1 00:00:41,680 --> 00:00:42,600 操 2 00:00:45,440 --> 00:00:47,880 警察进入! 3 00:00:54,760 --> 00:01:00,480 《正念谋杀》 4 00:01:22,720 --> 00:01:24,160 亲爱的 你好吗? 5 00:01:24,960 --> 00:01:29,360 嗨 爸爸 我在玩时光岛 我正在建造我们的沙堡 6 00:01:29,440 --> 00:01:30,560 时光岛? 7 00:01:33,920 --> 00:01:39,480 我很羡慕这孩子 通过玩耍重温美好时光的能力 8 00:01:56,400 --> 00:01:59,400 我也羡慕我们的认知差异 9 00:01:59,480 --> 00:02:02,440 让她不用在她的游戏中 加入电锯和碎木机 10 00:02:02,960 --> 00:02:03,880 妈妈不在家吗? 11 00:02:04,720 --> 00:02:06,200 我今天一整天都是自己在这儿 12 00:02:08,200 --> 00:02:09,080 好吧 13 00:02:10,720 --> 00:02:11,840 真的吗? 14 00:02:14,680 --> 00:02:15,720 真的? 15 00:02:17,440 --> 00:02:18,280 骗你的! 16 00:02:20,960 --> 00:02:23,880 还有25家日托中心没有回复我们 17 00:02:23,960 --> 00:02:25,440 有五家已经拒绝了 18 00:02:26,800 --> 00:02:29,960 -但截止日期还没到 -但只有三天了 19 00:02:30,040 --> 00:02:33,240 我最后抱有希望的一家 给我们寄来了这个 20 00:02:36,520 --> 00:02:37,880 (主题:日托中心拒收) 21 00:02:37,960 --> 00:02:39,200 “亲爱的迪梅尔女士 22 00:02:39,280 --> 00:02:41,760 很遗憾我们决定 拒绝令媛艾米莉的申请 23 00:02:41,840 --> 00:02:46,160 其决定性的原因 是因为您的丈夫曾威胁要把我们赶走 24 00:02:46,240 --> 00:02:49,480 因为他的委托人想把日托中心 25 00:02:49,560 --> 00:02:50,880 改为妓院” 26 00:02:55,240 --> 00:02:58,560 -好吧 卡塔琳娜 问题在于… -比约恩 听我说 27 00:02:58,640 --> 00:03:01,600 你要为德拉甘做什么 这取决于你 28 00:03:02,240 --> 00:03:03,920 但现在的重点不是德拉甘 29 00:03:04,000 --> 00:03:05,080 是艾米莉 30 00:03:06,080 --> 00:03:09,280 当然 但我怎么会知道? 他们是我们名单上的最后一家了 31 00:03:09,360 --> 00:03:10,720 想办法补救 我不管你怎么做 32 00:03:11,960 --> 00:03:15,160 所有因为不喜欢你 而拒绝我们女儿的人 都应该见见你 33 00:03:17,160 --> 00:03:21,360 说服他们相信他们做错了 你最擅长的就是这个 34 00:03:22,480 --> 00:03:23,760 说服别人 35 00:03:27,640 --> 00:03:28,480 是啊 36 00:03:28,560 --> 00:03:31,160 你想象得到这对你来说有多重要 37 00:03:31,240 --> 00:03:34,880 要么下周之前 艾米莉获得席位 要么我搬去跟我妈住 38 00:03:35,480 --> 00:03:38,200 她不仅能和她外婆在一起 还能得到日托中心的席位 39 00:03:39,200 --> 00:03:40,560 你敢! 40 00:03:44,000 --> 00:03:45,200 你有三天时间 41 00:03:46,480 --> 00:03:49,400 要么你搞定这事 要么我走 42 00:03:57,840 --> 00:04:01,400 我刚通过杀死一个人 恢复了工作和生活的平衡 43 00:04:02,320 --> 00:04:05,880 现在一家日托中心 又让一切变得岌岌可危 44 00:04:36,040 --> 00:04:38,920 (鱼得水 日托中心) 45 00:04:40,160 --> 00:04:42,960 大家好 我是日托中心的弗兰乔 46 00:04:43,040 --> 00:04:47,040 今天我为大家准备了一个好东西 我们的新“再生轮拖鞋”! 47 00:04:48,560 --> 00:04:50,520 这就是我们的拖鞋!你们知道吗? 48 00:04:50,600 --> 00:04:53,600 只要使用“弗兰乔送你”优惠码 你们就能拿到八折优惠 49 00:04:53,680 --> 00:04:56,120 您好 我能跟您聊两句吗? 50 00:04:58,800 --> 00:04:59,720 不行 51 00:05:00,480 --> 00:05:01,720 我们不欢迎您 52 00:05:02,680 --> 00:05:03,720 请听我说 我叫… 53 00:05:03,800 --> 00:05:06,360 是 我知道您是谁 但您知道吗? 54 00:05:06,440 --> 00:05:09,160 我宁可吃工厂化养殖的肉 55 00:05:09,240 --> 00:05:12,760 也不会让您把日托中心变成一家妓院 56 00:05:14,320 --> 00:05:15,320 抱歉… 57 00:05:32,320 --> 00:05:33,400 干吗? 58 00:05:33,480 --> 00:05:36,280 请听我说 我觉得这肯定是个误会 59 00:05:36,360 --> 00:05:40,640 我希望日托中心能继续营业 也希望我女儿能在这里获得一个席位 60 00:05:43,160 --> 00:05:44,520 别想了 61 00:05:44,600 --> 00:05:46,720 我可不是你手下的妓女! 62 00:05:47,320 --> 00:05:50,440 重点不是我 是我的女儿 艾米莉 63 00:05:51,200 --> 00:05:55,080 她可能继承了您的秉性 所以这里也不欢迎她 64 00:05:55,160 --> 00:05:56,120 再见 65 00:06:01,560 --> 00:06:05,160 我在他们的主页上发现 这些衰人 66 00:06:05,240 --> 00:06:06,720 不仅经营着日托中心 67 00:06:06,800 --> 00:06:11,680 还在用废旧车胎制作环保街头服装 68 00:06:12,640 --> 00:06:14,520 只要多一点耐心和了解 69 00:06:14,600 --> 00:06:18,600 就很容易追踪到他们的生产链 70 00:06:18,680 --> 00:06:22,040 看来这三位大善人没有意识到 71 00:06:22,120 --> 00:06:25,040 他们的产品让实际的废物量翻了三倍 72 00:06:25,560 --> 00:06:27,320 除了日托中心 73 00:06:27,400 --> 00:06:29,960 他们还必须组织第三世界的童工 74 00:06:34,280 --> 00:06:38,480 德拉甘是时候下达第一批命令了 75 00:06:40,520 --> 00:06:41,960 (明星律师) 76 00:06:55,040 --> 00:07:00,000 在游戏广场见面的好处是 由于噪声不断 77 00:07:00,080 --> 00:07:04,040 没有人能够听清 哪怕是一丁点的谈话内容 78 00:07:04,840 --> 00:07:05,920 缺点? 79 00:07:07,000 --> 00:07:09,240 两个没带孩子的男人 80 00:07:09,320 --> 00:07:12,160 就像圣战者聚会上的 两个变装皇后一样引人注目 81 00:07:15,160 --> 00:07:16,200 不错的地方 82 00:07:17,640 --> 00:07:20,840 看孩子们玩耍 对我来说并不是最佳的放松方式 83 00:07:22,520 --> 00:07:25,240 是啊 也许除了噪音是件好事 对吧? 84 00:07:27,240 --> 00:07:29,240 有时候安静比吵闹更震耳 85 00:07:29,320 --> 00:07:31,680 那么律师 我能为你做什么? 86 00:07:33,040 --> 00:07:35,720 我猜你听说穆拉特被枪杀的事了? 87 00:07:37,680 --> 00:07:38,920 他想和我见面 88 00:07:39,000 --> 00:07:42,640 我的直觉告诉我 如果我准时赶到 那我肯定也死了 89 00:07:44,640 --> 00:07:46,320 你觉得是鲍里斯吗? 90 00:07:49,920 --> 00:07:50,920 不然能是谁? 91 00:07:55,160 --> 00:07:56,200 萨沙? 92 00:07:59,080 --> 00:08:00,200 好吧 听着 93 00:08:01,000 --> 00:08:03,440 托尼好几个星期没交账了 94 00:08:03,520 --> 00:08:07,040 托尼发誓说是鲍里斯害的 但德拉甘怀疑 95 00:08:07,120 --> 00:08:09,640 托尼在私自大量出货 96 00:08:09,720 --> 00:08:11,640 所以我们才会去那个停车场 97 00:08:11,720 --> 00:08:15,160 想去突袭那两个 在我们的地盘做大额交易的毒贩 98 00:08:15,240 --> 00:08:16,520 你知道还有什么吗? 99 00:08:18,640 --> 00:08:21,160 其中一个人在等我们 100 00:08:21,760 --> 00:08:23,400 拿着一颗手榴弹 101 00:08:26,880 --> 00:08:29,800 -停车场的事是谁告诉你的? -穆拉特 102 00:08:30,920 --> 00:08:33,960 德拉甘和我被杀了的话 谁会受益? 103 00:08:36,520 --> 00:08:37,480 托尼 104 00:08:41,360 --> 00:08:43,160 但为什么要杀死穆拉特? 105 00:08:43,920 --> 00:08:44,880 不知道 106 00:08:46,240 --> 00:08:47,720 他可能想谈谈 107 00:08:48,560 --> 00:08:53,440 这就意味着 托尼知道穆拉特和我的对话 108 00:08:53,520 --> 00:08:55,760 对 你完全有可能被窃听了 109 00:08:55,840 --> 00:09:00,000 托尼老是吹牛说有个警察在帮他做事 110 00:09:00,080 --> 00:09:01,280 类似这样的事 111 00:09:08,800 --> 00:09:12,160 为了安全起见 要我帮你雇几个华特的保镖吗? 112 00:09:12,680 --> 00:09:14,880 不 先不用 113 00:09:15,880 --> 00:09:17,720 我需要先跟德拉甘谈谈 114 00:09:18,960 --> 00:09:20,000 好的 115 00:09:22,360 --> 00:09:23,320 对了 116 00:09:24,680 --> 00:09:26,600 德拉甘有个特殊任务 117 00:09:33,280 --> 00:09:35,160 来 给你的 118 00:09:35,240 --> 00:09:36,160 给我的? 119 00:09:42,080 --> 00:09:45,920 “妓院…计划…不同…接受… 120 00:09:48,120 --> 00:09:49,280 家长倡议 121 00:09:51,640 --> 00:09:53,840 不扩张 欢乐场但是… 122 00:09:58,520 --> 00:10:00,080 (日托中心) 123 00:10:00,160 --> 00:10:01,160 …日托中心 124 00:10:03,920 --> 00:10:07,840 更多信息 听明星律师的” 125 00:10:08,520 --> 00:10:10,000 只有“律师” 126 00:10:14,320 --> 00:10:15,280 这都是些什么鬼? 127 00:10:22,560 --> 00:10:26,040 德拉甘爬进后备箱时 被我敲到他的脑袋了? 128 00:10:28,480 --> 00:10:29,520 也许吧 129 00:10:30,320 --> 00:10:34,840 不 说真的 这是什么玩意儿? 那鲍里斯和我们平常的生意呢? 130 00:10:36,040 --> 00:10:39,040 -德拉甘不应该先解决那些问题吗? -当然 131 00:10:39,120 --> 00:10:42,800 但你知道的 德拉甘想行动 而不是被动反应 132 00:10:43,760 --> 00:10:47,480 如果因为有其他事要做 而不去处理这个项目 133 00:10:47,560 --> 00:10:50,040 那就太不专业了 134 00:10:50,120 --> 00:10:51,000 所以 是的 135 00:10:51,640 --> 00:10:55,800 等妓院的所有许可证都办好 136 00:10:55,880 --> 00:10:56,960 可能已经好几年了 137 00:10:57,040 --> 00:11:01,440 如果我们现在接管日托中心 到时候我们就可以很轻易地关闭它 138 00:11:03,320 --> 00:11:04,360 好吧 139 00:11:04,920 --> 00:11:08,080 如果这是德拉甘想要的 那我们就接管日托中心 140 00:11:08,160 --> 00:11:11,600 我会安排今晚的会面 这样我们就可以手起刀落搞定它了 141 00:11:12,440 --> 00:11:14,520 只要你说的不是字面意思就行 142 00:11:15,560 --> 00:11:16,600 到时候看吧 143 00:11:18,400 --> 00:11:22,080 日托中心的事 对娜塔莎一定是个小小的安慰 144 00:11:23,160 --> 00:11:25,400 她以前想去高级妓院工作 145 00:11:25,480 --> 00:11:29,160 但现在 至少她可以 送她的两个孩子去日托中心了 146 00:11:29,240 --> 00:11:30,080 我觉得这是好事 147 00:11:30,160 --> 00:11:31,520 是啊 当然 148 00:11:32,960 --> 00:11:34,880 现在谁在照顾他们? 149 00:11:38,760 --> 00:11:41,000 亚历克斯!劳拉! 150 00:11:41,080 --> 00:11:42,200 来啦! 151 00:11:42,800 --> 00:11:44,320 我会联系你的 律师 152 00:11:48,480 --> 00:11:50,240 -你们饿了吗? -饿了 153 00:11:50,320 --> 00:11:51,920 -你饿了吗? -饿了 154 00:11:52,000 --> 00:11:53,440 -你呢? -饿! 155 00:11:54,080 --> 00:11:55,440 我饿死了 156 00:11:58,120 --> 00:11:59,080 除了我 157 00:11:59,160 --> 00:12:03,400 只有两个人 有兴趣在停车场杀死德拉甘 158 00:12:04,000 --> 00:12:05,280 鲍里斯和托尼 159 00:12:08,360 --> 00:12:10,560 两个选择都不好 160 00:12:11,080 --> 00:12:15,040 我急需和鲍里斯谈谈 我需要试试托尼 161 00:12:15,800 --> 00:12:17,360 有何能为您效劳? 162 00:12:17,440 --> 00:12:18,840 发短信给托尼 163 00:12:19,560 --> 00:12:21,480 您想对托尼说什么? 164 00:12:22,000 --> 00:12:24,080 嗨 托尼 我是比约恩 165 00:12:24,920 --> 00:12:26,600 我跟德拉甘联系过了 166 00:12:27,360 --> 00:12:33,960 他在席勒大街41号二楼 布雷根茨女士的公寓里 167 00:12:34,720 --> 00:12:39,000 按三次门铃 但他不希望走漏风声 168 00:12:39,080 --> 00:12:40,560 再见 比约恩 169 00:12:41,360 --> 00:12:43,000 立刻发送信息吗? 170 00:12:44,160 --> 00:12:45,320 是的 171 00:12:45,400 --> 00:12:46,880 信息已发送 172 00:13:00,800 --> 00:13:04,800 这是塞戈维奇先生的签名声明 173 00:13:13,400 --> 00:13:15,360 好的 那么… 174 00:13:15,440 --> 00:13:16,400 你说吧 175 00:13:19,320 --> 00:13:21,200 好的 迪梅尔先生 176 00:13:22,120 --> 00:13:23,560 感谢您为这间律所 177 00:13:23,640 --> 00:13:26,440 服务的时间 178 00:13:26,520 --> 00:13:28,680 以及您一直以来的贡献 179 00:13:31,600 --> 00:13:32,440 我的荣幸 180 00:13:48,320 --> 00:13:49,360 出什么事了? 181 00:13:52,440 --> 00:13:54,080 布雷根茨女士晕倒了 182 00:13:57,640 --> 00:14:00,040 多萝 鉴于您即将到来的考试 183 00:14:00,120 --> 00:14:02,920 如果您能用一种 容易理解的方式总结一个复杂的情况 184 00:14:03,000 --> 00:14:05,320 这样会比较好 185 00:14:10,160 --> 00:14:13,080 我自己看得到布雷根茨女士晕倒了 186 00:14:13,160 --> 00:14:14,560 但您知道为什么吗? 187 00:14:14,640 --> 00:14:16,760 警察打电话给她 188 00:14:18,200 --> 00:14:20,480 -为什么? -救护车来了 189 00:14:21,160 --> 00:14:24,480 因为有颗手榴弹在她的公寓里爆炸了 190 00:14:30,320 --> 00:14:31,480 谢谢 191 00:14:31,560 --> 00:14:33,520 您现在准备好去考试了 192 00:14:58,200 --> 00:15:00,040 -喂? -喂 我是托尼 193 00:15:01,760 --> 00:15:04,840 -你好 托尼 怎么了? -就是想找你聊聊 194 00:15:05,400 --> 00:15:07,480 好的 聊什么? 195 00:15:10,080 --> 00:15:12,560 集名:《无耻》 196 00:15:13,160 --> 00:15:16,160 比约恩!首先 你好几天没来电话了 197 00:15:17,120 --> 00:15:19,680 其次 你他妈用一个白痴都能看的 198 00:15:19,760 --> 00:15:21,440 日常用手机发送了一个地址 199 00:15:24,280 --> 00:15:27,680 -托尼 你会不会觉得有点紧张? -什么? 200 00:15:27,760 --> 00:15:30,960 你看起来很紧张 你应该创造一座时光岛 201 00:15:31,040 --> 00:15:33,520 我会把一座时光岛塞进你屁股里! 202 00:15:39,800 --> 00:15:42,320 有的人会有话直说 203 00:15:42,840 --> 00:15:45,960 有的人会有所保留 204 00:15:46,040 --> 00:15:50,200 坦率的人会立刻 给内敛的人留下无耻的印象 205 00:15:51,480 --> 00:15:56,080 在向这些人 表达您的意愿时不要太委婉 206 00:15:57,360 --> 00:16:00,320 要用直截明了来对抗无耻 207 00:16:02,280 --> 00:16:03,720 比如说: 208 00:16:03,800 --> 00:16:06,680 “谢谢您的开诚布公 209 00:16:06,760 --> 00:16:09,600 但恐怕这是不可能实现的” 210 00:16:14,360 --> 00:16:18,120 你能如此清楚地向我 表明你的意愿 这非常好 211 00:16:18,200 --> 00:16:19,800 但你也许可以解释一下 212 00:16:19,880 --> 00:16:24,360 这个叫布雷根茨的女人的公寓为什么 会在我消息发出不到一小时就炸了? 213 00:16:26,560 --> 00:16:28,280 白痴都明白 214 00:16:29,120 --> 00:16:30,840 我们的信息被拦截了 215 00:16:30,920 --> 00:16:33,360 因为警察内部有鲍里斯的内奸 216 00:16:33,440 --> 00:16:35,000 所以我们必须马上做出反应! 217 00:16:36,000 --> 00:16:37,920 这绝对不是你能决定的 218 00:16:38,560 --> 00:16:39,520 我知道了 219 00:16:40,120 --> 00:16:44,280 我在这里忙得焦头烂额时 律师先生和女儿在湖边过了一个周末 220 00:16:44,360 --> 00:16:45,400 听好了 221 00:16:45,960 --> 00:16:48,480 如果你不立刻让我跟德拉甘联系 222 00:16:48,560 --> 00:16:53,120 你和你女儿 下个周末都会在水下20厘米处 223 00:16:53,200 --> 00:16:54,200 听懂了吗? 224 00:16:55,720 --> 00:16:56,600 (俱乐部) 225 00:16:57,520 --> 00:16:58,560 妈的 什么事? 226 00:17:00,080 --> 00:17:01,760 他不该那样做的 227 00:17:03,400 --> 00:17:06,360 在过去的几天里 有的人没做到这么过分 但都死了 228 00:17:06,440 --> 00:17:08,040 我没时间管这种破事 229 00:17:09,000 --> 00:17:10,360 我们总结一下吧 230 00:17:11,280 --> 00:17:13,200 你要我告诉德拉甘 231 00:17:13,280 --> 00:17:16,360 你根本不在乎他作出的明确指令 232 00:17:16,440 --> 00:17:18,400 他说了要低调 等待他的指示 233 00:17:18,480 --> 00:17:21,680 另外他应该立刻跟你联系 234 00:17:21,760 --> 00:17:23,960 我还需要告诉特别喜欢小孩的德拉甘 235 00:17:24,040 --> 00:17:26,800 如果他最喜欢的律师不遵从你的意愿 236 00:17:26,880 --> 00:17:29,240 你就要杀死他的女儿 237 00:17:29,840 --> 00:17:32,360 如果我没理解错的话 238 00:17:32,440 --> 00:17:36,200 你现在就可以切掉自己的老二 239 00:17:36,280 --> 00:17:38,640 然后照你喜欢的方式把它煮了 240 00:17:38,720 --> 00:17:42,720 否则 德拉甘会帮你选择 什么时候 用什么方法煮它 241 00:17:43,440 --> 00:17:44,720 听懂了吗? 242 00:17:49,760 --> 00:17:52,040 -我只是想德拉甘… -你说什么? 243 00:17:52,960 --> 00:17:57,000 -我只是想德拉甘… -你不能“想” 你“希望” 244 00:18:00,440 --> 00:18:04,800 -我希望德拉甘告诉我该怎么做 -乐意转达 245 00:18:05,360 --> 00:18:08,520 在那之前 请保持低调 等待他的指示 246 00:18:08,600 --> 00:18:12,200 否则 你就可以 把下一个手榴弹当栓剂用了 247 00:18:14,480 --> 00:18:15,320 比约恩! 248 00:18:19,360 --> 00:18:21,880 如果德拉甘还活着 而你跟他有联系 249 00:18:22,400 --> 00:18:23,280 我道歉 250 00:18:24,680 --> 00:18:28,400 但如果他已经死了 或者你根本联系不到他… 251 00:18:30,760 --> 00:18:34,120 那你和你女儿就死定了 252 00:18:37,880 --> 00:18:41,240 不知何故 我的新正念生活方式 253 00:18:41,320 --> 00:18:43,920 让我陷入了一种非常特殊的时间压力 254 00:18:53,480 --> 00:18:54,320 -嘿 -嘿 255 00:18:55,400 --> 00:18:56,240 怎么样? 256 00:18:56,320 --> 00:18:58,640 怎样?能重建这里的任何东西吗? 257 00:18:59,280 --> 00:19:02,800 当然 显然我们不是唯一在这里的人 258 00:19:04,160 --> 00:19:08,120 特警刚刚看到 一枚手榴弹从阳台滚向他 259 00:19:08,200 --> 00:19:09,200 手榴弹? 260 00:19:12,200 --> 00:19:13,640 有人看到是谁丢的吗? 261 00:19:14,680 --> 00:19:15,960 没有 262 00:19:16,040 --> 00:19:18,360 (法医) 263 00:19:21,320 --> 00:19:22,280 是? 264 00:19:22,360 --> 00:19:23,240 艾格曼 265 00:19:24,600 --> 00:19:25,960 为什么?你们发现了什么? 266 00:19:29,480 --> 00:19:30,440 是? 267 00:19:33,360 --> 00:19:34,320 是? 268 00:19:37,640 --> 00:19:41,080 立刻发过来 我们还在布雷根茨的公寓 269 00:19:41,160 --> 00:19:42,160 -好的 -怎么了? 270 00:19:43,400 --> 00:19:44,680 怎么了? 271 00:19:46,640 --> 00:19:48,480 这真的有可能改变一切 272 00:19:52,800 --> 00:19:54,840 嘿 我试过打电话给你 273 00:19:55,840 --> 00:19:57,920 我的手机基本上不能用了 274 00:19:58,960 --> 00:20:02,640 我给托尼发了一个 德拉甘的假地址去试他 275 00:20:03,400 --> 00:20:05,720 过了一会儿 一枚手榴弹在那里爆炸了 276 00:20:07,000 --> 00:20:09,200 是啊 我当时也是同样的表情 277 00:20:10,600 --> 00:20:13,400 那你怎么看? 278 00:20:13,480 --> 00:20:15,000 托尼还是鲍里斯? 279 00:20:16,040 --> 00:20:19,440 自发的袭击既愚蠢又疯狂 280 00:20:20,320 --> 00:20:21,680 鲍里斯两者都不是 281 00:20:22,280 --> 00:20:23,440 但托尼两者都占了 282 00:20:25,920 --> 00:20:27,720 我会跟德拉甘商量的 283 00:20:28,320 --> 00:20:30,880 -会面顺利吗? -我想是的 284 00:20:30,960 --> 00:20:31,800 那我们走吧 285 00:20:33,360 --> 00:20:34,400 那个 286 00:20:35,840 --> 00:20:37,320 我有个小小的请求 287 00:20:37,400 --> 00:20:41,000 或者说是 我想传达给德拉甘的一个愿望 288 00:20:43,160 --> 00:20:44,400 是这样的… 289 00:20:47,600 --> 00:20:51,320 你能不能告诉他 如果我们现在要接受日托中心的生意 290 00:20:53,080 --> 00:20:56,800 我真的很想当公司的负责人 291 00:20:56,880 --> 00:20:57,960 所以 292 00:20:58,040 --> 00:20:59,760 就是这个地方的老大 293 00:21:02,360 --> 00:21:05,360 行 当然 没问题 294 00:21:05,440 --> 00:21:08,240 我想 反正德拉甘也是这么想的 295 00:21:09,680 --> 00:21:10,840 真的吗? 296 00:21:10,920 --> 00:21:11,800 是啊 297 00:21:13,120 --> 00:21:14,120 太好了 298 00:21:15,680 --> 00:21:17,680 德拉甘也这么想 299 00:21:18,320 --> 00:21:20,440 (日托中心) 300 00:21:27,160 --> 00:21:29,840 -你觉得是巧合吗? -绝对是同一枚戒指 301 00:21:31,640 --> 00:21:34,080 DNA分析会揭示其余信息 302 00:21:34,160 --> 00:21:37,680 如果这不是德拉甘的手指 我绝对会非常意外 303 00:21:37,760 --> 00:21:40,120 但它是怎么 出现在这么荒谬的地方的? 304 00:21:41,120 --> 00:21:44,080 这些咬痕应该是鸟喙造成的 305 00:21:45,160 --> 00:21:49,480 也许是被一只鸟扔在那儿的 306 00:21:51,600 --> 00:21:55,000 看来我们不光要找德拉甘 还要找杀死他的凶手 307 00:21:57,560 --> 00:21:58,480 行 308 00:22:04,760 --> 00:22:07,200 有什么可以效劳的? 309 00:22:07,280 --> 00:22:11,080 我们要求 召开这次会议是为了澄清一些误解 310 00:22:11,600 --> 00:22:13,400 您已经认识我了 311 00:22:13,480 --> 00:22:17,280 但您真的很需要认识一下这位好汉 312 00:22:17,360 --> 00:22:21,040 萨沙·伊万诺夫 鱼得水的新园长 313 00:22:32,480 --> 00:22:34,160 新园长! 314 00:22:35,280 --> 00:22:36,400 看看他! 315 00:22:38,280 --> 00:22:39,800 行 好吧 316 00:22:39,880 --> 00:22:41,360 什么时候开始的? 317 00:22:41,440 --> 00:22:42,560 从现在开始 318 00:22:42,640 --> 00:22:45,040 大概20分钟后吧? 319 00:22:45,760 --> 00:22:48,640 抱歉 但我们 真的没时间跟你们扯这种破事 320 00:22:48,720 --> 00:22:49,680 你们当然有时间 321 00:22:49,760 --> 00:22:51,680 接下来会这样 322 00:22:52,200 --> 00:22:55,880 我们为您提供相当于 您在鱼得水所持股份 323 00:22:55,960 --> 00:22:58,280 1.5倍面值的价格 324 00:22:58,360 --> 00:23:00,560 日托中心会继续运营 325 00:23:00,640 --> 00:23:05,040 您会得到更多一些的钱 还有更多的空闲时间 326 00:23:06,400 --> 00:23:07,480 有什么问题吗? 327 00:23:08,640 --> 00:23:10,680 还是我们现在可以叫公证人来了? 328 00:23:10,760 --> 00:23:13,840 我们以为您想为您的行为道歉 329 00:23:13,920 --> 00:23:15,720 如果您想找麻烦 没问题 330 00:23:16,320 --> 00:23:19,560 我们在社交媒体上人气很旺 331 00:23:19,640 --> 00:23:22,640 您会陷入一场风暴 332 00:23:23,640 --> 00:23:25,000 绝对是您前所未见的 333 00:23:25,840 --> 00:23:29,800 对我来说 风暴简直微不足道 甚至不值得我去无视 334 00:23:30,720 --> 00:23:33,960 但我确实想为即将发生的事道歉 335 00:23:34,560 --> 00:23:36,680 即将要发生什么事? 336 00:23:39,720 --> 00:23:43,640 好吧 既然我已经 为这一小小事件道过歉了 337 00:23:43,720 --> 00:23:46,000 我们终于可以谈正事了 338 00:23:46,080 --> 00:23:47,280 你打断了我的鼻子 339 00:23:48,240 --> 00:23:50,000 我要报警抓你! 340 00:23:50,880 --> 00:23:52,800 随时欢迎您报警 341 00:23:52,880 --> 00:23:56,040 但您可能会想先清空您的硬盘 342 00:23:56,120 --> 00:23:59,080 里面有太多针对孩子们的纳粹宣传了 343 00:23:59,840 --> 00:24:00,880 -什么? -什么? 344 00:24:02,080 --> 00:24:06,520 您不可能知道我们的硬盘里有什么 我们有严密的防火墙 345 00:24:06,600 --> 00:24:08,760 确实 他们的防火墙是很严密 346 00:24:08,840 --> 00:24:13,360 但我还是成功安装了 一些有趣的小玩意儿 347 00:24:13,440 --> 00:24:15,840 你们会发现 那边的桌面上有一个文件夹 348 00:24:15,920 --> 00:24:19,520 “万岁 鹅万岁” 349 00:24:20,080 --> 00:24:21,280 我去看看 350 00:24:22,200 --> 00:24:24,240 什么?不可能 351 00:24:24,320 --> 00:24:26,680 有可能 你们的所有破事都在上面 352 00:24:28,080 --> 00:24:30,720 -萨沙 要喝水吗? -给我来点吧 353 00:24:34,920 --> 00:24:36,640 (万岁 鹅万岁) 354 00:24:40,880 --> 00:24:41,720 什么? 355 00:24:43,360 --> 00:24:45,080 我去 356 00:24:46,080 --> 00:24:47,600 天啊 快把它关掉 357 00:24:47,680 --> 00:24:49,280 我正在关! 358 00:24:49,360 --> 00:24:52,080 好了 各位 过来吧 这事真的很简单 359 00:24:52,600 --> 00:24:54,160 过来坐下 360 00:24:56,080 --> 00:24:59,760 我们有两种方式结束这次会议 361 00:24:59,840 --> 00:25:01,040 请坐 362 00:25:02,000 --> 00:25:05,720 选项一 你们报警 说出你们的遭遇 363 00:25:05,800 --> 00:25:11,120 然后我们也会说说我们的 说我们发现你们重启了纳粹的教育法 364 00:25:11,200 --> 00:25:14,800 到时候看看媒体会报导哪一条新闻吧 365 00:25:15,640 --> 00:25:18,280 第二个选项是什么? 366 00:25:19,080 --> 00:25:21,520 其实 第一个选项我还没说完 367 00:25:22,440 --> 00:25:26,840 在研究你们的 政治正确的儿童教育理念时 368 00:25:26,920 --> 00:25:28,880 塔鲁克的故事会被曝光 369 00:25:30,680 --> 00:25:31,640 塔鲁克是谁? 370 00:25:32,560 --> 00:25:34,400 你们的月度最佳员工? 371 00:25:35,440 --> 00:25:36,520 不是吗? 372 00:25:36,600 --> 00:25:39,680 孟加拉工厂里一个七岁的孩子 373 00:25:39,760 --> 00:25:42,120 在没有任何呼吸保护措施的情况下 374 00:25:42,200 --> 00:25:45,560 每天帮你们粘拖鞋 只为了每天那11分钱 375 00:25:45,640 --> 00:25:51,040 既然你们在社交媒体上这么受欢迎 我相信这件事很快就会传开 376 00:25:52,120 --> 00:25:55,920 等日托中心不再有人注册后 这里终究会变成一家妓院 377 00:25:56,000 --> 00:25:57,080 你们不能这样做! 378 00:25:58,160 --> 00:25:59,400 我们可以吗?可以 379 00:26:00,120 --> 00:26:03,640 但我们必须这么做吗?非也 还有第二个选择 380 00:26:05,000 --> 00:26:06,080 是什么? 381 00:26:06,160 --> 00:26:09,680 把你们的股份 转让给塞戈维奇幼儿园公司 382 00:26:10,280 --> 00:26:12,000 托儿中心会照常运营 383 00:26:12,080 --> 00:26:14,080 你们得到股票面值价值的一半 384 00:26:14,160 --> 00:26:16,520 而且可以让未成年儿童 帮你们做你们的白痴拖鞋 385 00:26:16,600 --> 00:26:21,200 但刚刚说的是1.5倍的股票… 386 00:26:21,280 --> 00:26:24,320 那是在发现 你们电脑上的纳粹宣传之前 387 00:26:24,400 --> 00:26:27,800 行 我们三个得先商量一下 388 00:26:27,880 --> 00:26:31,000 这是黑手党的手段 太过分了! 389 00:26:32,200 --> 00:26:33,280 商量够了吗? 390 00:26:35,960 --> 00:26:37,840 -嗯? -是的 391 00:26:44,480 --> 00:26:46,400 那好吧… 392 00:26:47,080 --> 00:26:48,240 我想… 393 00:26:49,000 --> 00:26:50,960 -那就这样吧 -很好 394 00:26:51,720 --> 00:26:53,040 一点也不难嘛 395 00:26:54,200 --> 00:26:56,320 和你们合作真的很愉快 396 00:27:18,200 --> 00:27:19,960 你为什么要点击它? 397 00:27:21,680 --> 00:27:24,480 在成功完成合同谈判后 398 00:27:24,560 --> 00:27:29,040 我总会觉得像一个 马拉松运动员冲过终点线一样 399 00:27:29,720 --> 00:27:33,680 筋疲力尽 但非常开心 充满了内啡肽 400 00:27:33,760 --> 00:27:38,280 喂 卡塔琳娜 我有个好消息 401 00:27:38,840 --> 00:27:39,800 什么? 402 00:27:41,480 --> 00:27:42,920 我等会儿给你回电话 403 00:29:14,200 --> 00:29:19,200 字幕翻译:Ellen L