1 00:00:08,920 --> 00:00:10,920 [douce mélodie à la guitare] 2 00:00:38,240 --> 00:00:40,160 [la musique s'intensifie] 3 00:00:41,680 --> 00:00:43,680 [policier 1] Et merde… [crie] 4 00:00:44,440 --> 00:00:45,480 [geint] 5 00:00:45,560 --> 00:00:48,120 [policier 2] Allez, allez ! Donnez l'assaut ! 6 00:00:54,760 --> 00:01:00,480 LES MEURTRES ZEN 7 00:01:00,560 --> 00:01:01,760 [la musique s'arrête] 8 00:01:01,840 --> 00:01:03,840 [frottement de rembobinage] 9 00:01:05,920 --> 00:01:07,080 [conversation inversée] 10 00:01:12,840 --> 00:01:14,360 [le rembobinage s'arrête] 11 00:01:14,440 --> 00:01:16,440 [brouhaha d'enfants au loin] 12 00:01:16,520 --> 00:01:17,840 [chants d'oiseaux] 13 00:01:22,920 --> 00:01:24,160 Salut, trésor. Ça va ? 14 00:01:24,960 --> 00:01:27,120 Je pensais à toi, je joue à l'îlot de temps 15 00:01:27,200 --> 00:01:29,360 et je fais un château de sable comme au lac. 16 00:01:29,440 --> 00:01:30,560 À l'îlot de temps ? 17 00:01:30,640 --> 00:01:31,640 [Emily acquiesce] 18 00:01:33,920 --> 00:01:38,000 [Björn] J'enviais sa capacité enfantine à faire revivre des moments de bonheur 19 00:01:38,600 --> 00:01:39,480 par le jeu. 20 00:01:39,560 --> 00:01:41,560 [musique douce et relaxante] 21 00:01:41,640 --> 00:01:43,640 [Björn respire paisiblement] 22 00:01:49,240 --> 00:01:50,080 [Emily rit] 23 00:01:54,080 --> 00:01:55,840 [ronronnement de la tronçonneuse] 24 00:01:56,360 --> 00:01:58,000 [Björn] J'enviais son ignorance, 25 00:01:58,080 --> 00:02:01,080 qui lui permettait de ne pas avoir à inclure une tronçonneuse 26 00:02:01,160 --> 00:02:02,520 et un broyeur dans son jeu. 27 00:02:03,000 --> 00:02:03,880 Et où est Maman ? 28 00:02:04,720 --> 00:02:06,200 Elle m'a laissée toute seule. 29 00:02:06,960 --> 00:02:08,120 [ricane] 30 00:02:08,200 --> 00:02:09,080 "Toute seule…" 31 00:02:10,400 --> 00:02:11,240 T'es sérieuse ? 32 00:02:12,120 --> 00:02:13,240 [Emily acquiesce] 33 00:02:14,120 --> 00:02:15,120 Vrai de vrai ? 34 00:02:16,880 --> 00:02:18,280 Haha, je t'ai bien eu. 35 00:02:18,360 --> 00:02:19,480 [glousse] 36 00:02:20,960 --> 00:02:23,880 [Katharina] On a aucun retour de 25 écoles maternelles 37 00:02:23,960 --> 00:02:25,440 et cinq nous ont dit non. 38 00:02:25,520 --> 00:02:28,280 [Björn acquiesce] Il nous reste pas un peu de temps ? 39 00:02:28,360 --> 00:02:29,920 Non, il nous reste trois jours. 40 00:02:30,000 --> 00:02:32,360 La dernière école en laquelle j'avais bon espoir 41 00:02:32,440 --> 00:02:33,960 nous a envoyé ça aujourd'hui. 42 00:02:36,520 --> 00:02:37,840 OBJET : REFUS PLACE EN MATERNELLE 43 00:02:37,920 --> 00:02:40,560 [Björn] "Mme Diemel, nous regrettons de vous informer 44 00:02:40,640 --> 00:02:42,920 "que nous rejetons la candidature de votre fille. 45 00:02:43,000 --> 00:02:45,560 "La raison est que votre mari a menacé de nous expulser 46 00:02:45,640 --> 00:02:47,960 "de notre terrain, car son client voulait un…" 47 00:02:48,040 --> 00:02:48,880 [inspire] 48 00:02:48,960 --> 00:02:50,920 "… bordel à la place de la maternelle." 49 00:02:51,000 --> 00:02:52,080 [Katharina acquiesce] 50 00:02:55,200 --> 00:02:56,040 OK, je vois… 51 00:02:56,120 --> 00:02:57,400 - Cette histoire… - Björn. 52 00:02:57,480 --> 00:02:58,320 Écoute-moi. 53 00:02:58,400 --> 00:03:01,800 Ce que tu fais pour Dragan, ça te regarde. Je te ferai pas la morale. 54 00:03:02,280 --> 00:03:05,160 Mais là, il s'agit pas de Dragan. Il est question d'Emily. 55 00:03:06,040 --> 00:03:09,280 Comment j'aurais pu savoir ? C'était la dernière sur notre liste. 56 00:03:09,360 --> 00:03:11,360 Je veux que tu rattrapes le coup. 57 00:03:11,440 --> 00:03:13,160 Tu vas rencontrer un par un ceux 58 00:03:13,240 --> 00:03:15,360 qui ont refusé ta fille, car ils t'aimaient pas 59 00:03:17,000 --> 00:03:19,120 pour les convaincre qu'ils se sont plantés. 60 00:03:20,120 --> 00:03:21,800 C'est ce que tu fais chaque jour. 61 00:03:22,360 --> 00:03:23,760 Argumenter devant des gens. 62 00:03:23,840 --> 00:03:25,000 [musique intrigante] 63 00:03:25,080 --> 00:03:26,240 [Björn acquiesce] 64 00:03:27,640 --> 00:03:28,480 Ouais. 65 00:03:28,560 --> 00:03:31,160 Tu es bien conscient de l'urgence de la situation. 66 00:03:31,240 --> 00:03:34,880 Si on a pas de place la semaine prochaine, je pars avec Emily chez ma mère. 67 00:03:34,960 --> 00:03:38,200 Elle serait près de sa grand-mère, et y a des places là-bas. 68 00:03:38,280 --> 00:03:39,120 [téléphone] 69 00:03:39,200 --> 00:03:40,560 T'es prévenu. 70 00:03:42,320 --> 00:03:43,400 [il raccroche] 71 00:03:43,480 --> 00:03:44,840 Tu as trois jours. 72 00:03:45,640 --> 00:03:46,480 APPEL MANQUÉ 73 00:03:46,560 --> 00:03:47,400 Soit tu réussis, 74 00:03:48,680 --> 00:03:49,840 soit je m'en vais. 75 00:03:51,360 --> 00:03:53,200 [musique dynamique pesante] 76 00:03:55,280 --> 00:03:56,400 [soupire] 77 00:03:57,840 --> 00:04:01,560 [bas] Je retrouve un équilibre entre vie pro et perso en tuant quelqu'un, 78 00:04:02,160 --> 00:04:05,560 et voilà qu'une maternelle entre dans l'équation et ça vire au drame. 79 00:04:07,400 --> 00:04:08,280 [soupire] 80 00:04:12,440 --> 00:04:13,600 [la musique continue] 81 00:04:23,080 --> 00:04:24,040 APPEL - RÉPONDRE 82 00:04:24,120 --> 00:04:25,280 [sonnerie de téléphone] 83 00:04:30,760 --> 00:04:32,560 [sonnerie de téléphone] 84 00:04:36,040 --> 00:04:38,920 ÉCOLE MATERNELLE COMME UN POISSON DANS L'EAU 85 00:04:39,520 --> 00:04:42,120 [homme] Salut ! C'est encore Franjo de la maternelle. 86 00:04:42,200 --> 00:04:45,480 Et je débarque avec quelque chose de trop cool à vous proposer : 87 00:04:45,560 --> 00:04:47,440 nos nouvelles sandales Untired. 88 00:04:47,520 --> 00:04:50,000 [rit] Elles sont pas belles ? Et vous savez quoi ? 89 00:04:50,080 --> 00:04:52,120 Grâce à mon code promo "FRANJO FOR YOU", 90 00:04:52,200 --> 00:04:53,600 vous avez 20 % de réduction… 91 00:04:53,680 --> 00:04:56,160 [Björn] Bonjour. Je pourrais vous parler ? 92 00:04:58,800 --> 00:04:59,720 Non. 93 00:05:00,280 --> 00:05:01,880 On est fermés pour vous, désolé. 94 00:05:02,360 --> 00:05:03,680 Écoutez, je suis monsieur… 95 00:05:03,760 --> 00:05:06,360 Je sais qui vous êtes. Vous voulez que je vous dise ? 96 00:05:06,440 --> 00:05:09,800 Je préfère encore manger de la viande issue d'un élevage industriel 97 00:05:09,880 --> 00:05:12,760 que de vous laisser transformer la maternelle en bordel. 98 00:05:14,320 --> 00:05:15,320 [Björn] Pardon, je… 99 00:05:17,000 --> 00:05:17,840 [soupire] 100 00:05:20,160 --> 00:05:22,160 [musique calme] 101 00:05:28,640 --> 00:05:30,120 [sonnette] 102 00:05:31,640 --> 00:05:32,760 - [il frappe] - Quoi ? 103 00:05:33,400 --> 00:05:36,280 Écoutez, je crois qu'il y a un gros malentendu entre nous. 104 00:05:36,360 --> 00:05:37,840 Je veux que l'école reste ouverte 105 00:05:37,920 --> 00:05:40,640 et que ma fille y soit accueillie à la rentrée. 106 00:05:40,720 --> 00:05:42,920 [rire méprisant] 107 00:05:43,000 --> 00:05:44,520 Vous avez aucune chance. 108 00:05:44,600 --> 00:05:46,720 Je suis pas une de vos traînées, d'accord ? 109 00:05:47,320 --> 00:05:50,440 C'est pas moi, le sujet, ici. Le sujet, c'est ma fille, Emily. 110 00:05:50,520 --> 00:05:52,600 Oui, et j'imagine qu'elle vous ressemble. 111 00:05:52,680 --> 00:05:55,080 Par conséquent, elle n'est pas la bienvenue ici. 112 00:05:55,160 --> 00:05:56,120 Allez, ouste. 113 00:05:59,920 --> 00:06:00,800 [soupire] 114 00:06:01,560 --> 00:06:03,240 [Björn] En parcourant leur site, 115 00:06:03,320 --> 00:06:06,720 je découvris que non contents de tenir une école maternelle, 116 00:06:06,800 --> 00:06:10,560 ces tocards étaient aussi propriétaires d'une marque de streetwear durable 117 00:06:10,640 --> 00:06:12,040 fabriquée en pneus recyclés. 118 00:06:12,640 --> 00:06:14,920 En s'armant de patience et de jugeote, 119 00:06:15,000 --> 00:06:18,120 il était assez facile de remonter leur chaîne de production. 120 00:06:18,680 --> 00:06:21,160 Ce que nos redresseurs de torts avaient négligé, 121 00:06:21,240 --> 00:06:25,120 c'est que leurs produits généraient trois fois plus de déchets que la moyenne. 122 00:06:25,200 --> 00:06:27,920 Ils participaient à faire trimer des enfants 123 00:06:28,000 --> 00:06:29,960 dans les pays du tiers-monde. 124 00:06:30,040 --> 00:06:32,040 [musique décontractée] 125 00:06:32,840 --> 00:06:34,720 BORDEL 126 00:06:34,800 --> 00:06:38,480 Il était grand temps que Dragan transmette ses premières instructions. 127 00:06:40,520 --> 00:06:41,960 ILLUSTRE AVOCAT 128 00:06:43,320 --> 00:06:45,200 [la musique continue] 129 00:06:53,200 --> 00:06:54,960 [cris d'enfants] 130 00:06:55,040 --> 00:06:57,440 [Björn] Se retrouver sur une aire de jeux 131 00:06:57,520 --> 00:07:00,880 présentait l'avantage certain que personne ne surprendrait une bribe 132 00:07:00,960 --> 00:07:04,360 de notre conversation au milieu du brouhaha ambiant. 133 00:07:04,840 --> 00:07:06,520 L'inconvénient, en revanche, 134 00:07:07,000 --> 00:07:08,720 c'est que deux hommes sans enfants 135 00:07:08,800 --> 00:07:10,480 y faisaient aussi tache que deux drag queens 136 00:07:10,560 --> 00:07:12,360 dans un rassemblement de salafistes. 137 00:07:15,160 --> 00:07:16,200 [Björn] Sympa ici. 138 00:07:17,480 --> 00:07:21,360 Regarder des enfants heureux s'amuser, c'est le meilleur moyen de me détendre. 139 00:07:22,080 --> 00:07:25,360 [soupire] Enfin, faut pas être trop sensible au bruit, quoi. 140 00:07:27,120 --> 00:07:29,240 Le silence peut faire plus de bruit que le vacarme. 141 00:07:29,320 --> 00:07:31,800 Raconte, l'avocat. Je peux faire quoi pour toi ? 142 00:07:33,040 --> 00:07:35,720 J'imagine que tu sais que Murat s'est fait exécuter ? 143 00:07:37,720 --> 00:07:40,200 Il voulait me rencontrer et mon petit doigt me dit 144 00:07:40,280 --> 00:07:42,920 que si j'avais été ponctuel, je serais mort aussi. 145 00:07:44,400 --> 00:07:45,800 Tu crois que c'était Boris ? 146 00:07:49,080 --> 00:07:50,080 Qui, alors ? 147 00:07:54,760 --> 00:07:55,600 Sascha ? 148 00:07:58,920 --> 00:08:00,200 Ouvre grand tes oreilles. 149 00:08:00,920 --> 00:08:03,480 Ça fait des semaines que les montants de Toni collent pas. 150 00:08:03,560 --> 00:08:06,040 Toni en démord pas, c'est à cause de Boris et de la concurrence. 151 00:08:06,120 --> 00:08:09,640 Mais Dragan le soupçonnait de vendre beaucoup de dope à son compte. 152 00:08:10,240 --> 00:08:12,400 On allait sur le parking pour surprendre deux dealers 153 00:08:12,480 --> 00:08:15,320 qui voulaient faire une transaction sur notre territoire. 154 00:08:15,400 --> 00:08:16,560 Mais tu sais quoi ? 155 00:08:18,560 --> 00:08:21,160 Un des deux énergumènes nous attendait bien sagement. 156 00:08:21,720 --> 00:08:23,400 Avec une grenade à la main. 157 00:08:26,880 --> 00:08:29,600 - D'où provenait l'info pour le parking ? - Murat. 158 00:08:30,800 --> 00:08:34,040 Et ça aurait profité à qui, si on y était restés, Dragan et moi ? 159 00:08:36,480 --> 00:08:37,480 À Toni. 160 00:08:39,040 --> 00:08:40,680 [Björn soupire] 161 00:08:41,240 --> 00:08:43,360 Pourquoi c'est Murat qui s'est fait tuer ? 162 00:08:43,920 --> 00:08:45,000 J'en ai aucune idée. 163 00:08:45,960 --> 00:08:48,400 Sans doute qu'il voulait plus tenir sa langue. 164 00:08:48,480 --> 00:08:52,920 Ça veut dire que Toni a été mis au courant de la teneur de mes échanges avec Murat ? 165 00:08:53,000 --> 00:08:55,600 Oui, c'est possible que vous ayez été mis sur écoute. 166 00:08:55,680 --> 00:08:58,080 Je sais pas, mais Toni la ramenait sur le fait 167 00:08:58,160 --> 00:09:01,000 qu'il avait un mec dans la poche chez les flics. Un truc du genre. 168 00:09:01,080 --> 00:09:01,960 [Sascha renifle] 169 00:09:07,200 --> 00:09:08,200 Hé. 170 00:09:08,800 --> 00:09:12,160 Tu veux les gardes du corps de Walter pour assurer ta protection ? 171 00:09:12,680 --> 00:09:15,040 Non. En tout cas, pas encore. 172 00:09:15,800 --> 00:09:17,720 Il faut que je parle d'abord à Dragan. 173 00:09:18,640 --> 00:09:20,000 Ouais, t'as qu'à faire ça. 174 00:09:20,080 --> 00:09:20,920 Euh… 175 00:09:22,360 --> 00:09:23,360 Ah oui, et sinon… 176 00:09:24,160 --> 00:09:26,360 Dragan a une mission spéciale à te confier. 177 00:09:33,800 --> 00:09:35,160 Tiens. Pour toi. 178 00:09:35,240 --> 00:09:36,760 - Pour moi ? - [Björn acquiesce] 179 00:09:41,760 --> 00:09:43,560 [Sascha] "Plan… bordel… 180 00:09:43,640 --> 00:09:44,880 "a changé… 181 00:09:44,960 --> 00:09:46,000 "reprise… 182 00:09:47,360 --> 00:09:49,280 "initiative des parents d'élèves." 183 00:09:51,120 --> 00:09:53,840 "Pas construire maison close, plutôt… 184 00:10:00,160 --> 00:10:01,160 "Maternelle." 185 00:10:02,160 --> 00:10:03,320 [Björn acquiesce] 186 00:10:03,400 --> 00:10:05,440 [Sascha] "Plus de détails par… 187 00:10:06,720 --> 00:10:07,920 "illustre avocat." 188 00:10:08,520 --> 00:10:10,000 Non, c'est juste "avocat". 189 00:10:14,120 --> 00:10:15,280 C'est quoi, ces conneries ? 190 00:10:15,960 --> 00:10:17,800 [musique inquiétante] 191 00:10:22,240 --> 00:10:23,800 Il a dû avoir un trauma crânien 192 00:10:23,880 --> 00:10:26,040 quand je lui ai fermé le coffre sur la tête. 193 00:10:26,120 --> 00:10:27,400 [rires] 194 00:10:29,000 --> 00:10:30,080 Peut-être. [rit] 195 00:10:30,160 --> 00:10:32,000 [Sascha] C'est quoi, ces conneries ? 196 00:10:32,080 --> 00:10:35,000 On fait quoi pour Boris, et pour les opérations courantes ? 197 00:10:36,000 --> 00:10:38,080 Dragan devrait pas gérer ça en priorité ? 198 00:10:38,160 --> 00:10:39,040 Si, t'as raison. 199 00:10:39,120 --> 00:10:42,000 Mais tu vois que Dragan veut être dans l'action. 200 00:10:42,080 --> 00:10:43,400 Et non dans la réaction. 201 00:10:43,480 --> 00:10:45,760 Ça renverrait une mauvaise image s'il décidait 202 00:10:45,840 --> 00:10:47,400 de plus mener ce projet à terme 203 00:10:47,480 --> 00:10:49,440 sous prétexte qu'il y a des choses à régler. 204 00:10:49,520 --> 00:10:51,000 Et tu sais… 205 00:10:51,640 --> 00:10:52,960 ça va prendre des années 206 00:10:53,040 --> 00:10:56,960 d'obtenir les autorisations nécessaires pour ouvrir ce bordel. 207 00:10:57,520 --> 00:10:58,800 En rachetant l'école aujourd'hui, 208 00:10:58,880 --> 00:11:01,320 le moment venu, ce sera plus simple de la fermer. 209 00:11:03,320 --> 00:11:04,280 Ça roule. 210 00:11:04,800 --> 00:11:08,080 Si Dragan le souhaite, on va reprendre l'école maternelle. 211 00:11:08,160 --> 00:11:11,920 J'arrange un rendez-vous pour ce soir. Battons le fer tant qu'il est chaud. 212 00:11:12,440 --> 00:11:14,560 Tant que c'est pas du premier degré. [rit] 213 00:11:15,360 --> 00:11:16,600 [Sascha] On va voir ça. 214 00:11:18,400 --> 00:11:21,480 Je me dis que la maternelle sera un petit lot de consolation 215 00:11:21,560 --> 00:11:22,400 pour Natascha. 216 00:11:23,160 --> 00:11:25,400 Elle rêve de travailler dans un bordel haut de gamme. 217 00:11:25,480 --> 00:11:28,560 Ça sera pas pour tout de suite, mais elle y mettra les petits 218 00:11:28,640 --> 00:11:30,080 pendant la journée, cool. 219 00:11:30,160 --> 00:11:31,560 Ouais, c'est clair. 220 00:11:32,800 --> 00:11:34,480 Qui s'occupe d'eux en ce moment ? 221 00:11:37,360 --> 00:11:38,200 [Sascha pouffe] 222 00:11:38,720 --> 00:11:39,760 Alex ! 223 00:11:39,840 --> 00:11:41,000 Lara ! 224 00:11:41,080 --> 00:11:42,200 [Lara] On arrive. 225 00:11:42,760 --> 00:11:44,320 Je t'appelle plus tard. 226 00:11:47,960 --> 00:11:49,680 - Vous avez faim ? - [Alex] Oui. 227 00:11:49,760 --> 00:11:51,600 - Est-ce que tu as très faim ? - Oui. 228 00:11:51,680 --> 00:11:53,040 - Ouais. - [Sascha] Et toi ? 229 00:11:53,120 --> 00:11:55,360 - Oui ! - [Sascha] J'ai une faim de loup. 230 00:11:56,800 --> 00:11:58,040 [Björn souffle] 231 00:11:58,120 --> 00:11:59,080 En dehors de moi, 232 00:11:59,160 --> 00:12:01,640 seules deux personnes auraient pu avoir un intérêt 233 00:12:01,720 --> 00:12:03,400 à liquider Dragan sur ce parking. 234 00:12:03,960 --> 00:12:05,440 Boris et Toni. 235 00:12:08,600 --> 00:12:10,600 Dans les deux cas, ça sentait mauvais. 236 00:12:11,400 --> 00:12:15,200 Je devais parler à Boris de toute urgence, et que je soumette Toni à un test. 237 00:12:15,680 --> 00:12:19,000 - [Siri] Que puis-je faire pour toi ? - Envoie un message à Toni. 238 00:12:19,560 --> 00:12:21,480 [Siri] Que veux-tu dire à Toni ? 239 00:12:22,000 --> 00:12:24,080 [dicte] Salut, Toni. C'est Björn. 240 00:12:24,920 --> 00:12:26,600 J'ai pu échanger avec Dragan. 241 00:12:27,360 --> 00:12:28,600 Il est caché 242 00:12:28,680 --> 00:12:32,320 au 41 de la Schillerstrasse, au premier étage 243 00:12:32,400 --> 00:12:33,960 chez madame Bregenz. 244 00:12:34,560 --> 00:12:36,000 Sonner trois fois. 245 00:12:36,080 --> 00:12:39,000 Il ne veut pas que ça se sache, donc attention aux fuites. 246 00:12:39,080 --> 00:12:40,560 À plus tard, Björn. 247 00:12:41,280 --> 00:12:43,200 [Siri] Envoyer le message maintenant ? 248 00:12:44,160 --> 00:12:45,320 Oui. 249 00:12:45,400 --> 00:12:46,880 [Siri] Message envoyé. 250 00:12:46,960 --> 00:12:48,960 [musique décontractée] 251 00:12:57,800 --> 00:12:59,160 [léger tremblement] 252 00:13:00,800 --> 00:13:04,200 Et voici la déclaration dûment signée de monsieur Sergowicz. 253 00:13:04,280 --> 00:13:05,560 [Erkel se racle la gorge] 254 00:13:12,880 --> 00:13:14,040 Voilà. [souffle] 255 00:13:14,120 --> 00:13:15,360 Eh bien… 256 00:13:15,440 --> 00:13:16,400 On t'écoute. 257 00:13:19,200 --> 00:13:21,200 Cher maître Diemel, 258 00:13:21,800 --> 00:13:24,080 merci de votre engagement et de… 259 00:13:24,160 --> 00:13:26,440 - [bas] L'excellent travail. - … l'excellent travail 260 00:13:26,520 --> 00:13:28,680 que vous avez accompli pour ce cabinet. 261 00:13:28,760 --> 00:13:29,960 Au revoir. 262 00:13:31,600 --> 00:13:32,440 De rien. 263 00:13:32,960 --> 00:13:34,080 [douce musique rock] 264 00:13:38,920 --> 00:13:40,920 [la musique s'intensifie] 265 00:13:46,720 --> 00:13:49,360 - On appelle une ambulance. - Que s'est-il passé ? 266 00:13:52,320 --> 00:13:54,080 Madame Bregenz s'est écroulée. 267 00:13:54,160 --> 00:13:55,840 [Bregenz halète] 268 00:13:57,640 --> 00:14:00,040 [Björn] Doro, considérant votre examen à venir, 269 00:14:00,120 --> 00:14:01,840 il serait utile de vous exercer 270 00:14:01,920 --> 00:14:05,600 à synthétiser une situation complexe de façon compréhensible et succincte. 271 00:14:06,800 --> 00:14:07,960 [soupire, mal à l'aise] 272 00:14:10,160 --> 00:14:12,680 [Björn] OK, Mme Bregenz est tombée, ça, je le vois. 273 00:14:13,160 --> 00:14:14,560 Vous savez pourquoi ? 274 00:14:14,640 --> 00:14:16,760 - [Doro] La police lui a téléphoné. - Ah. 275 00:14:18,200 --> 00:14:21,080 - Pourquoi ? - L'ambulance est en route, ça va aller. 276 00:14:21,160 --> 00:14:24,480 Parce qu'apparemment, une grenade vient d'exploser chez elle. 277 00:14:24,560 --> 00:14:26,680 [notes de guitare] 278 00:14:26,760 --> 00:14:27,760 [acquiesce] 279 00:14:27,840 --> 00:14:29,400 - [Doro inspire] - [homme] Oui. 280 00:14:30,320 --> 00:14:31,480 Je vous remercie. 281 00:14:31,560 --> 00:14:33,520 Vous voilà fin prête pour votre examen. 282 00:14:33,600 --> 00:14:35,600 [la musique rock reprend] 283 00:14:35,680 --> 00:14:36,680 [soupire] 284 00:14:48,160 --> 00:14:49,480 [sonnerie de téléphone] 285 00:14:49,560 --> 00:14:50,800 APPEL - RÉPONDRE 286 00:14:58,200 --> 00:15:00,240 - Allô ? - Oui, allô, c'est Toni. 287 00:15:01,760 --> 00:15:04,880 - Salut Toni, qu'est-ce que tu veux ? - Je voulais te parler. 288 00:15:05,400 --> 00:15:07,480 [Björn] D'accord. Me parler de quoi ? 289 00:15:10,080 --> 00:15:12,560 L'IMPERTINENCE 290 00:15:12,640 --> 00:15:13,680 Björn ! 291 00:15:14,440 --> 00:15:16,160 Tu fais le mort pendant des jours. 292 00:15:17,120 --> 00:15:18,800 Puis tu m'envoies une adresse 293 00:15:18,880 --> 00:15:21,960 de ton numéro habituel pour que tout connard puisse la lire ? 294 00:15:23,680 --> 00:15:26,440 Euh, dis-moi, Toni. Tu serais pas un chouïa tendu ? 295 00:15:26,520 --> 00:15:27,680 Qu'est-ce que tu dis ? 296 00:15:27,760 --> 00:15:30,960 Tu m'as l'air crispé. Tu connais le concept d'îlot de temps ? 297 00:15:31,040 --> 00:15:33,520 Je te le carre dans le derche, ton îlot de temps ! 298 00:15:37,680 --> 00:15:38,720 [tintement] 299 00:15:39,680 --> 00:15:42,720 [Joschka] Dans la vie, certains communiquent ouvertement, 300 00:15:42,800 --> 00:15:45,360 et d'autres qui restent toujours sur la réserve. 301 00:15:46,040 --> 00:15:50,200 Ceux au tempérament réservé percevront les gens ouverts comme impertinents. 302 00:15:51,280 --> 00:15:53,480 Quand vous êtes confronté à ces personnes, 303 00:15:53,560 --> 00:15:56,280 soyez moins réservé dans l'expression de vos désirs. 304 00:15:57,440 --> 00:16:00,320 Il vous faut contrer l'impertinence par une totale clarté. 305 00:16:02,160 --> 00:16:03,720 Dites, par exemple : 306 00:16:03,800 --> 00:16:06,480 "Merci d'extérioriser ton souhait de façon si ouverte. 307 00:16:06,560 --> 00:16:09,760 "Je suis malheureusement dans l'impossibilité de le satisfaire." 308 00:16:11,520 --> 00:16:12,400 [tintement] 309 00:16:14,360 --> 00:16:16,720 Je te sais gré d'avoir formulé tes positions 310 00:16:16,800 --> 00:16:19,800 de façon si claire et précise, mais tu pourrais m'expliquer 311 00:16:19,880 --> 00:16:21,800 pourquoi le logement de madame Bregenz 312 00:16:21,880 --> 00:16:24,760 a été réduit en miettes une heure après mon message ? 313 00:16:26,320 --> 00:16:28,480 Pas besoin d'avoir fait de grandes études. 314 00:16:28,960 --> 00:16:30,840 Notre message s'est fait intercepter. 315 00:16:30,920 --> 00:16:33,320 Boris a un sale mouchard infiltré chez les flics. 316 00:16:33,400 --> 00:16:35,000 C'est pour ça qu'on doit réagir. 317 00:16:36,000 --> 00:16:37,800 Ça, c'est pas à toi d'en décider. 318 00:16:38,280 --> 00:16:39,520 Ah, ça joue au dur. 319 00:16:40,080 --> 00:16:42,200 Quand tu faisais trempette avec ta gamine, 320 00:16:42,280 --> 00:16:44,280 j'avais les deux pieds dans la merde à gérer ici. 321 00:16:44,360 --> 00:16:45,720 Je te préviens. 322 00:16:45,800 --> 00:16:48,520 Si tu me mets pas en contact avec Dragan tout de suite, 323 00:16:48,600 --> 00:16:51,400 ta prochaine fois au lac, c'est pas sur l'eau que tu vas barboter, 324 00:16:51,480 --> 00:16:54,200 c'est sous la surface et ta petite avec. C'est clair ? 325 00:16:55,240 --> 00:16:56,600 [vibration de téléphone] 326 00:16:57,440 --> 00:16:58,680 [crie] Quoi encore ? 327 00:17:00,320 --> 00:17:01,800 Il aurait jamais dû faire ça. 328 00:17:03,400 --> 00:17:06,360 Ces derniers temps, des gens se sont fait refroidir pour moins que ça. 329 00:17:06,440 --> 00:17:08,040 J'ai pas le temps pour ces conneries. 330 00:17:08,800 --> 00:17:10,360 Attends une seconde, je résume. 331 00:17:11,280 --> 00:17:13,080 Je suis censé notifier Dragan 332 00:17:13,160 --> 00:17:15,440 que tu te torches avec ses consignes claires 333 00:17:15,520 --> 00:17:18,400 de te tenir à carreau en attendant ses instructions. 334 00:17:18,480 --> 00:17:21,000 Je suis censé notifier Dragan que c'est à lui 335 00:17:21,080 --> 00:17:23,960 de te contacter, et informer cet amoureux des enfants 336 00:17:24,040 --> 00:17:26,800 que tu comptes assassiner la fille de son avocat préféré 337 00:17:26,880 --> 00:17:29,360 s'il ne satisfait pas à tes desiderata, j'ai bon ? 338 00:17:29,840 --> 00:17:32,360 Si j'ai compris tout ce que tu viens de me dire, 339 00:17:32,440 --> 00:17:34,720 laisse-moi te donner un conseil entre amis : 340 00:17:34,800 --> 00:17:36,200 tu peux te couper le zgeg 341 00:17:36,280 --> 00:17:38,640 et l'assaisonner comme tu aimerais le manger. 342 00:17:38,720 --> 00:17:40,040 Car dans le cas contraire, 343 00:17:40,120 --> 00:17:43,440 Dragan le mitonnera et choisira le moment où il te le fera bouffer. 344 00:17:43,520 --> 00:17:44,880 C'est clair dans ta tête ? 345 00:17:44,960 --> 00:17:46,920 [notes inquiétantes] 346 00:17:48,600 --> 00:17:49,640 [Toni soupire] 347 00:17:49,720 --> 00:17:52,040 - Je veux juste que Dragan… - Attends, répète ? 348 00:17:52,920 --> 00:17:55,760 - Je veux juste que Dragan… - Chut. On dit pas "je veux". 349 00:17:55,840 --> 00:17:57,160 On dit "j'aimerais". 350 00:18:00,440 --> 00:18:02,320 - J'aimerais… - [Björn acquiesce] 351 00:18:02,400 --> 00:18:04,480 … que Dragan me dise ce qu'on doit faire. 352 00:18:04,560 --> 00:18:06,440 Bien sûr. S'il te plaît, d'ici là, 353 00:18:06,520 --> 00:18:09,520 n'attire pas l'attention sur toi et attends les instructions. 354 00:18:09,600 --> 00:18:12,200 Sinon, la prochaine grenade, c'est en suppo que tu te l'enfileras. 355 00:18:12,280 --> 00:18:13,880 [la musique continue] 356 00:18:14,520 --> 00:18:15,400 Björn ! 357 00:18:16,200 --> 00:18:17,280 [Björn soupire] 358 00:18:19,080 --> 00:18:22,360 [Toni] Si Dragan est vivant et que tu as l'occasion de lui parler, 359 00:18:22,440 --> 00:18:23,880 excuse-toi de ma part. 360 00:18:24,680 --> 00:18:26,200 En revanche, s'il est mort, 361 00:18:26,280 --> 00:18:28,560 et que je me rends compte que tu m'as menti… 362 00:18:30,720 --> 00:18:32,280 [bas] … je te bute, t'entends ? 363 00:18:32,960 --> 00:18:34,120 Et ta fille aussi. 364 00:18:37,880 --> 00:18:40,520 [Björn] Paradoxalement, vivre dans l'instant présent 365 00:18:40,600 --> 00:18:43,560 m'avait exposé à une pression temporelle très centrée. 366 00:18:43,640 --> 00:18:44,920 [vrombissement de moteur] 367 00:18:45,000 --> 00:18:46,480 [crissement de pneus] 368 00:18:46,560 --> 00:18:48,560 [chants d'oiseaux] 369 00:18:53,480 --> 00:18:55,040 - Salut. - [Nicole] Salut. 370 00:18:55,800 --> 00:18:58,640 - Ça va ? - Vous avez pu reconstituer les faits ? 371 00:18:59,200 --> 00:19:00,040 Ouais. 372 00:19:00,640 --> 00:19:03,120 On est pas les seuls à avoir envoyé des gens. 373 00:19:04,040 --> 00:19:08,120 Le collègue de la brigade d'intervention a à peine vu la grenade rouler vers lui. 374 00:19:08,200 --> 00:19:09,960 - Une grenade ? - [Nicole acquiesce] 375 00:19:10,040 --> 00:19:11,000 [Möller soupire] 376 00:19:12,040 --> 00:19:13,640 On a vu qui l'avait lancée ? 377 00:19:14,160 --> 00:19:15,360 Non. [soupire] 378 00:19:15,440 --> 00:19:18,360 APPEL - CENTRALE D'INTERVENTION 379 00:19:21,320 --> 00:19:22,280 Allô ? 380 00:19:22,360 --> 00:19:23,240 Dites-moi. 381 00:19:24,600 --> 00:19:25,960 Vous avez trouvé quoi ? 382 00:19:29,360 --> 00:19:30,200 Oui. 383 00:19:30,280 --> 00:19:31,280 Excusez-moi. 384 00:19:33,360 --> 00:19:34,200 Et ? 385 00:19:36,080 --> 00:19:36,920 [bas] Quoi ? 386 00:19:37,800 --> 00:19:41,080 Oui, envoyez-moi ça tout de suite. Vite, on est chez Mme Bregenz. 387 00:19:41,160 --> 00:19:42,560 Qu'est-ce qui se passe ? 388 00:19:43,400 --> 00:19:44,680 Ils ont trouvé quoi ? 389 00:19:46,600 --> 00:19:48,480 Quelque chose qui peut faire la différence. 390 00:19:49,080 --> 00:19:49,960 [soupir rieur] 391 00:19:52,320 --> 00:19:54,840 Eh bien, alors ? Je t'ai appelé, tu foutais quoi ? 392 00:19:55,840 --> 00:19:57,680 Je peux plus utiliser mon portable. 393 00:19:58,960 --> 00:20:02,680 J'ai testé Toni en lui envoyant une fausse localisation de Dragan. 394 00:20:03,200 --> 00:20:05,720 Une grenade a explosé à cette adresse dans l'heure. 395 00:20:07,000 --> 00:20:08,880 Ouais. J'ai fait cette tronche aussi. 396 00:20:10,600 --> 00:20:13,400 Et donc, qu'est-ce que t'en conclus ? 397 00:20:13,480 --> 00:20:15,000 Tu dirais Toni ou Boris ? 398 00:20:15,920 --> 00:20:19,440 Commettre une attaque spontanée me semble aussi idiot qu'irréfléchi et… 399 00:20:20,240 --> 00:20:21,680 Boris n'a pas ces défauts. 400 00:20:21,760 --> 00:20:23,440 Toni a les deux, par contre. 401 00:20:23,520 --> 00:20:24,840 [Björn acquiesce] 402 00:20:25,760 --> 00:20:27,680 Je vais en toucher deux mots à Dragan. 403 00:20:28,320 --> 00:20:30,880 - T'as pris rendez-vous ? - Oui, ils nous attendent. 404 00:20:30,960 --> 00:20:31,800 Alors, allons-y. 405 00:20:33,360 --> 00:20:34,400 Une minute. 406 00:20:35,720 --> 00:20:38,240 J'aurais une petite requête pour toi. Enfin… 407 00:20:38,920 --> 00:20:41,000 plutôt un souhait à communiquer à Dragan. 408 00:20:43,160 --> 00:20:44,400 Je me demandais… 409 00:20:47,600 --> 00:20:49,520 Est-ce que tu pourrais lui dire que 410 00:20:49,600 --> 00:20:51,880 si on se lance dans le business des garderies… 411 00:20:51,960 --> 00:20:53,000 [Björn acquiesce] 412 00:20:53,080 --> 00:20:56,800 … j'aimerais beaucoup être le directeur de ce secteur spécifique. 413 00:20:56,880 --> 00:20:59,960 En gros, je voudrais être le boss de cet endroit, quoi. 414 00:21:02,360 --> 00:21:03,800 Ouais. Carrément. 415 00:21:03,880 --> 00:21:06,000 Pas de souci. De toute façon, je crois que… 416 00:21:06,600 --> 00:21:08,240 c'est ce que Dragan avait prévu. 417 00:21:09,640 --> 00:21:11,800 - Ah ouais ? - [Björn acquiesce] Ouais. 418 00:21:12,680 --> 00:21:14,040 Je suis content que… 419 00:21:15,520 --> 00:21:17,520 Dragan soit sur la même longueur d'onde. 420 00:21:18,320 --> 00:21:19,360 [sonnette] 421 00:21:19,440 --> 00:21:20,440 ÉCOLE MATERNELLE 422 00:21:26,840 --> 00:21:28,040 Oui. C'est un hasard ? 423 00:21:28,120 --> 00:21:30,160 - C'est la même bague. - Ouais. 424 00:21:31,640 --> 00:21:34,080 Et le reste, les tests ADN nous le diront. 425 00:21:34,160 --> 00:21:37,680 Je serais surprise si on me disait que ce n'est pas le doigt de Dragan. 426 00:21:37,760 --> 00:21:40,120 Comment il a atterri dans cet endroit saugrenu ? 427 00:21:41,080 --> 00:21:44,080 On sait que ces marques correspondent à des morsures de bec. 428 00:21:45,160 --> 00:21:47,600 Peut-être qu'en survolant le restaurant, 429 00:21:47,680 --> 00:21:49,480 un oiseau l'a lâché. 430 00:21:51,360 --> 00:21:53,160 On ne cherche plus seulement Dragan. 431 00:21:53,240 --> 00:21:55,000 On cherche aussi son meurtrier. 432 00:21:57,560 --> 00:21:58,480 Ouais. 433 00:21:58,560 --> 00:22:00,560 [musique mystérieuse] 434 00:22:04,760 --> 00:22:07,200 [homme] Dites-nous, que peut-on faire pour vous ? 435 00:22:07,280 --> 00:22:11,080 On vous a demandé cette entrevue pour dissiper certains malentendus. 436 00:22:11,600 --> 00:22:13,400 Moi, vous me connaissez déjà. 437 00:22:14,080 --> 00:22:17,280 Mais vous deviez absolument rencontrer ce sympathique gaillard. 438 00:22:17,360 --> 00:22:21,040 Lui, c'est Sascha Ivanov, et ce sera votre nouveau chef des opérations. 439 00:22:27,960 --> 00:22:28,960 [rires] 440 00:22:32,480 --> 00:22:35,200 [rit] Notre nouveau chef des opérations. Il est con ! 441 00:22:35,280 --> 00:22:37,400 [Franjo] Mais regardez-le ! [rit] 442 00:22:37,480 --> 00:22:39,800 [rit] D'accord, si vous le dites. 443 00:22:39,880 --> 00:22:41,360 Et ça prend effet quand ? 444 00:22:41,440 --> 00:22:42,560 Très bientôt. 445 00:22:42,640 --> 00:22:45,160 Je dirais peut-être dans une vingtaine de minutes ? 446 00:22:45,240 --> 00:22:48,040 Désolé, j'ai pas de temps à perdre avec ces conneries. 447 00:22:48,120 --> 00:22:49,240 Je crois que si. 448 00:22:49,760 --> 00:22:53,680 Je vous explique la suite des événements. Pour acquérir votre part 449 00:22:53,760 --> 00:22:55,880 dans la SARL Comme un poisson dans l'eau, 450 00:22:55,960 --> 00:22:58,280 vous recevrez une fois et demie sa valeur nominale. 451 00:22:59,080 --> 00:23:01,760 L'école conserve son fonctionnement. Et de votre côté, 452 00:23:01,840 --> 00:23:05,600 vous aurez le portefeuille garni et considérablement plus de temps libre. 453 00:23:05,680 --> 00:23:07,480 Si vous n'avez pas de questions… 454 00:23:08,640 --> 00:23:10,680 on va pouvoir passer devant le notaire. 455 00:23:10,760 --> 00:23:13,720 On pensait que vous vouliez vous excuser de votre attitude. 456 00:23:13,800 --> 00:23:15,720 Mais si vous cherchez l'embrouille… 457 00:23:16,280 --> 00:23:18,960 On a énormément de connexions sur les réseaux sociaux. 458 00:23:19,480 --> 00:23:20,320 Croyez-moi, 459 00:23:21,200 --> 00:23:23,160 vous allez pas vous en sortir comme ça. 460 00:23:23,240 --> 00:23:25,000 On va vous détruire sur Internet. 461 00:23:25,600 --> 00:23:27,840 [Björn] Franchement, un bad buzz sur Internet 462 00:23:27,920 --> 00:23:29,800 est le cadet de mes soucis, à l'heure qu'il est. 463 00:23:29,880 --> 00:23:31,520 - [faussement ému] - En tout état de cause, 464 00:23:31,600 --> 00:23:33,960 je souhaite m'excuser pour ce qui va arriver. 465 00:23:34,040 --> 00:23:36,680 Ah bon, et qu'est-ce qui est sur le point d'arriver ? 466 00:23:36,760 --> 00:23:38,000 [crie de douleur] 467 00:23:38,080 --> 00:23:39,640 [musique inquiétante] 468 00:23:39,720 --> 00:23:41,960 Bien. Étant donné que je me suis déjà excusé 469 00:23:42,040 --> 00:23:43,040 pour cet incident, 470 00:23:43,120 --> 00:23:45,840 nous pouvons enfin en venir à l'objet de cette réunion. 471 00:23:46,400 --> 00:23:50,000 Tu viens de me péter le nez. Je… je vais porter plainte. 472 00:23:50,720 --> 00:23:53,080 Si vous désirez appeler la police, libre à vous. 473 00:23:53,160 --> 00:23:55,200 Mais avant, vous devriez faire le ménage 474 00:23:55,280 --> 00:23:56,400 sur votre disque dur. 475 00:23:56,480 --> 00:23:59,600 Cet étalage de propagande éducative nazie, ça le fait pas trop. 476 00:23:59,680 --> 00:24:01,440 - Quoi ? - [Franjo] Pardon ? [rit] 477 00:24:01,960 --> 00:24:05,040 Vous avez pas idée de ce qu'il y a sur notre disque dur. 478 00:24:05,120 --> 00:24:06,520 On a un pare-feu de la mort. 479 00:24:06,600 --> 00:24:08,760 C'est vrai, leur pare-feu est très solide. 480 00:24:08,840 --> 00:24:10,080 Mais malgré ça, 481 00:24:10,600 --> 00:24:13,360 je me suis débrouillé pour installer des trucs sympas. 482 00:24:13,440 --> 00:24:16,480 Sur le PC, là-bas, vous trouverez un dossier intitulé : 483 00:24:16,560 --> 00:24:17,640 "Sieg heil"… 484 00:24:17,720 --> 00:24:19,560 ♪ "Gentille alouette" ♪ 485 00:24:20,080 --> 00:24:21,680 Je vous invite à y jeter un œil. 486 00:24:22,200 --> 00:24:24,240 Quoi ? J'y crois pas une seule seconde. 487 00:24:24,320 --> 00:24:26,920 Tu devrais. C'est là que vous stockez vos saletés. 488 00:24:28,080 --> 00:24:30,720 - [Björn] Sascha ? Un verre d'eau ? - Volontiers. 489 00:24:31,800 --> 00:24:33,760 [nappe inquiétante] 490 00:24:34,920 --> 00:24:36,640 SIEG HEIL GENTILLE ALOUETTE 491 00:24:36,720 --> 00:24:38,240 [bourdonnement informatique] 492 00:24:40,080 --> 00:24:41,720 [Franjo, choqué] Oh là là… 493 00:24:43,360 --> 00:24:45,320 Oh, les enfoirés. 494 00:24:46,080 --> 00:24:47,600 - Quelle horreur. - Supprime ça. 495 00:24:47,680 --> 00:24:49,280 Ouais, ben, j'essaye ! 496 00:24:49,360 --> 00:24:52,080 Revenez par ici. Vous allez voir, c'est très simple. 497 00:24:52,600 --> 00:24:54,480 Dépêchez-vous. Venez vous asseoir. 498 00:24:56,080 --> 00:24:59,040 Concrètement, il y a deux issues possibles à ce rendez-vous. 499 00:24:59,120 --> 00:25:00,640 Asseyez-vous, je vous en prie. 500 00:25:02,000 --> 00:25:04,160 Option numéro un, vous allez voir la police 501 00:25:04,240 --> 00:25:07,360 pour raconter votre version. Mais ensuite, on donnera la nôtre. 502 00:25:07,440 --> 00:25:08,640 Qu'on vous a surpris 503 00:25:08,720 --> 00:25:11,120 à remettre la pédagogie du IIIe Reich au goût du jour. 504 00:25:11,720 --> 00:25:14,920 Nous verrons sur quelle version des faits les médias vont surfer. 505 00:25:15,640 --> 00:25:18,440 Et c'est quoi, l'option numéro deux ? 506 00:25:18,520 --> 00:25:21,520 À vrai dire, je n'ai pas tout à fait fini avec celle-ci. 507 00:25:22,440 --> 00:25:25,480 Pendant l'enquête qui montrera votre façon très personnelle 508 00:25:25,560 --> 00:25:29,640 d'envisager l'éducation de nos enfants, l'histoire de Taruk sortira au grand jour. 509 00:25:30,560 --> 00:25:31,640 C'est qui ça, Taruk ? 510 00:25:32,320 --> 00:25:34,400 Votre employé du mois, ça vous dit rien ? 511 00:25:35,280 --> 00:25:36,120 Non ? 512 00:25:36,600 --> 00:25:38,160 Un garçonnet de sept ans 513 00:25:38,240 --> 00:25:42,120 dans une fabrique au Bangladesh, qui colle à la glue vos sandales branchées 514 00:25:42,200 --> 00:25:45,560 pour 11 centimes par jour sans la moindre protection respiratoire. 515 00:25:45,640 --> 00:25:48,800 Vous avez beau avoir des connexions sur les réseaux sociaux, 516 00:25:48,880 --> 00:25:51,040 je crains que ça s'ébruite assez rapidement. 517 00:25:51,120 --> 00:25:52,040 [Björn acquiesce] 518 00:25:52,120 --> 00:25:55,920 Et faute d'inscriptions à l'école, on pourra relancer le projet du bordel. 519 00:25:56,000 --> 00:25:57,480 [homme] Vous pouvez pas faire ça. 520 00:25:58,160 --> 00:25:59,400 Oh, si, on peut. 521 00:26:00,000 --> 00:26:03,640 Mais ça n'a rien d'inéluctable. Il reste encore l'option numéro deux. 522 00:26:03,720 --> 00:26:04,960 [bégaie] Et… et… 523 00:26:05,040 --> 00:26:06,600 Et… et celle-là, c'est quoi ? 524 00:26:06,680 --> 00:26:09,680 Vous transférez vos parts à la Sergowicz-Maternelle-Company. 525 00:26:10,840 --> 00:26:14,440 L'école continue, vous empochez la moitié de la valeur nominale des parts 526 00:26:14,520 --> 00:26:17,040 et vous pourrez faire faire vos sandales par des gosses. 527 00:26:17,120 --> 00:26:20,480 [bégaie] Attendez, y a cinq minutes, c'était une fois et demie la… 528 00:26:20,560 --> 00:26:21,520 la valeur nominale… 529 00:26:21,600 --> 00:26:24,320 C'était avant qu'on découvre la propagande nazie. 530 00:26:24,400 --> 00:26:27,320 Avant de se prononcer, on doit en discuter tous les trois. 531 00:26:27,400 --> 00:26:29,320 C'est des manières de mafieux, ça ! 532 00:26:29,400 --> 00:26:31,000 - Vous allez trop loin ! - Non. 533 00:26:31,080 --> 00:26:33,280 - [sursaut] - C'est bon, vous avez discuté ? 534 00:26:33,360 --> 00:26:34,320 [soupire] 535 00:26:35,960 --> 00:26:36,800 Alors ? 536 00:26:37,920 --> 00:26:39,320 [soupirs inquiets] 537 00:26:44,280 --> 00:26:46,400 [bégaie] Je crois que, du coup, on va… 538 00:26:46,480 --> 00:26:48,240 Oui, on va… 539 00:26:48,320 --> 00:26:49,560 partir là-dessus. 540 00:26:50,120 --> 00:26:50,960 [Björn] Formidable. 541 00:26:51,680 --> 00:26:52,600 [bas] Trop facile. 542 00:26:54,080 --> 00:26:56,600 Quel plaisir de faire affaire avec vous, messieurs. 543 00:26:59,560 --> 00:27:01,200 [il ouvre puis ferme la porte] 544 00:27:14,160 --> 00:27:16,160 [il ouvre puis ferme la porte] 545 00:27:17,880 --> 00:27:20,400 Pourquoi il a fallu que tu cliques dessus, bordel ? 546 00:27:20,480 --> 00:27:21,640 [douce musique rock] 547 00:27:21,720 --> 00:27:24,840 [Björn] Au sortir d'une négociation de contrat rondement menée, 548 00:27:24,920 --> 00:27:27,840 l'avocat en moi se sentait toujours comme un marathonien 549 00:27:27,920 --> 00:27:29,640 qui franchit la ligne d'arrivée. 550 00:27:29,720 --> 00:27:33,680 Vidé, mais heureux et shooté aux endorphines. 551 00:27:33,760 --> 00:27:34,840 Allô, Katharina. 552 00:27:35,360 --> 00:27:38,280 Écoute, j'ai une merveilleuse nouvelle à t'annoncer. 553 00:27:38,360 --> 00:27:40,320 - [coups et cris] - [Katharina] Ah bon ? 554 00:27:41,400 --> 00:27:43,040 Je te rappelle dans une seconde. 555 00:27:45,240 --> 00:27:48,160 - Arrêtez ! Lâchez-moi ! - [en russe] Allez, l'avocat [rit] 556 00:27:48,240 --> 00:27:49,640 [crissement de pneus] 557 00:27:49,720 --> 00:27:51,720 [douce musique rock] 558 00:27:51,800 --> 00:27:53,880 - [Björn geint] - [claquement de portière] 559 00:27:54,400 --> 00:27:56,400 [accélération de voiture] 560 00:27:57,640 --> 00:27:59,360 [la musique continue] 561 00:29:17,960 --> 00:29:19,200 [la musique prend fin]