1 00:00:41,680 --> 00:00:42,600 Porra. 2 00:00:45,440 --> 00:00:47,880 Polícia entrando! 3 00:00:54,760 --> 00:01:00,480 ASSASSINO ZEN 4 00:01:22,720 --> 00:01:24,160 Oi, filha. Como está? 5 00:01:24,960 --> 00:01:29,360 Oi, pai. Estou brincando de ilha de tempo, construindo nosso castelo. 6 00:01:29,440 --> 00:01:30,560 Ilha de tempo? 7 00:01:33,920 --> 00:01:39,480 Eu invejava a habilidade de uma criança de reviver momentos lindos brincando. 8 00:01:56,360 --> 00:01:59,560 E invejava o fato de ela não ter pensamentos intrusivos 9 00:01:59,640 --> 00:02:02,440 de serras e moedores atrapalhando a brincadeira. 10 00:02:02,960 --> 00:02:03,880 A mamãe saiu? 11 00:02:04,640 --> 00:02:06,200 Passei o dia todo sozinha. 12 00:02:08,200 --> 00:02:09,080 Certo. 13 00:02:10,720 --> 00:02:11,840 É sério? 14 00:02:14,680 --> 00:02:15,720 Mesmo? 15 00:02:17,440 --> 00:02:18,280 Te enganei! 16 00:02:20,960 --> 00:02:23,880 Ainda não tivemos resposta de 25 creches. 17 00:02:23,960 --> 00:02:25,440 E cinco já negaram. 18 00:02:26,800 --> 00:02:29,960 - Mas o prazo ainda não acabou. - Faltam três dias. 19 00:02:30,040 --> 00:02:33,240 E a última que eu ainda tinha esperanças enviou isto. 20 00:02:36,520 --> 00:02:37,880 ASSUNTO: REJEITADA 21 00:02:37,960 --> 00:02:39,200 "Prezada Sra. Diemel, 22 00:02:39,280 --> 00:02:41,760 receio que não possamos oferecer uma vaga 23 00:02:41,840 --> 00:02:46,160 devido à ameaça do seu marido de nos despejar 24 00:02:46,240 --> 00:02:49,480 porque o cliente dele queria transformar a creche 25 00:02:49,560 --> 00:02:50,880 em um bordel." 26 00:02:55,240 --> 00:02:58,560 - Tá. Katharina, é o seguinte… - Björn, escuta. 27 00:02:58,640 --> 00:03:01,600 O que você faz pelo Dragan é coisa sua. 28 00:03:02,160 --> 00:03:05,360 Mas não estamos falando dele, estamos falando da Emily. 29 00:03:06,080 --> 00:03:09,280 Como eu ia saber? Era a última creche da nossa lista. 30 00:03:09,360 --> 00:03:10,720 Dê um jeito. 31 00:03:11,960 --> 00:03:15,280 Rejeitaram a Emily por sua causa. Precisa falar com eles. 32 00:03:17,160 --> 00:03:21,360 Convença-os de que estão errados. Você é bom nisso. 33 00:03:22,400 --> 00:03:23,760 Em convencer os outros. 34 00:03:27,640 --> 00:03:28,480 Sim. 35 00:03:28,560 --> 00:03:31,160 Você decide o quanto isso é importante. 36 00:03:31,240 --> 00:03:34,880 Se a Emily não tiver uma vaga semana que vem, vou morar com minha mãe. 37 00:03:35,480 --> 00:03:38,200 Ela teria a avó e uma vaga na creche. 38 00:03:39,200 --> 00:03:40,560 Não se atreva! 39 00:03:44,000 --> 00:03:45,200 Você tem três dias. 40 00:03:46,480 --> 00:03:49,400 Ou você resolve, ou vou embora. 41 00:03:57,760 --> 00:04:01,720 Acabei de equilibrar a vida pessoal e profissional com um homicídio, 42 00:04:02,320 --> 00:04:05,880 e agora uma creche está ameaçando bagunçar tudo. 43 00:04:36,040 --> 00:04:38,920 CRECHE COMO UM PEIXE NA ÁGUA 44 00:04:40,160 --> 00:04:42,960 Oi, galerinha. É o Franjo, da creche. 45 00:04:43,040 --> 00:04:47,040 Trouxe uma coisa incrível pra vocês! Os Chinelos Reciclados! 46 00:04:48,560 --> 00:04:50,400 Aqui estão. E sabem o que mais? 47 00:04:50,480 --> 00:04:53,600 Com o código "Franjo Pra Você", terão 20% de desconto. 48 00:04:53,680 --> 00:04:56,120 Olá, podemos conversar? 49 00:04:58,800 --> 00:04:59,720 Não, 50 00:05:00,360 --> 00:05:01,960 pra você, estamos fechados. 51 00:05:02,680 --> 00:05:03,720 Olha, meu nome é… 52 00:05:03,800 --> 00:05:06,360 Sei quem você é, mas quer saber? 53 00:05:06,440 --> 00:05:09,160 Prefiro comer carne industrializada 54 00:05:09,240 --> 00:05:12,760 a deixar você transformar esta creche em um bordel. 55 00:05:14,320 --> 00:05:15,320 Desculpa… 56 00:05:32,320 --> 00:05:33,400 O quê? 57 00:05:33,480 --> 00:05:36,280 Escuta, acho que houve um mal-entendido. 58 00:05:36,360 --> 00:05:40,640 Quero que a creche fique aberta e minha filha estude aqui. 59 00:05:43,160 --> 00:05:44,520 Esqueça. 60 00:05:44,600 --> 00:05:46,720 Não sou uma das suas putas! 61 00:05:47,320 --> 00:05:50,440 Não é por mim, é pela minha filha, a Emily. 62 00:05:51,200 --> 00:05:55,080 Ela deve ter puxado a você, então também não é bem-vinda aqui. 63 00:05:55,160 --> 00:05:56,120 Tchau. 64 00:06:01,560 --> 00:06:05,160 Descobri no site deles que essas pessoas horríveis 65 00:06:05,240 --> 00:06:06,720 não só têm uma creche, 66 00:06:06,800 --> 00:06:11,680 mas também produzem roupas sustentáveis com pneus velhos. 67 00:06:12,640 --> 00:06:14,520 Com paciência e inteligência, 68 00:06:14,600 --> 00:06:18,600 foi fácil encontrar suas cadeias de produção. 69 00:06:18,680 --> 00:06:21,960 Parece que esses três salvadores do mundo não perceberam 70 00:06:22,040 --> 00:06:25,000 que seus produtos triplicaram a quantidade de lixo. 71 00:06:25,520 --> 00:06:29,960 Além da creche, tiveram que organizar o trabalho infantil no Terceiro Mundo. 72 00:06:34,280 --> 00:06:38,480 Já estava na hora do Dragan dar suas primeiras ordens mesmo. 73 00:06:40,520 --> 00:06:41,960 ADVOGADO DE CELEBRIDADES 74 00:06:55,040 --> 00:06:57,840 Marcar o encontro no parque tinha a vantagem de, 75 00:06:57,920 --> 00:07:00,000 graças ao barulho constante, 76 00:07:00,080 --> 00:07:04,040 impedir que qualquer pessoa entendesse sequer uma palavra. 77 00:07:04,840 --> 00:07:05,920 A desvantagem? 78 00:07:07,000 --> 00:07:09,240 Dois homens sem filhos se destacam 79 00:07:09,320 --> 00:07:12,160 como duas drag queens em um encontro jihadista. 80 00:07:15,160 --> 00:07:16,200 Lugar legal. 81 00:07:17,640 --> 00:07:20,840 Ver crianças brincando é um bom jeito de relaxar. 82 00:07:22,520 --> 00:07:25,240 É. Exceto pelo barulho, talvez, né? 83 00:07:27,240 --> 00:07:29,240 Às vezes, o silêncio é mais alto. 84 00:07:29,320 --> 00:07:31,680 Como posso ajudar, doutor? 85 00:07:33,040 --> 00:07:35,720 Imagino que soube que o Murat foi morto? 86 00:07:37,680 --> 00:07:38,920 Ele queria me encontrar. 87 00:07:39,000 --> 00:07:42,640 Sinto que eu também estaria morto se tivesse chegado na hora. 88 00:07:44,640 --> 00:07:46,320 Acha que foi o Boris? 89 00:07:49,920 --> 00:07:50,920 Quem, então? 90 00:07:55,160 --> 00:07:56,200 Sascha? 91 00:07:59,080 --> 00:08:00,200 Certo, escuta. 92 00:08:01,000 --> 00:08:03,440 Os números do Toni não batem há semanas. 93 00:08:03,520 --> 00:08:07,040 O Toni jura que é culpa do Boris, mas o Dragan suspeitava 94 00:08:07,120 --> 00:08:09,640 de que o Toni estivesse roubando a droga. 95 00:08:09,720 --> 00:08:11,680 Por isso fomos ao estacionamento. 96 00:08:11,760 --> 00:08:15,160 Pra surpreender os traficantes que queriam vender na nossa área. 97 00:08:15,240 --> 00:08:16,520 E sabe o que mais? 98 00:08:18,640 --> 00:08:21,160 Um dos caras estava nos esperando. 99 00:08:21,760 --> 00:08:23,400 Com uma granada na mão. 100 00:08:26,880 --> 00:08:29,880 - Quem falou pra vocês do estacionamento? - O Murat. 101 00:08:30,920 --> 00:08:33,960 E quem se daria bem se eu e o Dragan morrêssemos? 102 00:08:36,520 --> 00:08:37,480 O Toni. 103 00:08:41,360 --> 00:08:43,160 Mas por que mataram o Murat? 104 00:08:43,920 --> 00:08:44,880 Não faço ideia. 105 00:08:46,160 --> 00:08:47,720 Vai ver ele queria contar. 106 00:08:48,560 --> 00:08:53,440 Então o Toni sabia da minha conversa com o Murat. 107 00:08:53,520 --> 00:08:55,760 Sim, você pode ter sido grampeado. 108 00:08:55,840 --> 00:09:00,000 Digo, o Toni sempre se gaba por ter um policial trabalhando pra ele. 109 00:09:00,080 --> 00:09:01,280 Alguma coisa assim. 110 00:09:07,200 --> 00:09:08,120 Ei. 111 00:09:08,800 --> 00:09:12,240 Quer que eu contrate guarda-costas pra você? Por segurança. 112 00:09:12,760 --> 00:09:14,880 Não. Ainda não. 113 00:09:15,880 --> 00:09:17,840 Preciso falar com o Dragan antes. 114 00:09:18,960 --> 00:09:20,000 Faça isso, então. 115 00:09:22,360 --> 00:09:23,320 Ah, é mesmo. 116 00:09:24,680 --> 00:09:26,680 O Dragan tem uma missão especial. 117 00:09:33,280 --> 00:09:35,160 Aqui, pra você. 118 00:09:35,240 --> 00:09:36,160 Pra mim? 119 00:09:42,080 --> 00:09:45,920 "Bordel, plano, diferente, assumir… 120 00:09:48,120 --> 00:09:49,680 iniciativa de pais." 121 00:09:51,640 --> 00:09:53,840 "Não expansão… casa do prazer, mas…" 122 00:09:58,520 --> 00:10:00,080 CRECHE 123 00:10:00,160 --> 00:10:01,160 …creche." 124 00:10:03,920 --> 00:10:07,840 "Mais com o advogado de celebridades." 125 00:10:08,520 --> 00:10:10,000 Só "advogado". 126 00:10:14,280 --> 00:10:15,280 Que merda é essa? 127 00:10:22,560 --> 00:10:26,040 Bati com a cabeça do Dragan no bagageiro quando ele entrou? 128 00:10:28,480 --> 00:10:29,520 Talvez. 129 00:10:30,320 --> 00:10:34,840 Não, sério, que merda é essa? E o Boris e nossos negócios de sempre? 130 00:10:36,040 --> 00:10:39,040 - O Dragan não devia cuidar disso? - Claro. 131 00:10:39,120 --> 00:10:42,800 Mas o Dragan quer agir, não reagir. 132 00:10:43,760 --> 00:10:47,400 E não seria profissional deixar de cuidar deste projeto 133 00:10:47,480 --> 00:10:50,040 só porque outras coisas precisam ser feitas. 134 00:10:50,120 --> 00:10:51,000 Então, é isso. 135 00:10:51,640 --> 00:10:56,960 Você sabe, pode levar anos pra conseguir todas as licenças pra um bordel. 136 00:10:57,040 --> 00:11:01,440 Se assumirmos a creche agora, podemos fechá-la quando chegar a hora. 137 00:11:03,320 --> 00:11:04,360 Beleza. 138 00:11:04,920 --> 00:11:08,080 Se é o que o Dragan quer, vamos assumir a creche. 139 00:11:08,160 --> 00:11:11,600 Vou marcar uma reunião hoje à noite pra acabarmos com isso. 140 00:11:12,440 --> 00:11:14,520 Não literalmente, né? 141 00:11:15,560 --> 00:11:16,600 Veremos. 142 00:11:18,400 --> 00:11:22,080 Esse rolo da creche deve ser um consolo pela Natascha. 143 00:11:23,080 --> 00:11:25,400 Ela queria trabalhar no bordel de luxo. 144 00:11:25,480 --> 00:11:29,160 Agora, pelo menos ela pode mandar os dois filhos pra creche. 145 00:11:29,240 --> 00:11:30,080 Isso é bom. 146 00:11:30,160 --> 00:11:31,520 Sim, claro. 147 00:11:32,960 --> 00:11:34,880 Quem cuida deles agora? 148 00:11:38,760 --> 00:11:41,000 Alex! Lara! 149 00:11:41,080 --> 00:11:42,200 Já vamos! 150 00:11:42,800 --> 00:11:44,320 A gente se fala, doutor. 151 00:11:48,480 --> 00:11:50,240 - Estão com fome? - Sim. 152 00:11:50,320 --> 00:11:51,920 - Está com fome? - Sim. 153 00:11:52,000 --> 00:11:53,440 - E você? - Sim! 154 00:11:54,080 --> 00:11:55,440 Estou morto de fome. 155 00:11:58,120 --> 00:11:59,080 Além de mim, 156 00:11:59,160 --> 00:12:03,400 apenas duas pessoas tinham interesse em matar o Dragan no estacionamento. 157 00:12:04,000 --> 00:12:05,280 O Boris e o Toni. 158 00:12:08,360 --> 00:12:10,520 Nenhuma das opções era boa. 159 00:12:11,040 --> 00:12:13,320 Eu precisava falar com o Boris urgentemente. 160 00:12:13,400 --> 00:12:15,280 E precisava testar o Toni. 161 00:12:15,800 --> 00:12:17,360 Como posso ajudar? 162 00:12:17,440 --> 00:12:18,920 Enviar mensagem pro Toni. 163 00:12:19,560 --> 00:12:21,480 O que quer dizer para o Toni? 164 00:12:22,000 --> 00:12:24,080 Oi, Toni. É o Björn. 165 00:12:24,920 --> 00:12:26,600 Falei com o Dragan. 166 00:12:27,360 --> 00:12:33,960 Ele está na Schillerstrasse, 41, 2º andar, no apartamento da Sra. Bregenz. 167 00:12:34,720 --> 00:12:39,000 Toque a campainha três vezes, mas seja discreto. 168 00:12:39,080 --> 00:12:40,560 Até mais. Björn. 169 00:12:41,360 --> 00:12:43,000 Enviar a mensagem agora? 170 00:12:44,160 --> 00:12:45,320 Sim. 171 00:12:45,400 --> 00:12:46,880 Mensagem enviada. 172 00:13:00,800 --> 00:13:04,800 E aqui está a declaração assinada do Sr. Sergowicz. 173 00:13:13,400 --> 00:13:15,360 Sim, então… 174 00:13:15,440 --> 00:13:16,400 Fale você. 175 00:13:19,320 --> 00:13:21,200 Sim, Dr. Diemel. 176 00:13:22,120 --> 00:13:23,560 Obrigado pela parceria 177 00:13:23,640 --> 00:13:26,440 e por todo o trabalho 178 00:13:26,520 --> 00:13:28,680 que fez por este escritório. 179 00:13:31,600 --> 00:13:32,880 O prazer foi meu. 180 00:13:48,320 --> 00:13:49,360 O que aconteceu? 181 00:13:52,440 --> 00:13:54,080 A Sra. Bregenz desmaiou. 182 00:13:57,640 --> 00:14:00,040 Doro, como vai fazer sua prova em breve, 183 00:14:00,120 --> 00:14:02,920 precisa aprender a resumir uma situação complexa 184 00:14:03,000 --> 00:14:05,320 de uma forma compreensível. 185 00:14:10,160 --> 00:14:13,080 Estou vendo que a Sra. Bregenz desmaiou. 186 00:14:13,160 --> 00:14:14,560 Sabe por quê? 187 00:14:14,640 --> 00:14:16,760 A polícia ligou pra ela. 188 00:14:18,200 --> 00:14:20,480 - Por quê? - Chamamos a ambulância. 189 00:14:21,160 --> 00:14:24,480 Uma granada explodiu no apartamento dela. 190 00:14:30,320 --> 00:14:31,480 Obrigado. 191 00:14:31,560 --> 00:14:33,520 Agora está pronta pra prova. 192 00:14:58,200 --> 00:15:00,040 - Alô? - Alô, é o Toni. 193 00:15:01,760 --> 00:15:04,840 - Oi, Toni. O que foi? - Queria falar com você. 194 00:15:05,400 --> 00:15:07,480 Certo. Sobre o quê? 195 00:15:10,080 --> 00:15:12,560 ATREVIMENTO 196 00:15:13,160 --> 00:15:16,160 Björn! Primeiro, fica dias sem ligar. 197 00:15:17,120 --> 00:15:19,720 Aí manda a localização do seu celular pessoal 198 00:15:19,800 --> 00:15:21,440 onde qualquer um pode ler? 199 00:15:24,280 --> 00:15:27,680 - Toni, você parece tenso. - O quê? 200 00:15:27,760 --> 00:15:30,960 Você parece muito tenso. Crie uma ilha de tempo. 201 00:15:31,040 --> 00:15:33,520 Vou enfiar uma ilha de tempo no seu rabo! 202 00:15:39,800 --> 00:15:42,760 Existem pessoas que se comunicam objetivamente 203 00:15:42,840 --> 00:15:45,960 e pessoas mais reservadas. 204 00:15:46,040 --> 00:15:50,200 Pessoas reservadas consideram as pessoas objetivas atrevidas. 205 00:15:51,480 --> 00:15:56,080 Seja menos reservado ao expressar o que quer a essas pessoas. 206 00:15:57,360 --> 00:16:00,320 Combata o atrevimento com clareza. 207 00:16:02,280 --> 00:16:03,720 Por exemplo, diga: 208 00:16:03,800 --> 00:16:06,680 "Obrigado por expressar objetivamente o que quer, 209 00:16:06,760 --> 00:16:09,600 mas, infelizmente, não posso fazer isso." 210 00:16:14,360 --> 00:16:18,120 É ótimo você conseguir expressar tão claramente o que quer, 211 00:16:18,200 --> 00:16:19,800 mas talvez possa explicar 212 00:16:19,880 --> 00:16:24,360 por que o apartamento da tal Bregenz explodiu logo após a minha mensagem? 213 00:16:26,560 --> 00:16:28,280 Qualquer idiota entende isso. 214 00:16:29,080 --> 00:16:30,880 Sua mensagem foi interceptada. 215 00:16:30,960 --> 00:16:33,520 Porque o Boris tem um informante na polícia. 216 00:16:33,600 --> 00:16:35,000 Temos que reagir já! 217 00:16:36,000 --> 00:16:37,920 Essa decisão não é sua. 218 00:16:38,560 --> 00:16:39,520 Entendi. 219 00:16:40,120 --> 00:16:44,280 Você curtiu o fim de semana no lago enquanto eu estava aqui, fodido. 220 00:16:44,360 --> 00:16:45,400 Escuta aqui. 221 00:16:45,960 --> 00:16:48,480 Se não me puser em contato com o Dragan, 222 00:16:48,560 --> 00:16:53,120 você e sua filha estarão debaixo d'água no próximo fim de semana. 223 00:16:53,200 --> 00:16:54,200 Entendido? 224 00:16:55,720 --> 00:16:56,600 CLUBE 225 00:16:57,520 --> 00:16:58,560 Merda! O que foi? 226 00:17:00,080 --> 00:17:01,840 Ele não devia ter feito isso. 227 00:17:03,400 --> 00:17:06,360 Nos últimos dias, pessoas morreram por menos. 228 00:17:06,440 --> 00:17:08,040 Não tenho tempo pra isso. 229 00:17:09,000 --> 00:17:10,360 Vou resumir as coisas. 230 00:17:11,280 --> 00:17:13,200 Quer que eu diga ao Dragan 231 00:17:13,280 --> 00:17:16,360 que não liga pras ordens claras dele de ficar de boa 232 00:17:16,440 --> 00:17:18,400 e esperar as ordens dele. 233 00:17:18,480 --> 00:17:21,680 E que é pra ele falar com você imediatamente. 234 00:17:21,760 --> 00:17:23,960 E devo dizer ao Dragan, que ama crianças, 235 00:17:24,040 --> 00:17:26,800 que você quer matar a filha do advogado favorito dele 236 00:17:26,880 --> 00:17:29,240 se ele não fizer o que você quer. 237 00:17:29,840 --> 00:17:32,360 Se entendi tudo direitinho, 238 00:17:32,440 --> 00:17:36,200 posso te aconselhar agora mesmo a arrancar seu pau 239 00:17:36,280 --> 00:17:38,640 e cozinhá-lo como preferir. 240 00:17:38,720 --> 00:17:42,720 Senão, o Dragan vai escolher quando e como cozinhá-lo. 241 00:17:43,440 --> 00:17:44,720 Entendido? 242 00:17:49,760 --> 00:17:52,040 - Só quero que o Dragan… - Como se diz? 243 00:17:52,960 --> 00:17:57,000 - Quero que o Dragan… - "Quero", não. "Gostaria". 244 00:18:00,440 --> 00:18:04,800 - Gostaria de receber ordens do Dragan. - Claro. 245 00:18:05,360 --> 00:18:08,520 Até lá, fique de boa e espere as instruções dele. 246 00:18:08,600 --> 00:18:12,200 Senão, pode usar a próxima granada como um supositório. 247 00:18:14,480 --> 00:18:15,320 Björn! 248 00:18:19,360 --> 00:18:22,240 Se o Dragan estiver vivo e em contato com você, 249 00:18:22,320 --> 00:18:23,280 peço desculpas. 250 00:18:24,680 --> 00:18:28,400 Mas se ele estiver morto e você não estiver falando com ele… 251 00:18:30,760 --> 00:18:31,800 você já era, 252 00:18:32,880 --> 00:18:34,120 e sua filha também. 253 00:18:37,880 --> 00:18:41,240 De alguma forma, meu novo estilo de vida consciente 254 00:18:41,320 --> 00:18:43,920 me colocou numa dança com o relógio. 255 00:18:53,480 --> 00:18:54,320 - Oi. - Oi. 256 00:18:55,400 --> 00:18:56,240 E aí? 257 00:18:56,320 --> 00:18:58,640 E? Consegue reconstruir alguma coisa? 258 00:18:59,280 --> 00:19:02,800 Sim. Parece que não fomos os únicos a passar aqui. 259 00:19:03,920 --> 00:19:08,120 O agente da SWAT viu uma granada rolar na direção dele, vinda da sacada. 260 00:19:08,200 --> 00:19:09,200 Uma granada? 261 00:19:12,200 --> 00:19:13,640 Alguém viu quem jogou? 262 00:19:14,680 --> 00:19:15,960 Não. 263 00:19:16,040 --> 00:19:18,360 PERÍCIA 264 00:19:21,320 --> 00:19:22,280 Oi? 265 00:19:22,360 --> 00:19:23,240 Egmann. 266 00:19:24,600 --> 00:19:25,960 Por quê? O que acharam? 267 00:19:29,480 --> 00:19:30,440 Sim? 268 00:19:33,360 --> 00:19:34,320 Sim? 269 00:19:37,640 --> 00:19:41,080 Mande logo pra cá. Estamos no apartamento da Bregenz. 270 00:19:41,160 --> 00:19:42,240 - Sim. - O que foi? 271 00:19:43,400 --> 00:19:44,680 O quê? 272 00:19:46,640 --> 00:19:48,480 Isso pode mudar tudo. 273 00:19:52,800 --> 00:19:54,840 Ei, tentei te ligar. 274 00:19:55,840 --> 00:19:57,920 Meu celular está inutilizado. 275 00:19:58,920 --> 00:20:02,880 Mandei uma localização falsa pro Toni encontrar o Dragan como teste. 276 00:20:03,400 --> 00:20:05,720 Pouco depois, uma granada explodiu lá. 277 00:20:07,000 --> 00:20:09,200 É, foi essa a cara que eu fiz também. 278 00:20:10,600 --> 00:20:13,400 O que você acha? 279 00:20:13,480 --> 00:20:15,000 Foi o Toni ou o Boris? 280 00:20:16,040 --> 00:20:19,440 Um ataque espontâneo é idiota e caótico. 281 00:20:20,200 --> 00:20:21,680 O Boris não é nada disso. 282 00:20:22,280 --> 00:20:23,720 O Toni é as duas coisas. 283 00:20:25,920 --> 00:20:27,720 Vou conversar com o Dragan. 284 00:20:28,320 --> 00:20:30,880 - A reunião correu bem? - Acho que sim. 285 00:20:30,960 --> 00:20:31,800 Vamos, então. 286 00:20:33,360 --> 00:20:34,400 Escuta. 287 00:20:35,840 --> 00:20:37,320 Quero te pedir uma coisa. 288 00:20:37,400 --> 00:20:41,000 É uma vontade minha que quero que repasse ao Dragan. 289 00:20:43,160 --> 00:20:44,400 Então, é que… 290 00:20:47,600 --> 00:20:51,320 Pode dizer a ele que, se formos nos envolver com creches, 291 00:20:53,080 --> 00:20:56,800 quero muito ser o diretor da empresa? 292 00:20:56,880 --> 00:20:57,960 Então, 293 00:20:58,040 --> 00:20:59,760 o chefe deste lugar. 294 00:21:02,360 --> 00:21:05,360 Sim, claro. Sem problemas. 295 00:21:05,440 --> 00:21:08,240 Acho que é o que o Dragan estava pensando. 296 00:21:09,680 --> 00:21:10,840 Sério? 297 00:21:10,920 --> 00:21:11,800 Sim. 298 00:21:13,120 --> 00:21:14,120 Que bom… 299 00:21:15,680 --> 00:21:17,680 que o Dragan pensa assim também. 300 00:21:18,320 --> 00:21:20,440 CRECHE 301 00:21:27,160 --> 00:21:29,840 - Acha que é coincidência? - É o mesmo anel. 302 00:21:31,640 --> 00:21:34,080 O teste de DNA vai revelar o resto. 303 00:21:34,160 --> 00:21:37,680 Eu ficaria surpresa se não fosse o dedo do Dragan. 304 00:21:37,760 --> 00:21:40,120 Mas como chegou a esse lugar? 305 00:21:41,120 --> 00:21:44,080 Essas mordidas são de um bico. 306 00:21:45,160 --> 00:21:49,480 Talvez um pássaro tenha levado até lá. 307 00:21:51,600 --> 00:21:55,160 Não estamos procurando só o Dragan, mas também quem o matou. 308 00:21:57,560 --> 00:21:58,480 Sim. 309 00:22:04,760 --> 00:22:07,200 Então, como podemos ajudar? 310 00:22:07,280 --> 00:22:11,080 Solicitamos esta reunião para esclarecer alguns mal-entendidos. 311 00:22:11,600 --> 00:22:13,400 Vocês já me conhecem, 312 00:22:13,480 --> 00:22:17,280 mas precisam conhecer este cara aqui. 313 00:22:17,360 --> 00:22:21,040 Sascha Ivanov, o novo diretor da Como Um Peixe na Água. 314 00:22:32,480 --> 00:22:34,160 O novo diretor! 315 00:22:35,280 --> 00:22:36,400 Olha só pra ele! 316 00:22:38,280 --> 00:22:39,800 Beleza, tudo bem. 317 00:22:39,880 --> 00:22:41,360 Desde quando? 318 00:22:41,440 --> 00:22:42,560 Desde agora. 319 00:22:42,640 --> 00:22:45,040 Daqui a uns 20 minutos, eu acho? 320 00:22:45,760 --> 00:22:48,640 Desculpa, não temos tempo pra essa palhaçada. 321 00:22:48,720 --> 00:22:49,680 Têm, sim. 322 00:22:49,760 --> 00:22:51,680 Eis o que vai acontecer. 323 00:22:52,200 --> 00:22:55,880 Estamos oferecendo 50% a mais do que o valor nominal 324 00:22:55,960 --> 00:22:58,280 das suas ações da creche. 325 00:22:58,360 --> 00:23:00,560 A creche continuará funcionando. 326 00:23:00,640 --> 00:23:05,040 Vocês terão mais dinheiro e muito mais tempo livre. 327 00:23:06,400 --> 00:23:07,480 Dúvidas? 328 00:23:08,640 --> 00:23:10,680 Ou podemos ligar pro cartório? 329 00:23:10,760 --> 00:23:13,840 Achei que você queria se desculpar por como agiu. 330 00:23:13,920 --> 00:23:15,720 Se quer causar, tudo bem. 331 00:23:16,320 --> 00:23:19,560 Somos muito populares nas redes sociais. 332 00:23:19,640 --> 00:23:22,640 Você vai se meter num pandemônio 333 00:23:23,640 --> 00:23:25,000 como nunca viu igual. 334 00:23:25,840 --> 00:23:29,800 Estou tão acostumado com pandemônios que nem vale a pena ignorar. 335 00:23:30,720 --> 00:23:33,960 Mas quero pedir desculpas pelo que acontecerá agora. 336 00:23:34,560 --> 00:23:36,680 O que vai acontecer, então? 337 00:23:39,720 --> 00:23:43,640 Certo, como já pedi desculpas por este incidente, 338 00:23:43,720 --> 00:23:46,000 finalmente podemos negociar. 339 00:23:46,080 --> 00:23:47,280 Quebrou meu nariz. 340 00:23:48,240 --> 00:23:50,000 Vou te denunciar! 341 00:23:50,880 --> 00:23:52,800 Pode chamar a polícia, 342 00:23:52,880 --> 00:23:56,040 mas talvez queiram apagar seu HD primeiro. 343 00:23:56,120 --> 00:23:59,080 Tem muita propaganda nazista pra crianças lá. 344 00:23:59,840 --> 00:24:00,880 - O quê? - O quê? 345 00:24:02,080 --> 00:24:06,520 Você não sabe o que tem no nosso HD. Ele é bem protegido. 346 00:24:06,600 --> 00:24:08,760 Verdade. Estava bem protegido. 347 00:24:08,840 --> 00:24:13,360 Mas ainda consegui instalar umas coisas bem divertidas. 348 00:24:13,440 --> 00:24:15,840 Tem uma pasta naquele computador ali. 349 00:24:15,920 --> 00:24:19,520 "Heil, soldadinho." 350 00:24:20,080 --> 00:24:21,280 Eu daria uma olhada. 351 00:24:22,200 --> 00:24:24,200 O quê? Não pode ser. 352 00:24:24,280 --> 00:24:26,800 Pode, sim. Tem todas as merdas de vocês lá. 353 00:24:28,080 --> 00:24:30,720 - Sascha, quer uma água? - Eu adoraria. 354 00:24:34,920 --> 00:24:36,640 HEIL, SOLDADINHO 355 00:24:40,880 --> 00:24:41,720 O quê? 356 00:24:43,360 --> 00:24:45,080 Puta merda. 357 00:24:46,080 --> 00:24:47,600 Caramba! Apaga isso. 358 00:24:47,680 --> 00:24:49,280 É o que estou fazendo! 359 00:24:49,360 --> 00:24:52,080 Pessoal, venham aqui. É muito simples. 360 00:24:52,600 --> 00:24:54,160 Venham cá, sentem-se. 361 00:24:56,080 --> 00:24:59,760 Existem duas formas de terminarmos esta reunião. 362 00:24:59,840 --> 00:25:01,120 Sentem-se, por favor. 363 00:25:02,000 --> 00:25:05,720 Opção um, vocês chamam a polícia e contam a versão de vocês. 364 00:25:05,800 --> 00:25:11,120 Aí nós contamos a nossa, que vocês reviveram a educação nazista. 365 00:25:11,200 --> 00:25:14,800 E aí veremos de qual história a imprensa vai gostar mais. 366 00:25:15,640 --> 00:25:18,280 E qual é a segunda opção? 367 00:25:19,080 --> 00:25:21,520 Ainda não terminei de falar da primeira. 368 00:25:22,440 --> 00:25:26,840 Ao investigar o conceito de vocês de educação politicamente correta, 369 00:25:26,920 --> 00:25:28,880 a história do Taruk virá à tona. 370 00:25:30,680 --> 00:25:31,640 Quem é o Taruk? 371 00:25:32,560 --> 00:25:34,400 Seu funcionário do mês? 372 00:25:35,440 --> 00:25:36,520 Não? 373 00:25:36,600 --> 00:25:39,680 Um garoto de sete anos em uma fábrica em Bangladesh 374 00:25:39,760 --> 00:25:42,120 que cola seus chinelos de borracha 375 00:25:42,200 --> 00:25:45,560 sem proteção respiratória pra ganhar 11 centavos por dia. 376 00:25:45,640 --> 00:25:51,040 Se são tão populares nas redes sociais, isso vai viralizar rapidinho. 377 00:25:52,120 --> 00:25:55,920 Quando não tiverem mais alunos, talvez isto vire um bordel mesmo. 378 00:25:56,000 --> 00:25:57,240 Não podem fazer isso! 379 00:25:58,160 --> 00:25:59,400 Podemos? Sim. 380 00:26:00,120 --> 00:26:03,640 Mas precisamos fazer? Não. Existe uma outra opção. 381 00:26:05,000 --> 00:26:06,040 Qual? 382 00:26:06,120 --> 00:26:09,680 Vocês transferem suas ações pro Jardim de Infância Sergowicz. 383 00:26:10,280 --> 00:26:12,000 A creche continuará aberta. 384 00:26:12,080 --> 00:26:16,520 Vocês recebem metade do valor das ações, e as crianças continuam colando chinelos. 385 00:26:16,600 --> 00:26:21,200 Mas antes você ofereceu 50% a mais do que o valor nomin… 386 00:26:21,280 --> 00:26:24,320 Isso foi antes de encontrar a propaganda nazista. 387 00:26:24,400 --> 00:26:27,800 Certo, temos que conversar entre nós. 388 00:26:27,880 --> 00:26:31,000 São táticas da máfia. Vocês passaram do limite! 389 00:26:32,200 --> 00:26:33,280 Já conversaram? 390 00:26:35,960 --> 00:26:37,840 - Sim? - Sim. 391 00:26:44,480 --> 00:26:46,400 Certo, então… 392 00:26:47,080 --> 00:26:48,240 Eu acho… 393 00:26:49,000 --> 00:26:50,960 - Vamos fazer isso. - Ótimo. 394 00:26:51,720 --> 00:26:53,040 Não foi tão difícil. 395 00:26:54,200 --> 00:26:56,320 Foi um prazer negociar com vocês. 396 00:27:18,200 --> 00:27:19,960 Por que clicou naquilo? 397 00:27:21,680 --> 00:27:24,480 Após negociar o contrato com sucesso, 398 00:27:24,560 --> 00:27:29,040 sempre me sinto como um maratonista cruzando a linha de chegada. 399 00:27:29,720 --> 00:27:33,680 Exausto, mas feliz e cheio de endorfina. 400 00:27:33,760 --> 00:27:38,280 Oi, Katharina. Tenho ótimas notícias. 401 00:27:38,840 --> 00:27:39,800 Sim? 402 00:27:41,480 --> 00:27:42,920 Já te ligo de volta. 403 00:29:14,200 --> 00:29:19,200 Legendas: Lara Scheffer