1 00:00:41,680 --> 00:00:42,600 Futu-i! 2 00:00:45,440 --> 00:00:47,880 Poliția, intrăm! 3 00:00:54,760 --> 00:01:00,480 MINDFULNESS PENTRU ASASINI 4 00:01:22,720 --> 00:01:24,160 Bună, scumpo! Ce faci? 5 00:01:24,960 --> 00:01:29,360 Bună, tată! Mă joc de-a insula temporală și construiesc un castel de nisip. 6 00:01:29,440 --> 00:01:30,560 Insula temporală? 7 00:01:33,920 --> 00:01:39,480 Invidiam talentul unui copil de a retrăi clipe frumoase jucându-se. 8 00:01:56,480 --> 00:01:59,400 Și invidiam că nu avea gânduri supărătoare 9 00:01:59,480 --> 00:02:02,440 despre drujbe și mașini de tocat care s-o perturbe. 10 00:02:02,960 --> 00:02:03,880 Mami e plecată? 11 00:02:04,720 --> 00:02:06,200 Sunt singură astăzi. 12 00:02:08,200 --> 00:02:09,080 Bine. 13 00:02:10,720 --> 00:02:11,840 Serios? 14 00:02:14,680 --> 00:02:15,720 Serios? 15 00:02:17,440 --> 00:02:18,280 Te-am păcălit! 16 00:02:20,960 --> 00:02:23,880 Încă n-am primit răspunsuri de la 25 de grădinițe. 17 00:02:23,960 --> 00:02:25,440 Și cinci au refuzat. 18 00:02:26,800 --> 00:02:29,960 - Nu s-a încheiat perioada. - Se încheie în trei zile. 19 00:02:30,040 --> 00:02:33,240 Și ultima la care mai speram ne-a trimis asta. 20 00:02:36,520 --> 00:02:37,880 CANDIDAT RESPINS 21 00:02:37,960 --> 00:02:41,760 „Dragă dnă Diemel, mă tem că nu-i putem oferi un loc fiicei dv., 22 00:02:41,840 --> 00:02:46,160 factorul decisiv fiind amenințarea soțului dv. de a ne evacua, 23 00:02:46,240 --> 00:02:49,480 căci clientul său voia să transforme grădinița 24 00:02:49,560 --> 00:02:50,880 într-un bordel.” 25 00:02:55,240 --> 00:02:58,160 - Bine, Katharina, uite cum stă… - Björn, ascultă! 26 00:02:58,640 --> 00:03:01,600 Ce faci pentru Dragan e treaba ta. 27 00:03:02,400 --> 00:03:05,080 Dar nu e vorba de Dragan acum. Ci de Emily. 28 00:03:06,080 --> 00:03:09,280 Dar de unde era să știu eu? Era ultima de pe listă. 29 00:03:09,360 --> 00:03:11,320 Rezolvă problema! Nu-mi pasă cum. 30 00:03:11,960 --> 00:03:15,160 Au respins-o din cauza ta, trebuie să le vorbești. 31 00:03:17,160 --> 00:03:21,360 Convinge-i că au făcut o greșeală! Te pricepi la asta. 32 00:03:22,480 --> 00:03:23,760 Să convingi oameni. 33 00:03:27,640 --> 00:03:28,480 Da. 34 00:03:28,560 --> 00:03:31,160 Tu știi cât e de important pentru tine. 35 00:03:31,240 --> 00:03:34,880 Ori primește loc până săptămâna viitoare, ori mă mut la mama. 36 00:03:35,480 --> 00:03:38,000 Ar avea și bunică, și loc la grădiniță. 37 00:03:39,200 --> 00:03:40,560 Să nu îndrăznești! 38 00:03:44,000 --> 00:03:45,200 Ai trei zile. 39 00:03:45,920 --> 00:03:46,760 APEL RATAT 40 00:03:46,840 --> 00:03:49,400 Ori repari situația, ori plec. 41 00:03:57,840 --> 00:04:01,400 Mi-am refăcut echilibrul muncă-viață personală cu o crimă, 42 00:04:02,320 --> 00:04:05,880 iar acum tocmai o grădiniță amenință să mi-l dea peste cap. 43 00:04:36,040 --> 00:04:38,920 CA PEȘTELE ÎN APĂ GRĂDINIȚĂ 44 00:04:40,160 --> 00:04:42,960 Salut, prieteni! Sunt Franjo, de la grădiniță. 45 00:04:43,040 --> 00:04:47,040 Am ceva grozav pentru voi azi. Noile noastre „Sandale neobosite”! 46 00:04:48,560 --> 00:04:50,520 Iată-le! Știți ce? 47 00:04:50,600 --> 00:04:53,600 Cu codul „FRANJO PENTRU TINE”, primiți 20% reducere. 48 00:04:53,680 --> 00:04:56,120 Bună ziua, putem vorbi puțin? 49 00:04:58,800 --> 00:04:59,720 Nu, 50 00:05:00,480 --> 00:05:01,720 cu dv. nu discutăm. 51 00:05:02,680 --> 00:05:03,720 Mă numesc… 52 00:05:03,800 --> 00:05:06,360 Da, știu cine sunteți. Dar știți ce? 53 00:05:06,440 --> 00:05:09,160 Prefer să mănânc carne de la ferme industriale, 54 00:05:09,240 --> 00:05:12,760 decât să vă las să transformați grădinița într-un bordel. 55 00:05:14,320 --> 00:05:15,320 Scuze… 56 00:05:32,320 --> 00:05:33,400 Ce? 57 00:05:33,480 --> 00:05:36,280 Cred că a fost o neînțelegere. 58 00:05:36,360 --> 00:05:40,640 Vreau ca grădinița să rămână deschisă și să-i ofere un loc fetei mele. 59 00:05:43,160 --> 00:05:44,520 Nici vorbă! 60 00:05:44,600 --> 00:05:46,720 Eu nu-s vreo prostituată! 61 00:05:47,320 --> 00:05:50,440 Nu e vorba despre mine. Ci despre fiica mea, Emily. 62 00:05:51,200 --> 00:05:55,080 Probabil vă seamănă. Deci nici ea nu e binevenită aici. 63 00:05:55,160 --> 00:05:56,120 La revedere! 64 00:06:01,560 --> 00:06:05,160 Am aflat de pe pagina lor că acești oameni oribili 65 00:06:05,240 --> 00:06:06,720 nu aveau doar grădiniță, 66 00:06:06,800 --> 00:06:11,680 dar confecționau și haine sustenabile din anvelope vechi. 67 00:06:12,640 --> 00:06:14,600 Cu puțină răbdare și înțelegere, 68 00:06:14,680 --> 00:06:18,600 a fost ușor să le găsesc lanțurile de producție. 69 00:06:18,680 --> 00:06:22,040 Se pare că acești trei ecologiști nu și-au dat seama 70 00:06:22,120 --> 00:06:25,040 că produsele lor triplau cantitatea de deșeuri. 71 00:06:25,560 --> 00:06:29,960 Pe lângă grădiniță, se ocupau și cu munca copiilor în Lumea a treia. 72 00:06:34,280 --> 00:06:38,480 Era timpul ca Dragan să dea primele ordine. 73 00:06:40,520 --> 00:06:41,960 AVOCAT VEDETĂ 74 00:06:55,040 --> 00:07:00,000 Întâlnirea la locul de joacă avea avantajul că, din cauza zgomotului mare, 75 00:07:00,080 --> 00:07:04,040 nimeni nu putea să deslușească nici măcar o fărâmă de conversație. 76 00:07:04,840 --> 00:07:05,920 Dezavantajul? 77 00:07:07,000 --> 00:07:09,240 Doi bărbați fără copii ies în evidență 78 00:07:09,320 --> 00:07:12,440 ca două persoane în travesti la o întâlnire jihadistă. 79 00:07:15,160 --> 00:07:16,200 Frumoasă locație! 80 00:07:17,640 --> 00:07:20,840 Cel mai bine mă relaxez când văd copii jucându-se. 81 00:07:22,520 --> 00:07:25,240 Da. Cu excepția zgomotului, nu? 82 00:07:27,240 --> 00:07:29,240 Tăcerea e uneori mai zgomotoasă. 83 00:07:29,320 --> 00:07:31,680 Avocatule, cu ce te pot ajuta? 84 00:07:33,040 --> 00:07:35,720 Cred că ai auzit că Murat a fost împușcat? 85 00:07:37,680 --> 00:07:38,920 Voia să ne întâlnim. 86 00:07:39,000 --> 00:07:42,680 Instinctul îmi spune că eram și eu mort, dacă ajungeam la timp. 87 00:07:44,640 --> 00:07:46,320 Crezi că a fost Boris? 88 00:07:49,920 --> 00:07:50,920 Atunci, cine? 89 00:07:55,160 --> 00:07:56,200 Sascha? 90 00:07:59,080 --> 00:08:00,200 Bine, fii atent! 91 00:08:01,000 --> 00:08:03,520 Vânzările lui Toni erau în scădere de mult. 92 00:08:03,600 --> 00:08:07,040 Toni jură că Boris e de vină, dar Dragan bănuia 93 00:08:07,120 --> 00:08:09,640 că Toni vindea multă marfă pe cont propriu. 94 00:08:09,720 --> 00:08:11,640 De asta am mers în parcare. 95 00:08:11,720 --> 00:08:15,160 Ca să-i prindem pe traficanți pe teritoriul nostru. 96 00:08:15,240 --> 00:08:16,520 Și știi ce? 97 00:08:18,640 --> 00:08:21,160 Unul dintre tipi ne aștepta. 98 00:08:21,760 --> 00:08:23,400 Cu o grenadă de mână. 99 00:08:26,880 --> 00:08:29,800 - Cine ți-a dat pontul despre parcare? - Murat. 100 00:08:30,920 --> 00:08:33,960 Cine ar avea de câștigat, dacă eu și Dragan am muri? 101 00:08:36,520 --> 00:08:37,480 Toni. 102 00:08:41,360 --> 00:08:43,160 De ce a fost împușcat Murat? 103 00:08:43,920 --> 00:08:44,880 Habar n-am. 104 00:08:46,160 --> 00:08:47,720 Cred că voia să vorbească. 105 00:08:48,560 --> 00:08:53,440 Asta ar însemna că Toni știa de discuția lui Murat cu mine. 106 00:08:53,520 --> 00:08:55,760 E posibil să ai telefonul ascultat. 107 00:08:55,840 --> 00:09:00,000 Toni se laudă mereu că are un polițist care lucrează pentru el. 108 00:09:00,080 --> 00:09:01,280 Cam așa ceva. 109 00:09:07,200 --> 00:09:08,120 Auzi! 110 00:09:08,800 --> 00:09:12,160 Vrei să-ți angajez bodyguarzi? Pentru orice eventualitate. 111 00:09:12,680 --> 00:09:14,880 Nu. Încă nu. 112 00:09:15,880 --> 00:09:17,720 Mai întâi vorbesc cu Dragan. 113 00:09:18,960 --> 00:09:20,000 Așa să faci! 114 00:09:22,360 --> 00:09:23,320 Chiar așa. 115 00:09:24,680 --> 00:09:26,600 Dragan are o misiune specială. 116 00:09:33,320 --> 00:09:35,160 Pentru tine. 117 00:09:35,240 --> 00:09:36,160 Pentru mine? 118 00:09:42,080 --> 00:09:45,920 „Bordel… plan… preluare… diferită… 119 00:09:48,120 --> 00:09:49,680 inițiativă parentală.” 120 00:09:51,640 --> 00:09:53,840 „Nu expansiune… casa plăcerilor, ci… 121 00:09:58,520 --> 00:10:00,080 GRĂDINIȚĂ 122 00:10:00,160 --> 00:10:01,160 …grădiniță.” 123 00:10:03,880 --> 00:10:07,840 „Mai multe știe avocatul vedetă.” 124 00:10:08,520 --> 00:10:10,000 Doar „avocatul”. 125 00:10:14,320 --> 00:10:15,280 Ce e asta? 126 00:10:22,560 --> 00:10:26,040 L-am lovit pe Dragan cu capul de portbagaj când a urcat? 127 00:10:28,480 --> 00:10:29,520 Poate. 128 00:10:30,320 --> 00:10:34,840 Nu, serios, ce-i asta? Cum rămâne cu Boris, cu afacerile noastre? 129 00:10:36,040 --> 00:10:39,040 - N-ar trebui să se ocupe de asta întâi? - Desigur. 130 00:10:39,120 --> 00:10:42,800 Dar Dragan vrea să acționeze, nu să reacționeze. 131 00:10:43,760 --> 00:10:47,480 Și ar fi neprofesionist să nu se ocupe de acest proiect, 132 00:10:47,560 --> 00:10:50,040 doar pentru că sunt alte lucruri de făcut. 133 00:10:50,120 --> 00:10:51,000 Da. 134 00:10:51,640 --> 00:10:56,960 Până am primi toate autorizațiile pentru un bordel, ar putea trece ani. 135 00:10:57,040 --> 00:11:01,440 Dacă preluăm grădinița acum, o putem închide la momentul potrivit. 136 00:11:03,320 --> 00:11:04,360 Bine. 137 00:11:04,920 --> 00:11:08,080 Dacă asta vrea Dragan, vom prelua grădinița. 138 00:11:08,160 --> 00:11:11,600 Voi face o programare diseară, ca să executăm planul. 139 00:11:12,400 --> 00:11:14,520 Sper că vrei să execuți doar planul. 140 00:11:15,560 --> 00:11:16,600 Vedem noi. 141 00:11:18,400 --> 00:11:22,120 Chestia cu grădinița cred că e o mică consolare pentru Natascha. 142 00:11:23,160 --> 00:11:25,400 Voia să lucreze într-un bordel de lux. 143 00:11:25,480 --> 00:11:29,160 Dar acum, poate măcar să-și trimită cei doi copii la grădiniță. 144 00:11:29,240 --> 00:11:30,080 E bine. 145 00:11:30,160 --> 00:11:31,520 Da, sigur. 146 00:11:32,960 --> 00:11:34,880 Cine are grijă de ei acum? 147 00:11:38,760 --> 00:11:41,000 Alex! Lara! 148 00:11:41,080 --> 00:11:42,200 Venim! 149 00:11:42,800 --> 00:11:44,320 Ținem legătura. 150 00:11:48,480 --> 00:11:50,240 - Vă e foame? - Da. 151 00:11:50,320 --> 00:11:51,920 - Ți-e foame? - Da. 152 00:11:52,000 --> 00:11:53,440 - Și ție? - Da! 153 00:11:54,080 --> 00:11:55,440 Eu mor de foame. 154 00:11:58,080 --> 00:11:59,080 În afară de mine, 155 00:11:59,160 --> 00:12:03,400 doar doi oameni aveau de câștigat dacă murea Dragan în parcare. 156 00:12:03,960 --> 00:12:05,280 Boris și Toni. 157 00:12:08,360 --> 00:12:10,560 Nicio opțiune nu era bună. 158 00:12:11,080 --> 00:12:15,040 Trebuia să vorbesc urgent cu Boris. Trebuie să-l testez pe Toni. 159 00:12:15,800 --> 00:12:17,360 Cu ce te pot ajuta? 160 00:12:17,440 --> 00:12:18,840 Un mesaj lui Toni. 161 00:12:19,560 --> 00:12:21,480 Ce vrei să-i spui lui Toni? 162 00:12:22,000 --> 00:12:24,080 Salut, Toni! Sunt Björn. 163 00:12:24,920 --> 00:12:26,600 Am vorbit cu Dragan. 164 00:12:27,360 --> 00:12:33,960 E pe strada Schillerstrasse, nr. 41, etajul doi, în apartamentul drei Bregenz. 165 00:12:34,720 --> 00:12:39,000 Suni de trei ori, dar nu vrea să se afle. 166 00:12:39,080 --> 00:12:40,560 Pe curând, Björn! 167 00:12:41,360 --> 00:12:43,000 Trimit mesajul acum? 168 00:12:44,160 --> 00:12:45,320 Da. 169 00:12:45,400 --> 00:12:46,880 Mesaj trimis. 170 00:13:00,800 --> 00:13:04,800 Și iată declarația semnată de dl Sergowicz! 171 00:13:13,400 --> 00:13:15,360 Da, deci… 172 00:13:15,440 --> 00:13:16,400 Spune-i tu! 173 00:13:19,320 --> 00:13:21,200 Da, dle Diemel. 174 00:13:22,120 --> 00:13:26,440 Mulțumesc pentru timpul acordat și pentru tot efortul depus 175 00:13:26,520 --> 00:13:28,680 cât ai lucrat la firma asta. 176 00:13:31,600 --> 00:13:32,440 Cu plăcere. 177 00:13:48,320 --> 00:13:49,360 Ce s-a întâmplat? 178 00:13:52,440 --> 00:13:54,080 Dra Bregenz a leșinat. 179 00:13:57,640 --> 00:14:00,040 Doro, pentru examenul care urmează, 180 00:14:00,120 --> 00:14:02,920 ar fi bine să știi să rezumi o situație complexă 181 00:14:03,000 --> 00:14:05,320 într-un mod ușor de înțeles. 182 00:14:10,160 --> 00:14:12,640 Văd și eu că dra Bregenz a leșinat. 183 00:14:13,160 --> 00:14:14,560 Știi de ce? 184 00:14:14,640 --> 00:14:16,760 A sunat-o poliția. 185 00:14:18,200 --> 00:14:20,480 - De ce? - Ambulanța e pe drum. 186 00:14:21,160 --> 00:14:24,480 A explodat o grenadă de mână la ea în apartament. 187 00:14:30,320 --> 00:14:31,480 Mulțumesc! 188 00:14:31,560 --> 00:14:33,520 Ești pregătită pentru examen. 189 00:14:58,200 --> 00:15:00,040 - Alo? - Salut, sunt Toni! 190 00:15:01,760 --> 00:15:04,840 - Salut, Toni, ce e? - Voiam să vorbesc cu tine. 191 00:15:05,400 --> 00:15:07,480 Bine. Despre ce? 192 00:15:10,080 --> 00:15:12,560 NERUȘINARE 193 00:15:13,160 --> 00:15:16,160 Björn! Mai întâi, nu mă suni zile întregi. 194 00:15:17,120 --> 00:15:19,680 Apoi trimiți o locație de pe telefonul tău, 195 00:15:19,760 --> 00:15:21,440 ca s-o poată citi oricine? 196 00:15:24,280 --> 00:15:27,280 - Toni, te simți puțin încordat? - Ce? 197 00:15:27,760 --> 00:15:30,960 Pari cam încordat. Ți-ar trebui o insulă temporală. 198 00:15:31,040 --> 00:15:33,520 Îți înfig eu o insulă temporală în fund! 199 00:15:39,800 --> 00:15:42,320 Sunt oameni care comunică direct 200 00:15:42,840 --> 00:15:45,400 și sunt oameni care comunică rezervat. 201 00:15:46,040 --> 00:15:50,200 Oamenii direcți li se par nerușinați oamenilor rezervați. 202 00:15:51,480 --> 00:15:56,080 Fii mai puțin rezervat în exprimarea dorințelor tale acestor oameni! 203 00:15:57,360 --> 00:16:00,320 Combate nerușinarea cu claritate! 204 00:16:02,280 --> 00:16:03,720 De exemplu: 205 00:16:03,800 --> 00:16:06,680 „Mulțumesc că ți-ai exprimat dorința direct, 206 00:16:06,760 --> 00:16:09,600 dar mă tem că nu se poate îndeplini.” 207 00:16:14,360 --> 00:16:18,120 E minunat că ești în stare să-ți formulezi clar intențiile, 208 00:16:18,200 --> 00:16:19,800 dar ai putea să-mi explici 209 00:16:19,880 --> 00:16:24,360 de ce apartamentul drei Bregenz a explodat la mai puțin de o oră după mesaj? 210 00:16:26,560 --> 00:16:28,280 Orice idiot ar pricepe asta. 211 00:16:29,120 --> 00:16:30,840 Mesajul a fost interceptat. 212 00:16:30,920 --> 00:16:33,480 Căci Boris are o cârtiță în poliție. 213 00:16:33,560 --> 00:16:35,000 Trebuie să reacționăm! 214 00:16:36,000 --> 00:16:37,920 Nu depinde de tine. 215 00:16:38,560 --> 00:16:39,520 Am înțeles. 216 00:16:40,120 --> 00:16:44,280 Dl avocat a petrecut un weekend la lac, în timp ce eu m-am zbătut aici. 217 00:16:44,360 --> 00:16:45,400 Fii atent! 218 00:16:45,960 --> 00:16:48,480 Dacă nu mă pui în legătură cu Dragan acum, 219 00:16:48,560 --> 00:16:53,120 tu și fiica ta veți fi la 20 cm sub apă weekendul următor. 220 00:16:53,200 --> 00:16:54,200 Ai înțeles? 221 00:16:55,720 --> 00:16:56,600 CLUBUL 222 00:16:57,520 --> 00:16:58,560 Drace! Ce e? 223 00:17:00,080 --> 00:17:01,760 Nu trebuia să facă asta. 224 00:17:03,400 --> 00:17:06,360 În ultimele zile, alții au murit pentru mai puțin. 225 00:17:06,440 --> 00:17:08,040 N-am timp de prostia asta. 226 00:17:09,000 --> 00:17:10,360 Recapitulăm. 227 00:17:11,280 --> 00:17:13,200 Vrei să-i spun lui Dragan 228 00:17:13,280 --> 00:17:16,360 că nu-ți pasă despre ordinul lui de a fi discret 229 00:17:16,440 --> 00:17:18,400 și de a aștepta instrucțiuni. 230 00:17:18,480 --> 00:17:21,680 Și că vrei să ia legătura cu tine imediat. 231 00:17:21,760 --> 00:17:26,800 Să-i spun lui Dragan, care adoră copiii, că vrei s-o ucizi pe fiica avocatului său, 232 00:17:26,880 --> 00:17:29,240 dacă acesta nu-ți respectă dorințele. 233 00:17:29,840 --> 00:17:31,920 Dacă am înțeles totul corect, 234 00:17:32,440 --> 00:17:36,200 atunci te pot sfătui chiar acum să-ți tai singur scula 235 00:17:36,280 --> 00:17:38,640 și să faci ce vrei cu ea. 236 00:17:38,720 --> 00:17:42,720 Altfel, se ocupă Dragan și de tăiere, și de debarasare. 237 00:17:43,440 --> 00:17:44,720 Ai înțeles? 238 00:17:49,760 --> 00:17:52,040 - Vreau ca Dragan… - Cum se spune? 239 00:17:52,960 --> 00:17:57,000 - Vreau ca Dragan… - Nu „vrei”. Ți-ai „dori”. 240 00:18:00,440 --> 00:18:04,800 - Mi-aș dori să-mi spună Dragan ce să fac. - Sigur. 241 00:18:05,360 --> 00:18:08,520 Până atunci, fii discret și așteaptă instrucțiuni! 242 00:18:08,600 --> 00:18:12,200 Altfel, poți folosi următoarea grenadă de mână ca supozitor. 243 00:18:14,480 --> 00:18:15,320 Björn! 244 00:18:19,360 --> 00:18:21,840 Dacă Dragan trăiește și ții legătura cu el, 245 00:18:22,320 --> 00:18:23,280 îmi cer iertare. 246 00:18:24,680 --> 00:18:28,400 Dar, dacă e mort sau nu ții deloc legătura cu el… 247 00:18:30,760 --> 00:18:34,120 atunci s-a zis cu tine, și cu fiica ta. 248 00:18:37,880 --> 00:18:41,240 Cumva, noul meu stil de viață conștient m-a aruncat 249 00:18:41,320 --> 00:18:43,920 într-o situație foarte presantă. 250 00:18:53,480 --> 00:18:54,320 - Bună! - Bună! 251 00:18:55,400 --> 00:18:56,240 Deci? 252 00:18:56,320 --> 00:18:58,640 Și? Reușești să reconstitui ceva aici? 253 00:18:59,280 --> 00:19:02,800 Da. Se pare că nu doar noi am fost aici. 254 00:19:04,160 --> 00:19:08,120 Agentul a văzut o grenadă rostogolindu-se spre el din balcon. 255 00:19:08,200 --> 00:19:09,200 O grenadă? 256 00:19:12,200 --> 00:19:13,640 A văzut cine era? 257 00:19:14,680 --> 00:19:15,960 Nu. 258 00:19:16,040 --> 00:19:18,360 CRIMINALISTICĂ 259 00:19:21,320 --> 00:19:22,280 Da? 260 00:19:22,360 --> 00:19:23,240 Egmann. 261 00:19:24,600 --> 00:19:25,960 De ce, ce ați găsit? 262 00:19:29,480 --> 00:19:30,440 Da? 263 00:19:33,360 --> 00:19:34,320 Da? 264 00:19:37,640 --> 00:19:41,080 Trimiteți-l repede! Suntem la apartamentul lui Bregenz. 265 00:19:41,160 --> 00:19:42,160 - Da. - Ce e? 266 00:19:43,400 --> 00:19:44,680 Care-i treaba? 267 00:19:46,640 --> 00:19:48,480 Asta ar putea schimba totul. 268 00:19:52,800 --> 00:19:54,840 Am încercat să te sun. 269 00:19:55,840 --> 00:19:57,920 Telefonul meu e inutilizabil. 270 00:19:58,960 --> 00:20:02,640 I-am trimis lui Toni o locație falsă pentru Dragan, ca test. 271 00:20:03,400 --> 00:20:05,720 Apartamentul a fost aruncat în aer. 272 00:20:07,000 --> 00:20:08,960 Da, fața asta am făcut-o și eu. 273 00:20:10,600 --> 00:20:13,400 Ce părere ai? 274 00:20:13,480 --> 00:20:15,000 Toni sau Boris? 275 00:20:16,040 --> 00:20:19,440 Un atac spontan e pe cât de idiot, pe atât de haotic. 276 00:20:20,320 --> 00:20:21,680 Boris nu e deloc așa. 277 00:20:22,280 --> 00:20:23,440 Dar Toni e ambele. 278 00:20:25,920 --> 00:20:27,360 Voi discuta cu Dragan. 279 00:20:28,320 --> 00:20:30,880 - A mers bine întâlnirea? - Așa cred. 280 00:20:30,960 --> 00:20:31,800 Să mergem! 281 00:20:33,360 --> 00:20:34,400 Ascultă! 282 00:20:35,840 --> 00:20:37,320 Vreau să te rog ceva. 283 00:20:37,400 --> 00:20:41,000 De fapt, aș vrea să-i transmiți lui Dragan rugămintea. 284 00:20:43,160 --> 00:20:44,400 Uite ce e… 285 00:20:47,600 --> 00:20:51,320 Poți să-i spui că, dacă tot preluăm grădinița, 286 00:20:53,080 --> 00:20:56,800 mi-ar plăcea să fiu șeful companiei? 287 00:20:56,880 --> 00:20:57,960 Adică, 288 00:20:58,040 --> 00:20:59,760 să mă ocup eu de ea. 289 00:21:02,360 --> 00:21:05,360 Da, desigur. Nicio problemă. 290 00:21:05,440 --> 00:21:08,240 Cred că ăsta era oricum planul lui Dragan. 291 00:21:09,680 --> 00:21:10,840 Serios? 292 00:21:10,920 --> 00:21:11,800 Da. 293 00:21:13,120 --> 00:21:14,120 E bine 294 00:21:15,680 --> 00:21:17,680 că și Dragan e de aceeași părere. 295 00:21:18,320 --> 00:21:20,440 GRĂDINIȚĂ 296 00:21:27,160 --> 00:21:29,840 - Crezi că e o coincidență? - Același inel. 297 00:21:31,640 --> 00:21:34,080 Analiza ADN-ului va dezvălui restul. 298 00:21:34,160 --> 00:21:37,680 Aș fi foarte surprinsă să nu fie degetul lui Dragan. 299 00:21:37,760 --> 00:21:40,120 Cum a ajuns într-un loc atât de ridicol? 300 00:21:41,120 --> 00:21:44,080 Aceste mușcături cică ar fi de la un cioc. 301 00:21:45,160 --> 00:21:49,480 Poate că l-a scăpat o pasăre. 302 00:21:51,600 --> 00:21:54,720 Nu-l căutăm doar pe Dragan, ci și pe ucigașul său. 303 00:21:57,560 --> 00:21:58,480 Da. 304 00:22:04,760 --> 00:22:07,200 Așadar, cu ce vă putem ajuta? 305 00:22:07,280 --> 00:22:11,080 Am solicitat întâlnirea pentru a lămuri câteva neînțelegeri. 306 00:22:11,600 --> 00:22:13,400 Deja mă cunoașteți, 307 00:22:13,480 --> 00:22:17,280 dar chiar trebuie să faceți cunoștință cu tipul ăsta de treabă. 308 00:22:17,360 --> 00:22:21,040 Sascha Ivanov, noul director al grădiniței Ca peștele în apă. 309 00:22:32,480 --> 00:22:34,160 Noul director! 310 00:22:35,280 --> 00:22:36,400 Uită-te la el! 311 00:22:38,280 --> 00:22:39,800 Da, bine. 312 00:22:39,880 --> 00:22:41,360 De când? 313 00:22:41,440 --> 00:22:42,560 De acum. 314 00:22:42,640 --> 00:22:45,040 În 20 de minute? 315 00:22:45,760 --> 00:22:48,640 Scuze, dar nu avem timp de așa ceva. 316 00:22:48,720 --> 00:22:49,680 Sigur că da. 317 00:22:49,760 --> 00:22:51,680 Iată ce se va întâmpla: 318 00:22:52,200 --> 00:22:55,880 vă oferim valoarea nominală și încă jumătate 319 00:22:55,960 --> 00:22:58,280 pentru acțiunile voastre. 320 00:22:58,360 --> 00:23:00,560 Grădinița va continua să opereze. 321 00:23:00,640 --> 00:23:05,040 Veți avea mai mulți bani și mult mai mult timp liber. 322 00:23:06,400 --> 00:23:07,480 Întrebări? 323 00:23:08,640 --> 00:23:10,680 Sau îl putem chema pe notar acum? 324 00:23:10,760 --> 00:23:13,720 Credeam că vreți să vă cereți scuze pentru purtare. 325 00:23:13,800 --> 00:23:15,720 Dacă vreți probleme, așa să fie! 326 00:23:16,320 --> 00:23:19,560 Suntem foarte populari pe rețelele de socializare. 327 00:23:19,640 --> 00:23:22,640 Veți fi prins într-o controversă 328 00:23:23,640 --> 00:23:25,000 cum n-ați mai văzut. 329 00:23:25,840 --> 00:23:29,800 Controversele sunt așa de banale pentru mine, că nici nu le ignor. 330 00:23:30,720 --> 00:23:33,960 Dar aș vrea să-mi cer scuze pentru ce va urma. 331 00:23:34,560 --> 00:23:36,680 Deci, ce va urma? 332 00:23:39,720 --> 00:23:43,640 Bine, din moment ce mi-am cerut scuze pentru acest mic incident, 333 00:23:43,720 --> 00:23:46,000 în sfârșit putem trece la treabă. 334 00:23:46,080 --> 00:23:47,280 Mi-ai spart nasul. 335 00:23:48,240 --> 00:23:50,000 Te denunț! 336 00:23:50,880 --> 00:23:52,800 Puteți suna la poliție, 337 00:23:52,880 --> 00:23:56,040 dar mai întâi ștergeți-vă hardul! 338 00:23:56,120 --> 00:23:59,080 Ați accesat multă propagandă nazistă pentru copii. 339 00:23:59,840 --> 00:24:00,880 - Ce? - Ce? 340 00:24:02,080 --> 00:24:06,520 Nu știți ce e pe hardul nostru. Avem un firewall foarte puternic. 341 00:24:06,600 --> 00:24:08,760 Într-adevăr. Chiar e puternic. 342 00:24:08,840 --> 00:24:13,360 Dar tot am reușit să instalez câteva chestii amuzante. 343 00:24:13,440 --> 00:24:15,840 E un fișier pe ecranul acela: 344 00:24:15,920 --> 00:24:19,520 „Heil, Heil, Gâscă!” 345 00:24:20,080 --> 00:24:21,280 Eu m-aș uita la el. 346 00:24:22,200 --> 00:24:24,240 Ce? Nu se poate. 347 00:24:24,320 --> 00:24:26,800 Ba da. Sunt salvate multe porcării acolo. 348 00:24:28,080 --> 00:24:30,720 - Sascha, vrei niște apă? - Mi-ar plăcea. 349 00:24:34,920 --> 00:24:36,640 HEIL HEIL GÂSCĂ 350 00:24:40,880 --> 00:24:41,720 Ce? 351 00:24:43,360 --> 00:24:45,080 Măi să fie! 352 00:24:46,080 --> 00:24:47,600 Doamne! Șterge-l imediat! 353 00:24:47,680 --> 00:24:49,280 Asta fac! 354 00:24:49,360 --> 00:24:51,720 Veniți aici, băieți. Treaba e simplă. 355 00:24:52,600 --> 00:24:54,160 Hai, luați loc! 356 00:24:56,080 --> 00:24:59,760 Există două moduri de a încheia întâlnirea. 357 00:24:59,840 --> 00:25:01,040 Luați loc, vă rog! 358 00:25:02,000 --> 00:25:05,720 Prima opțiune: sunați la poliție și spuneți versiunea voastră. 359 00:25:05,800 --> 00:25:11,120 Apoi, noi o spunem pe a noastră, că v-am prins cu metode educative naziste. 360 00:25:11,200 --> 00:25:14,800 Vom vedea care poveste va atrage atenția presei. 361 00:25:15,640 --> 00:25:18,280 Și care e a doua opțiune? 362 00:25:19,080 --> 00:25:21,520 De fapt, nu terminasem cu prima. 363 00:25:22,440 --> 00:25:26,840 Când va fi analizat conceptul vostru de educație corectă politic, 364 00:25:26,920 --> 00:25:28,880 se va afla povestea lui Taruk. 365 00:25:30,680 --> 00:25:31,640 Cine e Taruk? 366 00:25:32,560 --> 00:25:34,400 Angajatul lunii? 367 00:25:35,440 --> 00:25:36,520 Nu? 368 00:25:36,600 --> 00:25:39,680 Un copil de șapte ani dintr-o fabrică din Bangladesh, 369 00:25:39,760 --> 00:25:42,200 care lipește sandalele voastre de cauciuc 370 00:25:42,280 --> 00:25:45,560 fără protecție respiratorie, pentru 11 cenți pe zi. 371 00:25:45,640 --> 00:25:51,040 Dacă tot sunteți populari pe rețele, sunt sigur că vestea se va răspândi. 372 00:25:52,120 --> 00:25:55,920 Când nu vor mai fi copii înscriși, locul ar putea ajunge bordel. 373 00:25:56,000 --> 00:25:57,200 Nu puteți face asta! 374 00:25:58,160 --> 00:25:59,400 Putem? Da. 375 00:26:00,120 --> 00:26:03,640 Dar trebuie neapărat? Nu. Există o a doua opțiune. 376 00:26:05,000 --> 00:26:06,080 Adică? 377 00:26:06,160 --> 00:26:09,680 Vă transferați acțiunile Companiei Sergowicz. 378 00:26:10,280 --> 00:26:12,000 Grădinița nu se va închide. 379 00:26:12,080 --> 00:26:16,520 Primiți jumătate din valoarea acțiunilor și vă vedeți de șlapii urâți. 380 00:26:16,600 --> 00:26:21,200 Oferta de mai devreme a fost mai mare decât… 381 00:26:21,280 --> 00:26:24,320 Asta a fost înainte să găsim propaganda nazistă. 382 00:26:24,400 --> 00:26:27,800 Da. Întâi trebuie să discutăm între noi. 383 00:26:27,880 --> 00:26:31,000 Sunt tactici mafiote. Nu se poate așa ceva! 384 00:26:32,200 --> 00:26:33,280 Ați discutat? 385 00:26:35,960 --> 00:26:37,840 - Da? - Da. 386 00:26:44,480 --> 00:26:46,400 Bine, atunci… 387 00:26:47,080 --> 00:26:48,240 Cred… 388 00:26:49,000 --> 00:26:50,960 - Hai să semnăm! - Grozav. 389 00:26:51,720 --> 00:26:53,040 N-a fost așa de greu. 390 00:26:54,200 --> 00:26:56,320 Mi-a făcut plăcere să colaborăm. 391 00:27:18,200 --> 00:27:19,960 De ce ai apăsat pe fișier? 392 00:27:21,680 --> 00:27:24,480 După ce închei cu succes o negociere, 393 00:27:24,560 --> 00:27:29,040 mereu mă simt ca un maratonist trecând linia de sosire. 394 00:27:29,720 --> 00:27:33,680 Epuizat, dar fericit și plin de endorfine. 395 00:27:33,760 --> 00:27:38,280 Bună, Katharina! Am vești bune. 396 00:27:38,840 --> 00:27:39,800 Da? 397 00:27:41,480 --> 00:27:42,920 Te sun mai încolo. 398 00:29:14,200 --> 00:29:19,200 Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă