明できた方がいい 187 00:14:10,160 --> 00:14:13,080 倒れてるのは見れば分かる 188 00:14:13,160 --> 00:14:14,560 なぜ倒れた? 189 00:14:14,640 --> 00:14:16,760 警察から電話があって 190 00:14:18,200 --> 00:14:19,040 何て? 191 00:14:19,120 --> 00:14:20,480 今 救急車が 192 00:14:21,160 --> 00:14:24,480 彼女のアパートで 手榴弾が爆発したと 193 00:14:30,320 --> 00:14:31,480 よく分かった 194 00:14:31,560 --> 00:14:33,520 試験対策はバッチリだ 195 00:14:58,200 --> 00:14:58,960 はい 196 00:14:59,040 --> 00:15:00,040 トニだ 197 00:15:01,760 --> 00:15:03,560 どうした? 198 00:15:03,640 --> 00:15:04,840 話がある 199 00:15:05,400 --> 00:15:07,480 分かった 何の話? 200 00:15:10,080 --> 00:15:12,560 無恥 201 00:15:13,160 --> 00:15:16,160 なぜ何日も電話を無視した? 202 00:15:17,120 --> 00:15:21,440 なぜボスの居場所を 普通の携帯で送った? 203 00:15:24,280 --> 00:15:26,440 イライラしてるようだね 204 00:15:26,520 --> 00:15:27,680 何だと? 205 00:15:27,760 --> 00:15:30,960 時間の島を作った方がいい 206 00:15:31,040 --> 00:15:33,520 ケツに突っ込んでやる 207 00:15:39,800 --> 00:15:42,320 世の中には 率直な人もいれば 208 00:15:42,840 --> 00:15:45,960 控えめな人もいる 209 00:15:46,040 --> 00:15:50,200 控えめな人は 率直な人を 厚かましいと感じる 210 00:15:51,480 --> 00:15:56,080 率直な人に対しては あまり遠慮しなくていい 211 00:15:57,360 --> 00:16:00,320 ハッキリと 意見を伝えるんだ 212 00:16:02,280 --> 00:16:03,720 例えば こう言う 213 00:16:03,800 --> 00:16:06,680 “率直な意見をありがとう” 214 00:16:06,760 --> 00:16:09,600 “でも期待には添えない”と 215 00:16:14,360 --> 00:16:18,120 意図を明確に伝えてくれて ありがとう 216 00:16:18,200 --> 00:16:19,800 でも説明してくれ 217 00:16:19,880 --> 00:16:24,360 君に住所を送信した直後に 爆発が起きた理由を 218 00:16:26,560 --> 00:16:28,280 バカでも分かるさ 219 00:16:29,120 --> 00:16:30,840 盗聴されたんだ 220 00:16:30,920 --> 00:16:33,360 ボリスは警察に内通してる 221 00:16:33,440 --> 00:16:35,000 すぐ対応すべきだ 222 00:16:36,000 --> 00:16:37,920 君に決定権はない 223 00:16:38,560 --> 00:16:39,520 なるほど 224 00:16:40,120 --> 00:16:44,280 お前が湖で楽しんでる間 俺は大変だったんだぞ 225 00:16:44,360 --> 00:16:45,400 よく聞け 226 00:16:45,960 --> 00:16:48,480 すぐボスに連絡を取らないと 227 00:16:48,560 --> 00:16:53,120 次の週末には お前も娘も 湖に沈むことになる 228 00:16:53,200 --> 00:16:54,200 いいな? 229 00:16:55,720 --> 00:16:56,600 “クラブ” 230 00:16:57,520 --> 00:16:58,560 クソッ 何だ? 231 00:17:00,080 --> 00:17:01,760 行動を慎むべきだ 232 00:17:03,400 --> 00:17:06,360 この数日で 何人も死んでる 233 00:17:06,440 --> 00:17:08,040 そんな時間はない 234 00:17:09,000 --> 00:17:10,360 ドラガンに 235 00:17:11,280 --> 00:17:13,200 こう伝えろと? 236 00:17:13,280 --> 00:17:16,360 “身を潜めて指示を待て なんて命令は⸺” 237 00:17:16,440 --> 00:17:18,400 “クソ食らえだ” 238 00:17:18,480 --> 00:17:21,680 “すぐに連絡をよこせ” 239 00:17:21,760 --> 00:17:23,960 子供好きな彼に伝えるよ 240 00:17:24,040 --> 00:17:29,240 トニが僕の娘を殺すと 脅してきたってね 241 00:17:29,840 --> 00:17:32,360 僕の理解が正しければ 忠告する 242 00:17:32,440 --> 00:17:36,200 今すぐ自分のナニを 切り取って 243 00:17:36,280 --> 00:17:38,640 自分で料理した方がいい 244 00:17:38,720 --> 00:17:42,720 ドラガンが どう料理するか 決める前にね 245 00:17:43,440 --> 00:17:44,720 いいな? 246 00:17:49,760 --> 00:17:51,040 ドラガンに… 247 00:17:51,120 --> 00:17:52,040 何て言う? 248 00:17:52,960 --> 00:17:54,520 “命令をくれ”と 249 00:17:54,600 --> 00:17:57,000 “くれ”じゃなく “頂きたい”だろ 250 00:18:00,440 --> 00:18:03,800 “ボスのご指示を頂きたい”と 251 00:18:03,880 --> 00:18:04,800 分かった 252 00:18:05,360 --> 00:18:08,520 それまでは おとなしく指示を待て 253 00:18:08,600 --> 00:18:12,200 嫌なら 手榴弾をケツに突っ込め 254 00:18:14,480 --> 00:18:15,320 ビョルン 255 00:18:19,360 --> 00:18:21,880 もしボスが生きてるなら 256 00:18:22,400 --> 00:18:23,280 謝るよ 257 00:18:24,680 --> 00:18:28,400 だがもし ボスが死んでた場合は 258 00:18:30,760 --> 00:18:34,120 お前も娘も 死ぬことになる 259 00:18:37,880 --> 00:18:41,240 マインドフルな生活を 始めて以来 260 00:18:41,320 --> 00:18:43,920 ある意味 時間に追われてた 261 00:18:53,480 --> 00:18:54,320 お疲れ 262 00:18:55,400 --> 00:18:56,240 何? 263 00:18:56,320 --> 00:18:58,640 何か分かったのか? 264 00:18:59,280 --> 00:19:02,800 特殊部隊の隊員が 目撃したそうよ 265 00:19:04,160 --> 00:19:08,120 バルコニーから 手榴弾が投げ込まれるのをね 266 00:19:08,200 --> 00:19:09,200 手榴弾? 267 00:19:12,200 --> 00:19:13,640 投げた人物は? 268 00:19:14,680 --> 00:19:15,960 誰も見てない 269 00:19:16,040 --> 00:19:18,360 〝鑑識〞 270 00:19:21,320 --> 00:19:22,280 はい 271 00:19:22,360 --> 00:19:23,240 エグマンです 272 00:19:24,600 --> 00:19:25,960 何を見つけた? 273 00:19:29,480 --> 00:19:30,440 ええ 274 00:19:33,360 --> 00:19:34,320 はい 275 00:19:37,640 --> 00:19:41,080 まだブレゲンツのアパートよ すぐ送って 276 00:19:41,160 --> 00:19:42,160 何? 277 00:19:43,400 --> 00:19:44,680 どうした? 278 00:19:46,640 --> 00:19:48,480 大発見よ 279 00:19:52,800 --> 00:19:54,840 電話したんだぞ 280 00:19:55,840 --> 00:19:57,920 盗聴される恐れがある 281 00:19:58,960 --> 00:20:02,640 トニにウソの住所を 送信した直後に 282 00:20:03,400 --> 00:20:05,720 その場所で手榴弾が爆発 283 00:20:07,000 --> 00:20:09,200 僕も同じ表情をしてた 284 00:20:10,600 --> 00:20:15,000 トニとボリス どっちの仕業だと思う? 285 00:20:16,040 --> 00:20:19,440 せっかちで バカっぽい攻撃だ 286 00:20:20,320 --> 00:20:21,680 ボリスじゃない 287 00:20:22,280 --> 00:20:23,440 トニだな 288 00:20:25,920 --> 00:20:27,720 ドラガンに相談する 289 00:20:28,320 --> 00:20:30,280 会う約束は できた? 290 00:20:30,360 --> 00:20:30,880 ああ 291 00:20:30,960 --> 00:20:31,800 行こう 292 00:20:33,360 --> 00:20:34,400 聞いてくれ 293 00:20:35,840 --> 00:20:37,320 頼みがある 294 00:20:37,400 --> 00:20:41,000 ドラガンに伝えてほしい 295 00:20:43,160 --> 00:20:44,400 つまり… 296 00:20:47,600 --> 00:20:51,320 もし幼稚園の経営を 始めるなら 297 00:20:53,080 --> 00:20:56,800 俺を社長にしてほしいと 伝えてくれ 298 00:20:56,880 --> 00:20:59,760 幼稚園のボスになりたいんだ 299 00:21:02,360 --> 00:21:05,360 もちろん 問題ない 300 00:21:05,440 --> 00:21:08,240 きっとドラガンも望んでる 301 00:21:09,680 --> 00:21:10,840 本当に? 302 00:21:10,920 --> 00:21:11,800 ああ 303 00:21:13,120 --> 00:21:14,120 よかった 304 00:21:15,680 --> 00:21:17,680 ボスも同じ考えで 305 00:21:18,320 --> 00:21:20,440 “幼稚園” 306 00:21:27,160 --> 00:21:28,040 偶然か? 307 00:21:28,120 --> 00:21:29,840 同じ指輪だわ 308 00:21:31,640 --> 00:21:34,080 DNA鑑定でハッキリする 309 00:21:34,160 --> 00:21:37,680 まず間違いなく ドラガンの指よ 310 00:21:37,760 --> 00:21:40,120 なぜ こんな場所に? 311 00:21:41,120 --> 00:21:44,080 これは くちばしの跡 312 00:21:45,160 --> 00:21:49,480 たぶん鳥がくわえてて 落としたんだわ 313 00:21:51,600 --> 00:21:55,000 ドラガンを殺した犯人も捜す 314 00:21:57,560 --> 00:21:58,480 でしょ? 315 00:22:04,760 --> 00:22:07,200 〝すべて手作り リサイクル素材〞 ご用件は何ですか? 316 00:22:07,280 --> 00:22:11,080 誤解を解くために 話し合いたくて 317 00:22:11,600 --> 00:22:13,400 今日は皆さんに 318 00:22:13,480 --> 00:22:17,280 こちらの男性を ご紹介いたします 319 00:22:17,360 --> 00:22:21,040 サッシャ・イワノフ ここの新園長です 320 00:22:32,480 --> 00:22:34,160 新園長だって? 321 00:22:35,280 --> 00:22:36,400 こいつが? 322 00:22:38,280 --> 00:22:39,800 なるほどね 323 00:22:39,880 --> 00:22:41,360 いつから? 324 00:22:41,440 --> 00:22:42,560 今からです 325 00:22:42,640 --> 00:22:45,040 20分後くらいから? 326 00:22:45,760 --> 00:22:48,640 冗談に付き合ってる暇はない 327 00:22:48,720 --> 00:22:49,680 ですよね 328 00:22:49,760 --> 00:22:51,680 こうしましょう 329 00:22:52,200 --> 00:22:55,880 この幼稚園の株を 額面価格の1.5倍で 330 00:22:55,960 --> 00:22:58,280 我々が買い取ります 331 00:22:58,360 --> 00:23:00,560 幼稚園は存続し 332 00:23:00,640 --> 00:23:05,040 あなた方は お金と 自由な時間を手に入れる 333 00:23:06,400 --> 00:23:07,480 質問は? 334 00:23:08,640 --> 00:23:10,680 公証人に連絡しても? 335 00:23:10,760 --> 00:23:13,840 てっきり謝りに来たのかと 336 00:23:13,920 --> 00:23:15,720 ちなみに僕らは 337 00:23:16,320 --> 00:23:19,560 人気インフルエンサーだ 338 00:23:19,640 --> 00:23:22,640 今まで見たこともないような 339 00:23:23,640 --> 00:23:25,000 大炎上になるぞ 340 00:23:25,840 --> 00:23:29,800 僕にとっては大炎上など 屁でもありません 341 00:23:30,720 --> 00:23:33,960 でも先に謝っておきます 342 00:23:34,560 --> 00:23:36,680 何に対して? 343 00:23:39,720 --> 00:23:43,640 この件に関しては さっき謝ったので 344 00:23:43,720 --> 00:23:46,000 本題に入ります 345 00:23:46,080 --> 00:23:47,280 鼻の骨が折れた 346 00:23:48,240 --> 00:23:50,000 通報する 347 00:23:50,880 --> 00:23:52,800 警察を呼ぶ前に 348 00:23:52,880 --> 00:23:56,040 ハードディスクの データを削除しては? 349 00:23:56,120 --> 00:23:59,080 ナチスの プロパガンダだらけだ 350 00:23:59,840 --> 00:24:00,880 何だって? 351 00:24:02,080 --> 00:24:06,520 ファイアウォールで 厳重に守られてるはずだ 352 00:24:06,600 --> 00:24:08,760 確かに守りは厳重だが 353 00:24:08,840 --> 00:24:13,360 いくつか面白いものを インストールした 354 00:24:13,440 --> 00:24:15,840 デスクトップにある 355 00:24:15,920 --> 00:24:19,520 フォルダ名は “ハイル・ハイル・ガチョウ” 356 00:24:20,080 --> 00:24:21,280 見てみたら? 357 00:24:22,200 --> 00:24:24,240 入ってるわけない 358 00:24:24,320 --> 00:24:26,680 いいや 入ってる 359 00:24:28,080 --> 00:24:30,120 サッシャ 水は? 360 00:24:30,200 --> 00:24:30,720 飲む 361 00:24:34,920 --> 00:24:36,640 “ハイル・ハイル・ガチョウ” 362 00:24:40,880 --> 00:24:41,720 何だ? 363 00:24:43,360 --> 00:24:45,080 何てこった 364 00:24:46,080 --> 00:24:47,600 削除しろ 365 00:24:47,680 --> 00:24:49,280 今 やってるよ! 366 00:24:49,360 --> 00:24:52,080 簡単な方法があります 367 00:24:52,600 --> 00:24:54,160 お掛けください 368 00:24:56,080 --> 00:24:59,760 話し合いを終わらせる方法は 2つあります 369 00:24:59,840 --> 00:25:01,040 お掛けに 370 00:25:02,000 --> 00:25:05,720 1つ目は警察を呼び 自分の言い分を話す 371 00:25:05,800 --> 00:25:07,920 僕らも警察に言います 372 00:25:08,000 --> 00:25:11,120 “時代遅れの教育法が 復活してる”と 373 00:25:11,200 --> 00:25:14,800 マスコミは どちらに飛びつきますかね 374 00:25:15,640 --> 00:25:18,280 2つ目の選択肢は? 375 00:25:19,080 --> 00:25:21,520 まだ1つ目が終わってない 376 00:25:22,440 --> 00:25:26,840 警察やマスコミが 教育理念について調べると 377 00:25:26,920 --> 00:25:28,880 タルクの件が浮上する 378 00:25:30,680 --> 00:25:31,640 タルクって誰? 379 00:25:32,560 --> 00:25:34,400 今月の優秀社員? 380 00:25:35,440 --> 00:25:36,520 違うんですか? 381 00:25:36,600 --> 00:25:39,680 バングラデシュの工場で 7歳の子供が 382 00:25:39,760 --> 00:25:42,120 サンダルを手作りしてる 383 00:25:42,200 --> 00:25:45,560 日給11セントで 呼吸用保護具もなしでね 384 00:25:45,640 --> 00:25:51,040 SNSの人気者の不祥事は あっという間に広まるだろう 385 00:25:52,120 --> 00:25:55,920 入園者もいなくなり ここは売春宿になる 386 00:25:56,000 --> 00:25:57,640 できるわけない 387 00:25:58,160 --> 00:25:59,400 できますとも 388 00:26:00,120 --> 00:26:03,640 でもその必要はない 第二の選択肢がある 389 00:26:05,000 --> 00:26:06,080 どっちだ? 390 00:26:06,160 --> 00:26:09,680 “ゼルゴビッチ幼稚園”に 株式を譲渡する 391 00:26:10,280 --> 00:26:14,080 そうすれば株を額面価格の 半額で売却でき 392 00:26:14,160 --> 00:26:16,520 幼稚園も児童労働も存続 393 00:26:16,600 --> 00:26:21,200 さっきは額面価格の 1.5倍で買い取ると 394 00:26:21,280 --> 00:26:24,320 ナチスの資料を 発見する前の話だ 395 00:26:24,400 --> 00:26:27,800 3人で話し合って決める 396 00:26:27,880 --> 00:26:31,000 マフィアのやり方は 常軌を逸してる 397 00:26:32,200 --> 00:26:33,280 話し合いは? 398 00:26:35,960 --> 00:26:37,000 終わった? 399 00:26:37,080 --> 00:26:37,840 ああ 400 00:26:44,480 --> 00:26:46,400 分かった じゃあ… 401 00:26:47,080 --> 00:26:48,240 僕は⸺ 402 00:26:49,000 --> 00:26:50,360 提案に賛成だ 403 00:26:50,440 --> 00:26:50,960 よし 404 00:26:51,720 --> 00:26:53,040 意外と楽勝 405 00:26:54,200 --> 00:26:56,320 お取引できて光栄です 406 00:27:18,200 --> 00:27:19,960 なぜクリックした? 407 00:27:21,680 --> 00:27:24,480 契約交渉に成功したあとは 408 00:27:24,560 --> 00:27:29,040 マラソン完走後のような 気分になる 409 00:27:29,720 --> 00:27:33,680 心地よい疲労感で 満たされるんだ 410 00:27:33,760 --> 00:27:38,280 やあ カタリーナ いい知らせがある 411 00:27:38,840 --> 00:27:39,800 何? 412 00:27:41,480 --> 00:27:42,920 かけ直す 413 00:29:14,200 --> 00:29:19,200 日本語字幕 小西 由希