1 00:00:28,960 --> 00:00:30,800 Θα σε σκοτώσω, σκατιάρη! 2 00:00:32,520 --> 00:00:36,880 Δεν υπάρχει απόδειξη ότι ο Ντράγκαν ζει! Μη με ακουμπάς! 3 00:00:39,000 --> 00:00:40,840 Μάλλον αυτό ήταν το τέλος. 4 00:00:42,120 --> 00:00:46,840 ΕΝΣΥΝΕΙΔΗΤΟΣ ΦΟΝΟΣ 5 00:01:14,080 --> 00:01:16,920 ΒΙΝΤΕΟΚΛΗΣΗ ΚΑΤΑΡΙΝΑ 6 00:01:24,720 --> 00:01:25,920 Γεια σου, μπαμπάκα. 7 00:01:26,000 --> 00:01:27,760 Γεια. Πώς είσαι; 8 00:01:28,320 --> 00:01:31,160 Γιατί δεν θα έρθεις μαζί μας στον ζωολογικό κήπο; 9 00:01:31,680 --> 00:01:34,680 Δυστυχώς, ο μπαμπάς έχει δουλειά. Χαζή δουλειά. 10 00:01:35,240 --> 00:01:37,960 Δεν μπορείς να την αφήσεις πάλι στο αμάξι; 11 00:01:39,000 --> 00:01:43,200 Αυτήν τη φορά, φοβάμαι πως όχι. Αλλά θα κάνω γρήγορα, ναι; Υπόσχομαι. 12 00:01:43,280 --> 00:01:47,640 -Και τότε, θα ξαναπάμε σε μια χρονονήσο. -Εντάξει, μπαμπά. Σ' αγαπώ. 13 00:01:49,600 --> 00:01:50,920 Κι εγώ σ' αγαπώ. Πολύ. 14 00:01:51,960 --> 00:01:53,760 -Γεια. Καλά να περάσετε. -Γεια. 15 00:02:06,200 --> 00:02:10,320 Υπήρχαν πολλοί λόγοι που δεν μπορούσα να περάσω χρόνο με την Έμιλι. 16 00:02:10,400 --> 00:02:11,920 Όλοι τους είχαν ονόματα. 17 00:02:12,480 --> 00:02:14,240 Ήμουν εδώ εξαιτίας τους. 18 00:02:19,160 --> 00:02:22,520 Το πρώτο βήμα προς την εύρεση μιας καλής λύσης 19 00:02:22,600 --> 00:02:25,280 είναι να υπάρχει καν πρόβλημα. 20 00:02:26,480 --> 00:02:29,560 Πολλές καλές ιδέες για λύσεις αποτυγχάνουν 21 00:02:29,640 --> 00:02:32,480 γιατί δεν υπάρχει πρόβλημα όπου να ταιριάζουν. 22 00:02:33,880 --> 00:02:35,880 Το δεύτερο βήμα είναι να αποφύγετε 23 00:02:35,960 --> 00:02:39,200 να αναζητάτε μια και μοναδική λύση σε ένα πρόβλημα. 24 00:02:39,280 --> 00:02:42,760 Υπάρχουν αμέτρητες λύσεις σε κάθε πρόβλημα. 25 00:02:44,120 --> 00:02:45,640 Η σωστή λύση 26 00:02:46,280 --> 00:02:47,160 θα σας βρει. 27 00:02:49,480 --> 00:02:53,080 -Κι αν δεν μπορώ να περιμένω; -Τότε, κάντε την εξής άσκηση. 28 00:02:53,160 --> 00:02:54,840 Σηκωθείτε, παρακαλώ. 29 00:02:57,080 --> 00:03:00,720 Πηγαίνετε μια βόλτα. Σωματικά, αλλά και πνευματικά. 30 00:03:00,800 --> 00:03:03,360 ΚΑΤΑΙΓΙΣΜΟΣ ΙΔΕΩΝ 31 00:03:03,440 --> 00:03:06,360 Προσκαλέστε τα προβλήματά σας στη βόλτα σας. 32 00:03:07,520 --> 00:03:13,080 Περιμένετε μέχρι το πρόβλημα να σας πει τι χρειάζεται για να φύγει. 33 00:03:13,640 --> 00:03:15,080 Πήγαινέ με στο αφεντικό. 34 00:03:15,640 --> 00:03:19,240 Προτιμώ όχι, γιατί θα μάθαινες ότι ο Ντράγκαν είναι νεκρός. 35 00:03:19,320 --> 00:03:21,080 Τότε, κάνε εμένα αφεντικό. 36 00:03:21,160 --> 00:03:24,480 Καλή ιδέα, αλλά αν γίνεις αφεντικό, θα με σκοτώσεις. 37 00:03:25,000 --> 00:03:26,920 Τότε πρέπει να με σκοτώσεις εσύ. 38 00:03:28,880 --> 00:03:30,360 Πήγαινέ με στον Ντράγκαν. 39 00:03:31,640 --> 00:03:33,160 Έχω άλλη επιλογή; 40 00:03:33,240 --> 00:03:35,520 Ναι. Να με σκοτώσεις. 41 00:03:36,040 --> 00:03:38,080 Μήπως υπάρχει και άλλη επιλογή; 42 00:03:39,520 --> 00:03:40,880 Αν με ρωτάς, Μπιορν… 43 00:03:43,600 --> 00:03:46,760 ο φόνος είναι η πιο καθαρή λύση στα προβλήματά σου. 44 00:03:46,840 --> 00:03:48,800 Έλα όμως που δεν είμαι δολοφόνος. 45 00:03:50,160 --> 00:03:52,040 Ποιον κοροϊδεύεις, δικηγόρε; 46 00:03:59,400 --> 00:04:00,960 Το θέμα μου μ' εσένα είναι 47 00:04:01,040 --> 00:04:05,000 ότι δεν μπορώ να αξιολογήσω πόσο μεγάλο είναι το θέμα μου μαζί σου. 48 00:04:06,000 --> 00:04:08,120 Τουλάχιστον δεν θες να με σκοτώσεις. 49 00:04:08,800 --> 00:04:11,120 Μπορείς απλώς να μου πεις την αλήθεια. 50 00:04:12,600 --> 00:04:14,200 Είναι η τελευταία συμβουλή 51 00:04:14,280 --> 00:04:17,840 που θα έδινα σε πελάτη ο οποίος έχει ρίξει κάποιον σε αλεστή. 52 00:04:18,480 --> 00:04:23,160 -Τότε, θα μπορούσες άνετα κι εμένα να… -Όχι, Νικόλ, σίγουρα δεν θα σε σκοτώσω. 53 00:04:28,720 --> 00:04:32,680 Μπορείς απλώς να με αγνοήσεις. Δεν αποτελώ άμεσο κίνδυνο για σένα. 54 00:04:33,200 --> 00:04:36,920 Δεν παρακολούθησα επί 12 βδομάδες ένα σεμινάριο ενσυνειδητότητας 55 00:04:37,000 --> 00:04:39,240 για να αποφεύγω κάθε σύγκρουση. 56 00:04:39,320 --> 00:04:40,520 Τότε, κατάγγειλέ με. 57 00:04:40,600 --> 00:04:41,440 ΤΟΝΙ 58 00:04:41,520 --> 00:04:43,840 Όχι. Αυτό θα ήθελε πολλή δουλειά. 59 00:04:43,920 --> 00:04:45,360 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΕ! 60 00:04:45,440 --> 00:04:49,200 Θα έπρεπε να τσεκάρω κάθε κλήση και μήνυμά μου εξαιτίας σου. 61 00:04:49,720 --> 00:04:52,120 Και θα ήμουν στο επίκεντρο της έρευνας. 62 00:04:52,200 --> 00:04:53,640 Όχι, ευχαριστώ. 63 00:04:53,720 --> 00:04:56,840 Καλά, τότε εκβίασέ με και απείλησε να με καταγγείλεις. 64 00:04:58,160 --> 00:05:00,440 Όχι. Δεν θα αρκούσε αυτό. 65 00:05:01,960 --> 00:05:03,760 Εξέθεσες την Έμιλι σε κίνδυνο. 66 00:05:04,680 --> 00:05:06,800 Βασικά, εσένα μάλλον θα σε… 67 00:05:23,000 --> 00:05:23,920 Τι διάολο; 68 00:05:39,400 --> 00:05:41,360 Ρε! Τι διάολο; 69 00:05:46,880 --> 00:05:48,400 Σπάσατε το ντρόουν μου! 70 00:05:48,480 --> 00:05:50,680 Ναι, γιατί με παρενοχλούσατε μ' αυτό. 71 00:05:51,200 --> 00:05:55,160 Τι χαζή ιδέα να παρακολουθείτε τον κόσμο μ' αυτό το σπαστικό πράγμα! 72 00:05:55,240 --> 00:05:59,000 Είναι δώρο γενεθλίων για τον γιο μου. Πού αλλού να το δοκιμάσω; 73 00:05:59,080 --> 00:06:00,440 Σε κάποιον πεζόδρομο; 74 00:06:05,480 --> 00:06:06,600 Κάμερα είναι αυτό; 75 00:06:07,240 --> 00:06:08,720 Με τραβούσατε; 76 00:06:08,800 --> 00:06:10,120 Φυσικά και όχι. 77 00:06:10,200 --> 00:06:13,040 Απλώς είχα ζωντανή μετάδοση στο κινητό μου. 78 00:06:13,640 --> 00:06:14,680 Όχι καταγραφή. 79 00:06:17,400 --> 00:06:20,000 -Πόσο κοστίζει κάτι τέτοιο; -400 ευρώ. 80 00:06:23,840 --> 00:06:24,840 Ήταν σε προσφορά. 81 00:06:24,920 --> 00:06:27,880 Μελλοντικά, μην το δοκιμάζετε πάνω από αγνώστους. 82 00:06:28,840 --> 00:06:31,160 Ποτέ δεν ξέρετε ποιον θα νευριάσετε. 83 00:06:43,400 --> 00:06:45,840 Ίσως πρέπει να τους σκοτώσω όλους τελικά. 84 00:07:02,160 --> 00:07:03,520 ΔΙΚΗΓΟΡΟΣ 85 00:07:06,200 --> 00:07:07,040 ΣΑΣΑ 86 00:07:13,640 --> 00:07:14,800 ΑΠΟ ΕΜΕΝΑ 87 00:07:14,880 --> 00:07:16,760 ΜΕΧΡΙ ΝΕΩΤΕΡΑΣ - ΑΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΜΠΙΟΡΝ 88 00:07:17,960 --> 00:07:19,040 ΤΟΝΙ 89 00:07:41,520 --> 00:07:43,520 ΜΠΙΟΡΝ ΝΤΙΜΕΛ 90 00:07:44,960 --> 00:07:46,760 -Γεια, δικηγόρε. -Γεια, Σάσα. 91 00:07:47,360 --> 00:07:50,600 Ο Ντράγκαν έχει ζητήσει συνάντηση στελεχών απόψε. 92 00:07:50,680 --> 00:07:53,520 -Όλοι θα πάρουν εφημερίδα. -Συνάντηση στελεχών. 93 00:07:53,600 --> 00:07:55,440 Εντάξει. Θα το πω στους άλλους. 94 00:07:56,040 --> 00:07:58,080 Στάσου. Ισχύει και για τον Τόνι; 95 00:07:58,680 --> 00:07:59,880 Κυρίως για τον Τόνι. 96 00:08:01,920 --> 00:08:02,800 Μάλιστα. 97 00:08:07,840 --> 00:08:08,720 Τόνι; 98 00:08:25,520 --> 00:08:28,000 Μην τον κοιτάς στα μάτια. Το θεωρεί απειλή. 99 00:08:32,560 --> 00:08:35,160 Λοιπόν, Κλάους; Έχεις κάτι για μένα; 100 00:08:44,840 --> 00:08:47,680 ΤΑΥΤΟΠΟΙΗΣΗ ΑΝΘΡΩΠΙΝΩΝ ΜΕΛΩΝ 101 00:08:47,760 --> 00:08:49,560 Έτσι θα είναι και ο υπόλοιπος. 102 00:08:51,160 --> 00:08:53,640 Αυτό θα ήταν πάρα πολύ λυπηρό. 103 00:08:58,520 --> 00:09:01,080 ΣΑΝ ΤΟ ΨΑΡΙ ΣΤΟ ΝΕΡΟ ΝΗΠΙΑΓΩΓΕΙΟ 104 00:09:01,160 --> 00:09:02,840 Να τοι, λοιπόν. 105 00:09:02,920 --> 00:09:04,560 Τα στελέχη του Ντράγκαν. 106 00:09:04,640 --> 00:09:06,000 Οι τοπικοί διευθυντές. 107 00:09:10,240 --> 00:09:14,440 Ο Βάλτερ, πρώην επαγγελματίας στρατιώτης, επικεφαλής της εμπορίας όπλων. 108 00:09:14,960 --> 00:09:19,920 Ο Στάνισλαβ, υπεύθυνος για το λαθρεμπόριο αγαθών, χρημάτων κι ανθρώπων. 109 00:09:20,760 --> 00:09:24,200 Η Κάρλα, πρώην πόρνη και υπεύθυνη για την πορνεία. 110 00:09:25,440 --> 00:09:29,160 Ο Τόνι, ναρκωτικά, εκφοβισμός και πληρωμές για προστασία. 111 00:09:29,680 --> 00:09:31,080 Και τώρα τελευταία, 112 00:09:31,160 --> 00:09:33,280 ο Σάσα, νηπιαγωγεία. 113 00:09:34,960 --> 00:09:38,440 Ήθελα να τους πάρω με το μέρος μου και να απομονωθεί ο Τόνι. 114 00:09:44,080 --> 00:09:47,880 Ο Ντράγκαν εκφράζει την ευγνωμοσύνη του σε όλους σας 115 00:09:47,960 --> 00:09:50,680 που ήρθατε εδώ τόσο γρήγορα. 116 00:09:50,760 --> 00:09:53,760 Για ευνόητους λόγους, ο ίδιος δεν είναι εδώ. 117 00:09:54,680 --> 00:09:56,760 Αν και θα το ήθελε πολύ. 118 00:09:57,720 --> 00:10:00,440 Έστω και για να σας δει σ' αυτές τις καρέκλες. 119 00:10:02,640 --> 00:10:06,960 Δεν το καταλαβαίνω. Συνάντηση στελεχών σε κωλονηπιαγωγείο; 120 00:10:09,080 --> 00:10:12,200 Τι καλύτερο μέρος που να μην παρακολουθεί η αστυνομία; 121 00:10:14,400 --> 00:10:15,440 Βγάζει νόημα. 122 00:10:16,560 --> 00:10:17,640 Ωραία. 123 00:10:17,720 --> 00:10:21,720 Ο Ντράγκαν έχει πολλά να σας πει. Ας ξεκινήσουμε κατευθείαν. 124 00:10:26,160 --> 00:10:28,480 Δωράκι από την κουζίνα του Ντράγκαν. 125 00:10:39,400 --> 00:10:41,960 -Τι είναι αυτό; -Τροφή για την ψυχή, Τόνι. 126 00:10:45,960 --> 00:10:47,040 Μα τι τέλεια! 127 00:10:47,600 --> 00:10:50,360 Αν θες να νιώθουν άνετα όλοι εκτός από έναν, 128 00:10:50,440 --> 00:10:52,360 χρησιμοποίησε μια απλή μέθοδο. 129 00:10:52,920 --> 00:10:53,760 Εκφοβισμό. 130 00:10:53,840 --> 00:10:57,080 -Δεν ασχολούμαι μ' αυτήν την μπούρδα. -Εμείς θα ασχοληθούμε. 131 00:10:57,160 --> 00:11:00,440 Οι ψαροκροκέτες είναι παναρισμένες παιδικές αναμνήσεις. 132 00:11:00,520 --> 00:11:01,640 Εντάξει, Τόνι. 133 00:11:02,200 --> 00:11:06,520 Αν δεν πεινάς, ίσως θα μπορούσες να φέρεις τον χαρτοφύλακα με τις εντολές. 134 00:11:09,320 --> 00:11:10,560 Πολύ νόστιμο. 135 00:11:11,320 --> 00:11:12,960 Καλό; Ναι; 136 00:11:13,040 --> 00:11:13,880 Καλό. 137 00:11:16,080 --> 00:11:18,360 -Τόνι, αν δεν θες το δικό σου… -Μιαμ. 138 00:11:23,520 --> 00:11:24,440 Ρε συ! 139 00:11:35,760 --> 00:11:39,920 Φοβάμαι ότι είναι λάθος τσάντα. Η σωστή είναι στην πόρτα του κήπου. 140 00:11:45,520 --> 00:11:48,000 Πλάκα έκανα. Κάτσε. Είναι η σωστή τσάντα. 141 00:12:04,800 --> 00:12:07,320 Μέχρι στιγμής, ούτε ίχνος από οτιδήποτε. 142 00:12:07,400 --> 00:12:09,960 Σίγουρα όχι από τον κάτοχο του δαχτύλου. 143 00:12:10,840 --> 00:12:13,440 Πιστεύω ότι κάπου τον ξεφορτώθηκαν. 144 00:12:18,360 --> 00:12:20,840 Ίσως δεν χρειάστηκε να πάνε πολύ μακριά. 145 00:12:25,200 --> 00:12:26,160 Δύτες; 146 00:12:29,200 --> 00:12:30,080 Ναι. 147 00:12:31,080 --> 00:12:32,240 Εντάξει. 148 00:12:33,440 --> 00:12:34,600 Μόλερ; 149 00:12:35,520 --> 00:12:39,960 Όντως δεν βρήκαν ίχνη από κανέναν εκτός του Ντίμελ που να ήταν εδώ πρόσφατα; 150 00:12:42,760 --> 00:12:43,800 Πώς, πώς. 151 00:12:44,520 --> 00:12:46,640 Ξέρουμε ότι ήταν με την κόρη του. 152 00:13:00,680 --> 00:13:01,680 Ευχαριστώ. 153 00:13:09,600 --> 00:13:10,640 Λοιπόν. 154 00:13:11,240 --> 00:13:14,680 Όπως ξέρετε, από την Παρασκευή συνέβησαν μερικά πράγματα 155 00:13:14,760 --> 00:13:18,560 που μπορεί να θεωρηθεί ότι διατάραξαν τις δουλειές μας. 156 00:13:19,800 --> 00:13:22,600 Η αρχή ήταν η ενέδρα στους Ντράγκαν και Σάσα. 157 00:13:23,840 --> 00:13:25,040 Ο θάνατος του Μουράτ. 158 00:13:26,880 --> 00:13:29,760 Η χειροβομβίδα στο σπίτι της ρεσεψιονίστ μου. 159 00:13:30,920 --> 00:13:33,880 Η απρόκλητη καταστροφή του εταιρικού αμαξιού μου 160 00:13:33,960 --> 00:13:36,280 και η απόπειρα κατά της ζωής μου. 161 00:13:37,040 --> 00:13:38,920 Ο Μπόρις είναι πίσω από όλα. 162 00:13:43,000 --> 00:13:45,320 Ο Ντράγκαν θα τα βρει με τον Μπόρις. 163 00:13:45,400 --> 00:13:48,400 Και μόνο ο Ντράγκαν. Μέσω εμού. 164 00:13:48,480 --> 00:13:49,560 Κατανοητό; 165 00:13:49,640 --> 00:13:52,200 Οι υπόλοιπες δουλειές συνεχίζουν κανονικά. 166 00:13:52,960 --> 00:13:56,680 Έχω εδώ ατομικές εντολές από τον Ντράγκαν. 167 00:13:56,760 --> 00:14:01,160 Μία για όλους μας και από μία για τον καθένα ξεχωριστά. 168 00:14:01,240 --> 00:14:03,000 Θα διαβάσω πρώτα την κοινή. 169 00:14:04,720 --> 00:14:07,160 "Μην ανησυχείτε. Συνεχίστε ως συνήθως. 170 00:14:08,560 --> 00:14:09,800 Προχθές. 171 00:14:11,680 --> 00:14:13,080 Νηπιαγωγείο. Αναλάβαμε. 172 00:14:13,160 --> 00:14:14,560 Όλες οι ερωτήσεις. 173 00:14:16,800 --> 00:14:18,280 Στον δικηγόρο". 174 00:14:19,400 --> 00:14:20,440 Εντάξει; 175 00:14:21,280 --> 00:14:22,240 Κάρλα. 176 00:14:22,760 --> 00:14:23,920 Στάνι. 177 00:14:24,000 --> 00:14:28,600 Προτείνω όλοι να δώσουν το μήνυμά τους στο άτομο που κάθεται στα δεξιά τους 178 00:14:28,680 --> 00:14:31,040 για να το διαβάσουν φωναχτά, εντάξει; 179 00:14:31,120 --> 00:14:35,440 Έτσι, θα μάθουμε όλοι τι έχει να πει ο Ντράγκαν στον καθένα μας. 180 00:14:37,320 --> 00:14:39,120 Τόνι. Ξεκίνα εσύ. 181 00:14:44,520 --> 00:14:47,280 "Σάσα. Γίνεται. Στέλεχος. 182 00:14:48,000 --> 00:14:50,160 Για τη μακροχρόνια υπηρεσία του, 183 00:14:50,240 --> 00:14:53,360 θα γίνει το αφεντικό του 'Ψάρι… 184 00:14:56,200 --> 00:14:57,240 στο Νερό'". 185 00:14:57,320 --> 00:14:59,840 Γι' αυτό είμαστε σ' αυτό το κωλομέρος; 186 00:14:59,920 --> 00:15:02,640 Τόνι, πριν λύσουμε ό,τι απορίες υπάρχουν, 187 00:15:02,720 --> 00:15:05,600 ας διαβάσουμε πρώτα όλα τα μηνύματα, εντάξει; 188 00:15:06,440 --> 00:15:08,400 Ευχαριστώ. Κάρλα. 189 00:15:11,440 --> 00:15:13,840 "Στόμα και πόδια. 190 00:15:14,880 --> 00:15:15,800 Στοπ. 191 00:15:18,560 --> 00:15:21,440 Δύο. Όταν βρεθούν οι υπεύθυνοι. 192 00:15:23,160 --> 00:15:24,960 Εσύ. Ανάκριση". 193 00:15:26,080 --> 00:15:27,120 Στάνι. 194 00:15:27,720 --> 00:15:31,760 "Μπορντέλο όχι στο νηπιαγωγείο. Άλλο μέρος. 195 00:15:33,840 --> 00:15:37,520 Σύντομα οδηγίες. Από δικηγόρο". 196 00:15:38,720 --> 00:15:39,720 Αυτό είναι όλο. 197 00:15:40,640 --> 00:15:42,840 "Προστασία για στελέχη. 198 00:15:44,520 --> 00:15:46,600 Δικηγόρος. Παραμένει. 199 00:15:47,320 --> 00:15:48,600 Εκπρόσωπος. 200 00:15:50,280 --> 00:15:52,600 Όταν ο δικηγόρος. Λέει κάτι. 201 00:15:52,680 --> 00:15:55,160 Προέρχεται. Από εμένα". 202 00:15:57,040 --> 00:15:58,240 Ωραία. 203 00:15:58,320 --> 00:16:01,720 -Τι θα γίνει με τον Μπόρις; -Σαν τι να γίνει; 204 00:16:01,800 --> 00:16:04,720 Ο Μουράτ έμαθε ότι ο Μπόρις θέλει την περιοχή μου. 205 00:16:04,800 --> 00:16:07,360 Πατά επί πτωμάτων. Αυτό είναι το θέμα εδώ. 206 00:16:07,440 --> 00:16:10,760 -Υπήρχαν εντολές γι' αυτό; -Όχι, γι' αυτό ρώτησα! 207 00:16:12,480 --> 00:16:14,680 Κάρλα, τι έλεγαν οι εντολές του Τόνι; 208 00:16:17,480 --> 00:16:20,640 "Στόμα και πόδια. Στοπ". 209 00:16:24,160 --> 00:16:27,680 -Εντάξει. Άλλες ερωτήσεις; -Δεν θα γίνει εδώ το μπορντέλο; 210 00:16:27,760 --> 00:16:31,160 Όχι. Ο διευθυντής της Πολεοδομίας έχει δύο παιδιά εδώ. 211 00:16:31,240 --> 00:16:32,840 Αν το κλείσουμε, 212 00:16:32,920 --> 00:16:36,240 σίγουρα δεν θα παίρναμε άδεια για την ανακατασκευή. 213 00:16:36,840 --> 00:16:41,680 Αλλά μάλλον θα το έβλεπε θετικά αν κάναμε αίτηση για άλλες τοποθεσίες. 214 00:16:41,760 --> 00:16:45,400 Κοιτάξτε, όσο εμπλέκονται τα παιδιά τους, 215 00:16:45,480 --> 00:16:48,520 οι άνθρωποι χειραγωγούνται πολύ ευκολότερα. 216 00:16:48,600 --> 00:16:53,400 Γι' αυτό ο Ντράγκαν θέλει αυτή κι όλες οι μελλοντικές τοποθεσίες 217 00:16:53,480 --> 00:16:56,080 να γίνουν ανεξάρτητος επιχειρηματικός κλάδος. 218 00:16:56,680 --> 00:16:59,680 Και θα τις αναλάβει κάποιος που ξέρει τη δουλειά. 219 00:17:00,200 --> 00:17:01,240 Ο Σάσα. 220 00:17:01,320 --> 00:17:04,760 Έχεις καμιά θέση ακόμα; Έχω κι άλλα παιδιά. 221 00:17:05,520 --> 00:17:06,840 Από διάφορες γυναίκες. 222 00:17:06,920 --> 00:17:09,360 Και τα μικρά της Νατάσα χρειάζονται κάτι. 223 00:17:09,440 --> 00:17:10,720 Το ξέρω. 224 00:17:11,960 --> 00:17:14,440 Τέλεια. Αν λύθηκαν όλες οι απορίες… 225 00:17:15,360 --> 00:17:17,560 Λοιπόν, εγώ έχω ακόμα μία ερώτηση. 226 00:17:18,640 --> 00:17:21,760 Για πόσο ακόμα πιστεύεις ότι μπορείς να μας δουλεύεις; 227 00:17:22,560 --> 00:17:25,040 Οι μπάτσοι βρήκαν το δάχτυλο του Ντράγκαν. 228 00:17:26,280 --> 00:17:28,600 Ο κωλοδικηγόρος πάει να μας τη φέρει. 229 00:17:33,080 --> 00:17:34,040 Σκατά. 230 00:17:35,920 --> 00:17:39,040 Γιατί μας δείχνεις τώρα αυτήν τη σημαντική πληροφορία; 231 00:17:39,120 --> 00:17:42,920 Ήθελα να δω τι άλλες μαλακίες θα σκεφτείς για να μας κοροϊδέψεις. 232 00:17:44,320 --> 00:17:45,360 Εμπρός. 233 00:17:46,760 --> 00:17:48,200 Πες κάτι γι' αυτό. 234 00:17:54,920 --> 00:17:55,840 Ναι. 235 00:17:58,360 --> 00:17:59,320 Είναι αλήθεια. 236 00:18:01,000 --> 00:18:02,200 Ο Τόνι έχει δίκιο. 237 00:18:05,520 --> 00:18:07,120 Τουλάχιστον όσο αφορά… 238 00:18:08,440 --> 00:18:13,040 το ότι η αστυνομία βρήκε ένα δάχτυλο με το δαχτυλίδι του Ντράγκαν. 239 00:18:14,400 --> 00:18:15,800 Το δαχτυλίδι του, ναι. 240 00:18:17,000 --> 00:18:18,880 Αλλά όχι το δικό του δάχτυλο. 241 00:18:18,960 --> 00:18:20,520 Κόψε τις μαλακίες. 242 00:18:21,080 --> 00:18:22,920 Ο Ντράγκαν έπρεπε να κρυφτεί 243 00:18:23,000 --> 00:18:27,920 γιατί δυστυχώς είναι υπό έρευνα για ανθρωποκτονία. 244 00:18:29,560 --> 00:18:33,400 Υπάρχουν ακριβώς τρεις τρόποι να μπει τέλος σε μια τέτοια έρευνα. 245 00:18:33,480 --> 00:18:37,080 Πρώτον, με καταδίκη. Αυτό ο Ντράγκαν δεν το ήθελε. 246 00:18:37,640 --> 00:18:39,720 Δεύτερον, με απόρριψη της υπόθεσης. 247 00:18:39,800 --> 00:18:42,080 Αυτό αποκλείεται με τόσα βίντεο. 248 00:18:42,160 --> 00:18:43,480 Και τρίτον, 249 00:18:44,280 --> 00:18:46,000 με τον θάνατο του υπόπτου. 250 00:18:49,040 --> 00:18:53,480 Αν η αστυνομία βρει ένα δάχτυλο με το δαχτυλίδι του κοντά στη λίμνη, 251 00:18:53,560 --> 00:18:56,920 είναι απλώς επειδή ο Ντράγκαν ήθελε να βρεθεί, ηλίθιε! 252 00:18:57,000 --> 00:18:57,840 Θεέ μου. 253 00:18:57,920 --> 00:18:59,000 Σκατά. 254 00:18:59,080 --> 00:19:00,080 Βγάζει νόημα. 255 00:19:00,160 --> 00:19:04,520 Πώς έβγαλε ο Ντράγκαν το δαχτυλίδι από το χοντρό σαν λουκάνικο δάχτυλό του; 256 00:19:04,600 --> 00:19:07,320 Όπως κι εσύ χώνεσαι στον κώλο του τόσα χρόνια. 257 00:19:07,400 --> 00:19:09,720 Με ενθουσιασμό και έναν κουβά βαζελίνη. 258 00:19:13,240 --> 00:19:15,640 Θα σε σκοτώσω, μαλάκα! 259 00:19:16,480 --> 00:19:18,840 Δεν υπάρχει απόδειξη ότι ο Ντράγκαν ζει! 260 00:19:19,440 --> 00:19:20,440 Σταμάτα, Τόνι! 261 00:19:20,520 --> 00:19:21,720 Μη μ' ακουμπάς! 262 00:19:22,760 --> 00:19:23,720 Τι; 263 00:19:24,760 --> 00:19:25,960 Ηρέμησε, Τόνι, ναι; 264 00:19:27,440 --> 00:19:29,880 Οι μπάτσοι θεωρούν ότι είναι το δικό του. 265 00:19:31,640 --> 00:19:34,680 Τίποτα δεν αποδεικνύει ότι δεν το έκοψες εσύ. 266 00:19:35,280 --> 00:19:37,720 Ούτε ότι ο Ντράγκαν ζει ακόμα. 267 00:19:38,520 --> 00:19:39,960 Ο Ντράγκαν είναι νεκρός! 268 00:19:40,520 --> 00:19:45,000 Κι εσύ, μικρέ αρουραίε, έχεις κάποια σχέση μ' αυτό. 269 00:19:53,840 --> 00:19:55,440 Μάλλον αυτό ήταν το τέλος. 270 00:19:56,560 --> 00:19:57,880 Υπάρχουν αποδείξεις. 271 00:20:05,000 --> 00:20:07,600 Ο Ντράγκαν μού τηλεφώνησε. Σήμερα το πρωί. 272 00:20:08,400 --> 00:20:09,440 Μαλακίες. 273 00:20:13,000 --> 00:20:14,920 Με αποκαλείς ψεύτη; 274 00:20:27,440 --> 00:20:29,720 Θα έρθει η ώρα σου, δικηγόρε. 275 00:20:42,040 --> 00:20:45,120 Πήγε αρκετά καλά για συνάντηση στελεχών, έτσι; 276 00:20:51,800 --> 00:20:54,160 Όμως, έχω να σας δείξω ακόμα κάτι. 277 00:20:54,240 --> 00:20:55,320 ΝΤΙΜΕΛ 278 00:21:06,720 --> 00:21:08,080 -Γεια. -Γεια. 279 00:21:10,040 --> 00:21:11,160 Χρόνια και ζαμάνια. 280 00:21:12,640 --> 00:21:14,240 Ναι. Πάει πολύς καιρός. 281 00:21:17,120 --> 00:21:21,440 -Ο Μπιορν δεν είναι εδώ, φοβάμαι. -Ναι, βασικά ήθελα να μιλήσω στην Έμιλι. 282 00:21:22,320 --> 00:21:24,160 Στην Έμι; Γιατί; 283 00:21:24,960 --> 00:21:28,760 Εξαιτίας της έρευνάς μας, πρέπει να την ανακρίνουμε. 284 00:21:28,840 --> 00:21:32,040 Σκέφτηκα να αποφύγουμε την προσαγωγή της στο τμήμα. 285 00:21:32,120 --> 00:21:33,520 Ανάκριση για τι; 286 00:21:33,600 --> 00:21:38,360 Η λίμνη όπου πήγε με τον Μπιορν είναι στο επίκεντρο της έρευνάς μας. 287 00:21:38,440 --> 00:21:42,040 Ήθελα να τη ρωτήσω αν είδε κάτι ασυνήθιστο. Τίποτα τρελό. 288 00:21:42,120 --> 00:21:43,200 -Εντάξει; -Όχι. 289 00:21:45,920 --> 00:21:49,000 Κρίμα. Πίστευα ότι μπορούμε να το λύσουμε μεταξύ μας. 290 00:21:49,600 --> 00:21:51,800 Χωρίς κλήτευση από τον εισαγγελέα. 291 00:21:52,440 --> 00:21:53,960 Αλλά εντάξει. 292 00:21:55,160 --> 00:21:56,360 Καλή συνέχεια. Γεια. 293 00:21:58,960 --> 00:22:00,000 Περίμενε. 294 00:22:01,520 --> 00:22:06,000 -Γιατί χρειάστηκε να πεθάνει ο Μουράτ; -Είμαι το παιδί για όλες τις δουλειές. 295 00:22:09,320 --> 00:22:11,920 Ο Τόνι έμαθε ότι ο Μουράτ θα μιλούσε. 296 00:22:12,000 --> 00:22:15,760 Γι' αυτό, έπρεπε να σας ξεκάνω μαζί στο καταφύγιο άγριας ζωής. 297 00:22:15,840 --> 00:22:19,360 -Δυστυχώς, εσύ δεν ήσουν εκεί. -Θα τον σκότωνα για το "δυστυχώς". 298 00:22:19,440 --> 00:22:21,000 Αυτόν και ειδικά τον Τόνι. 299 00:22:21,080 --> 00:22:24,720 Λέω να πάμε στο κωλοκλάμπ του και να τον διαμελίσουμε. 300 00:22:25,840 --> 00:22:28,520 Μόνο ο Μπόρις θα διαμελίσει τον Τόνι. 301 00:22:29,200 --> 00:22:31,760 Αλλά για να μη βρεθούμε σε πόλεμο συμμοριών, 302 00:22:31,840 --> 00:22:34,640 πρέπει να του παραδώσουμε τον προδότη σώο. 303 00:22:35,360 --> 00:22:39,600 Και το πώς θα το κάνουμε θα σας το εξηγήσει καλύτερα ο Ντράγκαν. 304 00:22:53,520 --> 00:22:54,720 Γεια σου, Έμιλι. 305 00:22:56,800 --> 00:22:58,360 -Γεια. -Γεια. 306 00:23:04,440 --> 00:23:06,800 Δες. Έμαθα ότι έχασες το δικό σου. 307 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 Πλάπι! 308 00:23:16,080 --> 00:23:19,040 Η μαμά σου επέτρεψε να σου κάνω μερικές ερωτήσεις. 309 00:23:19,120 --> 00:23:20,240 Συμφωνείς; 310 00:23:21,760 --> 00:23:24,640 Πρόσφατα πήγες σε μια λίμνη με τον μπαμπά, έτσι; 311 00:23:26,960 --> 00:23:31,040 Ήταν κανείς άλλος εκεί εκτός από εσάς; 312 00:23:32,800 --> 00:23:35,240 -Ο Πλάπι! -Φυσικά. 313 00:23:35,320 --> 00:23:36,760 Κανείς άλλος; 314 00:23:40,560 --> 00:23:41,600 Κάποιος άντρας; 315 00:23:45,280 --> 00:23:46,480 Όχι. 316 00:23:48,520 --> 00:23:51,840 Πρόσεξες κάτι άλλο; Κάτι ιδιαίτερο; 317 00:23:51,920 --> 00:23:53,680 Ή αστείο; Ή… 318 00:23:54,960 --> 00:23:55,800 Οτιδήποτε; 319 00:23:57,520 --> 00:24:00,120 Ο μπαμπάς είχε πολλή δουλειά στο πορτμπαγκάζ, 320 00:24:00,200 --> 00:24:02,880 αλλά δεν την έβγαλε. 321 00:24:07,480 --> 00:24:09,680 Καλά έκανε ο μπαμπάς, έτσι; 322 00:24:13,520 --> 00:24:17,040 -Εντάξει. Γεια σου, Έμιλι. -Γεια. 323 00:24:19,120 --> 00:24:20,120 Ωραία. 324 00:24:29,440 --> 00:24:33,400 Ώστε μίλησες με τον Ντράγκαν σήμερα; 325 00:24:36,920 --> 00:24:38,040 Άκου. 326 00:24:39,400 --> 00:24:41,000 Δεν έχω ιδέα τι συμβαίνει. 327 00:24:42,760 --> 00:24:44,840 Κι ειλικρινά, ούτε θέλω να μάθω. 328 00:24:46,040 --> 00:24:51,120 Απλώς ξέρω ότι τα πάμε καλύτερα με τα δικά σου μυαλά, παρά με του Τόνι. 329 00:24:52,760 --> 00:24:55,240 Οπότε, μη με ρωτάς άλλα γι' αυτό το θέμα. 330 00:24:56,600 --> 00:24:58,280 Και δεν θα σε ρωτώ ούτε εγώ. 331 00:25:02,160 --> 00:25:03,120 Εντάξει. 332 00:25:11,480 --> 00:25:13,040 ΕΜΙΛΙ 333 00:25:15,960 --> 00:25:17,040 Μπαμπά; 334 00:25:20,680 --> 00:25:21,640 Όχι. 335 00:25:22,320 --> 00:25:24,000 Εγώ είμαι. Η μαμά. 336 00:26:28,240 --> 00:26:29,480 Γεια σου, δικηγόρε. 337 00:26:41,880 --> 00:26:43,840 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΟΥ ΚΑΡΣΤΕΝ ΝΤΟΥΣΕ 338 00:28:02,280 --> 00:28:04,360 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα