1 00:00:28,960 --> 00:00:30,800 Tapan sinut, senkin paskiainen! 2 00:00:32,520 --> 00:00:36,880 Ei ole todisteita siitä, että Dragan on elossa! Näpit irti minusta! 3 00:00:39,000 --> 00:00:40,840 Näin kaikki kai siis päättyy. 4 00:00:42,120 --> 00:00:46,840 MURHAT JA MINDFULNESS 5 00:01:13,360 --> 00:01:20,360 VIDEOPUHELU KATHARINALTA VASTAA 6 00:01:24,720 --> 00:01:25,920 Moikka, isi. 7 00:01:26,000 --> 00:01:27,760 Moi. Mitä kuuluu? 8 00:01:28,320 --> 00:01:31,120 Isi, mikset tule eläintarhaan kanssamme? 9 00:01:31,680 --> 00:01:34,680 Isin on valitettavasti tehtävä töitä. Typeriä töitä. 10 00:01:35,240 --> 00:01:37,960 Etkö voi jättää niitä taas autoon? 11 00:01:39,000 --> 00:01:43,200 En tällä kertaa, harmi. Mutta olen tosi nopea, jooko? Lupaan sen. 12 00:01:43,280 --> 00:01:47,640 Sitten vietämme lisää laatuaikaa. -Selvä, isi. Rakastan sinua. 13 00:01:49,600 --> 00:01:50,920 Minäkin sinua. Paljon. 14 00:01:51,920 --> 00:01:53,840 Heippa. Pitäkää hauskaa. -Heippa! 15 00:02:06,200 --> 00:02:10,320 Oli useita syitä sille, miksen voinut viettää aikaa Emilyn kanssa. 16 00:02:10,400 --> 00:02:14,240 Heillä jokaisella oli nimi, ja olin täällä heidän takiaan. 17 00:02:19,160 --> 00:02:22,520 Ensimmäinen askel kohti hyvän ratkaisun löytämistä on se, 18 00:02:22,600 --> 00:02:25,280 että ensinnäkin on ongelma. 19 00:02:26,480 --> 00:02:32,480 Monet hyvät ratkaisuideat eivät toimi, koska ongelma ei sovi niihin. 20 00:02:34,000 --> 00:02:39,200 Toinen askel on välttää vain yhden ratkaisun etsimistä ongelmaan. 21 00:02:39,280 --> 00:02:42,760 Jokaiseen ongelmaan on lukemattomia ratkaisuja. 22 00:02:44,120 --> 00:02:47,760 Oikea ratkaisu löytää teidät. 23 00:02:49,480 --> 00:02:53,080 Entä jos en ehdi odottaa? -Tehkää silloin seuraava harjoitus. 24 00:02:53,160 --> 00:02:54,840 Nouskaa seisomaan. 25 00:02:57,080 --> 00:03:00,720 Käykää kävelyllä. Fyysisesti, mutta myös henkisesti. 26 00:03:00,800 --> 00:03:03,360 AIVORIIHI 27 00:03:03,440 --> 00:03:06,360 Kutsukaa ongelmat kävelyseuraksenne. 28 00:03:07,520 --> 00:03:13,080 Odottakaa, kunnes ongelma itse kertoo, mitä se tarvitsee. 29 00:03:13,680 --> 00:03:14,920 Vie minut pomon luo. 30 00:03:15,800 --> 00:03:19,240 En halua. Silloin saisit tietää Draganin kuolleen. 31 00:03:19,320 --> 00:03:20,680 Tee sitten minusta pomo. 32 00:03:21,160 --> 00:03:24,520 Mielenkiintoinen idea, mutta jos olet pomo, tapat minut. 33 00:03:25,000 --> 00:03:26,800 Sinun pitää siis tappaa minut. 34 00:03:28,920 --> 00:03:30,320 Vie minut Draganin luo. 35 00:03:31,640 --> 00:03:35,960 Onko minulla muuta vaihtoehtoa? -Kyllä. Tapa minut. 36 00:03:36,040 --> 00:03:38,400 Olisiko vielä jotain muuta vaihtoehtoa? 37 00:03:39,520 --> 00:03:40,880 Jos minulta kysytään, 38 00:03:43,640 --> 00:03:46,760 tappaminen on siistein ratkaisu kaikkiin ongelmiin. 39 00:03:46,840 --> 00:03:48,800 Ongelma on, etten ole murhaaja. 40 00:03:50,120 --> 00:03:52,200 Ketä muka yrität huijata, lakimies? 41 00:03:59,480 --> 00:04:00,960 Ongelmani kanssasi on se, 42 00:04:01,040 --> 00:04:04,920 etten osaa lainkaan arvioida välisemme ongelman vakavuutta. 43 00:04:05,960 --> 00:04:08,160 Mutta ainakaan et halua tappaa minua. 44 00:04:08,800 --> 00:04:11,120 Voisit kertoa minulle totuuden. 45 00:04:12,600 --> 00:04:14,240 Tuo olisi viimeinen neuvoni, 46 00:04:14,320 --> 00:04:17,920 jos asiakkaani olisi pannut jonkun läpi oksasilppurista. 47 00:04:18,520 --> 00:04:20,440 Mitä minuun tulee, voisit vain… 48 00:04:20,520 --> 00:04:22,880 Ei, Nicole. En todellakaan tapa sinua. 49 00:04:28,720 --> 00:04:32,720 Voisit vain unohtaa minut. En ole suoranainen vaara sinulle. 50 00:04:33,200 --> 00:04:36,920 Anteeksi, mutta en suorittanut 12 viikon mindfulness-kurssia - 51 00:04:37,000 --> 00:04:39,320 vain välttääkseni konflikteja. 52 00:04:39,400 --> 00:04:43,840 Tee sitten minusta ilmoitus. -Ei. Se olisi työlästä. 53 00:04:43,920 --> 00:04:45,360 TONI SOITA MINULLE!!!1!! 54 00:04:45,440 --> 00:04:49,200 Joutuisin syynäämään läpi kaikki puhelut ja viestit takiasi. 55 00:04:49,720 --> 00:04:53,640 Ja olisin tutkinnan keskipisteessä. Ei, kiitos. 56 00:04:53,720 --> 00:04:57,040 Selvä. Kiristä sitten minua ja uhkaa rikosilmoituksella. 57 00:04:58,160 --> 00:05:00,440 Ei. Se ei riittäisi. 58 00:05:02,000 --> 00:05:03,760 Asetit Emilyn vaaraan. 59 00:05:04,680 --> 00:05:06,800 Itse asiassa taidan vain… 60 00:05:23,000 --> 00:05:23,920 Mitä hemmettiä? 61 00:05:39,400 --> 00:05:41,520 Hei! Mitä oikein teitte? 62 00:05:46,880 --> 00:05:48,400 Tuhositte droonini! 63 00:05:48,480 --> 00:05:50,720 Kyllä, häiritsitte minua sillä. 64 00:05:51,320 --> 00:05:55,080 On typerä idea vakoilla ihmisiä tuolla ärsyttävällä vehkeellä. 65 00:05:55,160 --> 00:05:59,000 Se on synttärilahja pojalleni. Missä muualla testaisin sitä? 66 00:05:59,080 --> 00:06:00,440 Kävelykadullako? 67 00:06:05,480 --> 00:06:06,600 Onko tuo kamera? 68 00:06:07,240 --> 00:06:08,720 Kuvasitteko minua? 69 00:06:08,800 --> 00:06:13,040 En tietenkään. Lähetin vain kuvan suorana puhelimeeni. 70 00:06:13,640 --> 00:06:14,840 En tallentanut sitä. 71 00:06:17,400 --> 00:06:20,000 Paljonko se maksoi? -400 euroa. 72 00:06:23,920 --> 00:06:24,840 Se oli alessa. 73 00:06:24,920 --> 00:06:27,880 Älkää testatko sitä tulevaisuudessa tuntemattomiin. 74 00:06:28,840 --> 00:06:31,160 Koskaan ei tiedä, ketä ehkä ärsyttää. 75 00:06:43,480 --> 00:06:45,840 Ehkä minun pitäisi tappaa heidät kaikki. 76 00:07:02,160 --> 00:07:03,520 LAKIMIES 77 00:07:13,640 --> 00:07:14,800 MINULTA 78 00:07:14,880 --> 00:07:16,760 TOISTAISEKSI JOS ONGELMA 79 00:07:44,960 --> 00:07:46,760 Hei, lakimies. -Hei, Sascha. 80 00:07:47,360 --> 00:07:50,680 Dragan haluaa pitää johtohenkilöiden palaverin tänään. 81 00:07:50,760 --> 00:07:53,520 Kaikille on sanomalehdet. -Vai palaverin. 82 00:07:53,600 --> 00:07:55,440 Selvä. Kerron muille. 83 00:07:56,040 --> 00:07:58,680 Hetkinen. Myös Tonilleko? 84 00:07:58,760 --> 00:07:59,880 Varsinkin Tonille. 85 00:08:01,920 --> 00:08:02,800 Selvä. 86 00:08:07,840 --> 00:08:08,720 Toni? 87 00:08:25,680 --> 00:08:28,000 Älä katso silmiin tai haastat riitaa. 88 00:08:32,560 --> 00:08:35,160 No, Klaus? Onko sinulla jotain minulle? 89 00:08:44,840 --> 00:08:47,680 IHMISJÄÄNTEIDEN TUNNISTUSPROSESSI 90 00:08:47,760 --> 00:08:49,720 Loputkin hänestä kai näyttää tältä. 91 00:08:51,160 --> 00:08:53,640 Se olisi todella surullista. 92 00:08:58,520 --> 00:09:01,080 KUIN KALA VEDESSÄ PÄIVÄKOTI 93 00:09:01,160 --> 00:09:06,000 Siinä he istuivat. Draganin alaiset. Hänen aluejohtajansa. 94 00:09:10,280 --> 00:09:14,440 Walter, entinen ammattisotilas, vastasi asekaupoista. 95 00:09:14,960 --> 00:09:19,920 Stanislav oli vastuussa tavaran, rahan ja ihmisten salakuljetuksesta. 96 00:09:20,760 --> 00:09:24,480 Carla, entinen prostituoitu, oli vastuussa prostituutiosta. 97 00:09:25,440 --> 00:09:29,160 Tonin vastuulla olivat huumeet, uhkailu ja suojelurahat. 98 00:09:29,680 --> 00:09:33,280 Ja viimeisimpänä Sascha, joka oli vastuussa päiväkodeista. 99 00:09:35,080 --> 00:09:38,080 Halusin saada muut puolelleni ja eristää Tonin. 100 00:09:44,080 --> 00:09:47,880 Dragan haluaa kiittää teitä lämpimästi siitä, 101 00:09:47,960 --> 00:09:50,680 että pääsitte paikalle lyhyellä varoitusajalla. 102 00:09:50,760 --> 00:09:53,760 Nykytilanteen takia hän ei voi itse olla täällä. 103 00:09:54,680 --> 00:09:57,000 Hän olisi kuitenkin halunnut tulla. 104 00:09:57,680 --> 00:10:00,760 Ainakin nähdäkseen teidät istumassa näissä tuoleissa. 105 00:10:02,640 --> 00:10:06,960 Minäkään en ymmärrä sitä. Miksi tapaamme päiväkodissa? 106 00:10:09,080 --> 00:10:12,200 Keksitkö parempaa paikkaa, jota poliisi ei valvo? 107 00:10:14,400 --> 00:10:15,440 Tuo käy päinsä. 108 00:10:16,560 --> 00:10:21,720 No niin. Draganilla on paljon kerrottavaa. Aloitetaanpa tällä. 109 00:10:26,160 --> 00:10:28,480 Terveisiä Draganin keittiöstä. 110 00:10:39,400 --> 00:10:41,960 Mitä tämä on? -Sielunruokaa, Toni. 111 00:10:45,960 --> 00:10:47,040 Mitä herkkuja! 112 00:10:47,600 --> 00:10:50,480 On eräs simppeli menetelmä, jolla yhden henkilön olon - 113 00:10:50,560 --> 00:10:53,760 voi tehdä epämukavaksi ryhmässä. Kiusaaminen. 114 00:10:53,840 --> 00:10:56,640 En syö tätä paskaa. -Me syömme. 115 00:10:57,200 --> 00:11:00,080 Kalapuikot ovat leivitettyjä lapsuusmuistoja. 116 00:11:00,600 --> 00:11:01,640 Selvä, Toni. 117 00:11:02,280 --> 00:11:06,520 Jos et ole nälkäinen, voisit hakea salkkuni, jossa on käskyt. 118 00:11:09,320 --> 00:11:10,560 Tosi maukasta. 119 00:11:11,320 --> 00:11:12,960 Maistuuko hyvältä? Kylläkö? 120 00:11:13,040 --> 00:11:13,880 Hyvää. 121 00:11:16,080 --> 00:11:18,360 Toni, jos et halua omaasi… -Herkkua. 122 00:11:23,520 --> 00:11:24,440 Hei! 123 00:11:35,760 --> 00:11:39,920 Valitettavasti väärä laukku. Oikea on puutarhaan johtavalla ovella. 124 00:11:45,520 --> 00:11:48,200 Vitsi vain. Istu rauhassa. Laukku on oikea. 125 00:12:04,760 --> 00:12:06,960 Vielä ei löytynyt jälkeäkään mistään. 126 00:12:07,440 --> 00:12:10,240 Ei varsinkaan henkilöstä, jolle sormi kuului. 127 00:12:10,840 --> 00:12:13,440 Hänestä hankkiuduttiin jotenkin eroon. 128 00:12:18,360 --> 00:12:20,840 Ehkä he eivät menneet kovin pitkälle. 129 00:12:25,240 --> 00:12:26,160 Sukeltajiako? 130 00:12:29,200 --> 00:12:30,080 Kyllä. 131 00:12:31,080 --> 00:12:32,240 Selvä. 132 00:12:33,440 --> 00:12:34,600 Möller? 133 00:12:35,560 --> 00:12:40,560 Eivätkö he todella löytäneet jälkeäkään muista kuin Diemelistä? 134 00:12:42,760 --> 00:12:43,800 Kyllä löysivät. 135 00:12:44,520 --> 00:12:46,640 Kuten tiedät, hän oli tyttären kanssa. 136 00:13:00,680 --> 00:13:01,680 Kiitos. 137 00:13:09,600 --> 00:13:10,640 No niin. 138 00:13:11,240 --> 00:13:14,680 Viime perjantain jälkeen on tapahtunut asioita, 139 00:13:14,760 --> 00:13:18,560 joiden voisi sanota häiritsevän tavallisia liiketoimiamme. 140 00:13:19,800 --> 00:13:22,600 Kaikki alkoi Draganin ja Saschan väijytyksestä. 141 00:13:23,840 --> 00:13:25,800 Sitten Murat murhattiin, 142 00:13:26,880 --> 00:13:29,760 entisen vastaanottovirkailijani asunto räjähti, 143 00:13:30,920 --> 00:13:36,280 työsuhdeautoni tuhottiin ja samalla minut yritettiin tappaa. 144 00:13:37,040 --> 00:13:38,920 Boris on kaiken takana. 145 00:13:43,000 --> 00:13:45,320 Dragan selvittää asiat Boriksen kanssa. 146 00:13:45,400 --> 00:13:49,560 Ja yksin Dragan. Minun kauttani. Onko se ymmärretty? 147 00:13:49,640 --> 00:13:52,200 Muut asiat jatkuvat normaalisti. 148 00:13:52,960 --> 00:13:56,680 Minulla on henkilökohtaisia käskyjä Draganilta. 149 00:13:56,760 --> 00:14:01,160 Yksi yhteinen meille kaikille, ja yhdet jokaiselle erikseen. 150 00:14:01,240 --> 00:14:03,000 Luen ensin käskyn kaikille. 151 00:14:04,720 --> 00:14:07,160 "Ei huolta. Jatka normaalisti. 152 00:14:08,560 --> 00:14:09,800 Toissapäivänä. 153 00:14:11,680 --> 00:14:13,080 Päiväkoti. Vallattu. 154 00:14:13,160 --> 00:14:14,560 Kaikki kysymykset. 155 00:14:16,800 --> 00:14:18,280 Lakimiehelle." 156 00:14:19,400 --> 00:14:23,920 Onko selvä? Carla. Stani. 157 00:14:24,000 --> 00:14:28,600 Suosittelen, että annatte viestinne oikealla puolella istuvalle henkilölle, 158 00:14:28,680 --> 00:14:31,040 joka lukee sen ääneen. Sopiiko? 159 00:14:31,120 --> 00:14:35,440 Näin me kaikki kuulemme, mitä Draganilla on sanottavanaan. 160 00:14:37,320 --> 00:14:39,120 Toni. Aloita sinä. 161 00:14:44,520 --> 00:14:47,280 "Sascha. Tulee. Johtohenkilö. 162 00:14:48,520 --> 00:14:50,160 Hänen pitkästä palveluksestaan. 163 00:14:50,240 --> 00:14:53,360 Hänestä tulee pomo. Kala. 164 00:14:56,200 --> 00:14:57,240 Vedessä." 165 00:14:57,320 --> 00:14:59,840 Siksikö olemme tässä helvetin paikassa? 166 00:14:59,920 --> 00:15:02,640 Toni, vastaamme kysymyksiin myöhemmin yhdessä. 167 00:15:02,720 --> 00:15:05,600 Luetaan ensin kaikki viestit, sopiiko? 168 00:15:06,440 --> 00:15:08,400 Kiitos. Carla. 169 00:15:11,440 --> 00:15:13,840 "Suu ja jalat. 170 00:15:14,880 --> 00:15:15,800 Seis. 171 00:15:18,560 --> 00:15:21,440 Kaksi. Kun syylliset löydetään." 172 00:15:23,160 --> 00:15:24,960 Sinä. Kuulustelu." 173 00:15:26,080 --> 00:15:27,120 Stani. 174 00:15:27,720 --> 00:15:31,760 "Bordelli ei. Ole päiväkodissa. Eri paikka. 175 00:15:33,840 --> 00:15:37,520 Pian ohjeita. Lakimieheltä." 176 00:15:38,720 --> 00:15:39,720 Siinä kaikki. 177 00:15:40,640 --> 00:15:42,840 "Suojelemaan. Johtohenkilöitä. 178 00:15:44,520 --> 00:15:46,600 Lakimies. Jää. 179 00:15:47,320 --> 00:15:48,600 Puhemies. 180 00:15:50,280 --> 00:15:52,600 Kun lakimies. Puhuu. 181 00:15:52,680 --> 00:15:55,160 Se tulee. Minulta." 182 00:15:57,040 --> 00:15:58,240 Selvä. 183 00:15:58,320 --> 00:16:01,720 Entä Boris? -Mitä hänestä? 184 00:16:01,800 --> 00:16:04,680 Murat kuuli, että Boris haluaa viedä alueeni. 185 00:16:04,760 --> 00:16:07,360 Hän ei lopeta. Siksi olemme täällä. 186 00:16:07,440 --> 00:16:10,760 Oliko siihen liittyviä määräyksiä? -Ei! Siksi kysyin! 187 00:16:12,560 --> 00:16:15,280 Carla, mitä Tonin käskyssä lukikaan? 188 00:16:17,480 --> 00:16:20,640 "Suu ja jalat. Seis." 189 00:16:24,160 --> 00:16:27,680 Selvä. Onko muita kysymyksiä? -Eikö bordellia tulekaan? 190 00:16:27,760 --> 00:16:31,160 Ei. Rakennusviraston johtajan kaksi lasta käy täällä. 191 00:16:31,240 --> 00:16:36,240 Jos suljemme päiväkodin, emme varmasti saa rakennuslupia. 192 00:16:36,840 --> 00:16:41,680 Mutta hän on varmaankin asialle avoin, jos rakennamme bordellin toisaalle. 193 00:16:41,760 --> 00:16:48,520 Heti, kun lapset ovat mukana, ihmisiä on paljon helpompi manipuloida. 194 00:16:48,600 --> 00:16:53,560 Siksi Dragan haluaa muuttaa tämän sekä kaikki tulevat paikat - 195 00:16:53,640 --> 00:16:56,000 itsenäiseksi osastokseen. 196 00:16:56,680 --> 00:16:59,680 Johtoon tarvitaan joku, joka osaa asiansa. 197 00:17:00,200 --> 00:17:01,240 Sascha. 198 00:17:01,320 --> 00:17:04,760 Onko paikkoja vapaana? Minulla olisi muutama muksu. 199 00:17:05,640 --> 00:17:06,840 Muutamalta naiselta. 200 00:17:06,920 --> 00:17:10,720 Nataschankin pikkuiset tarvitsevat jotain. -Tiedän sen. 201 00:17:11,960 --> 00:17:14,640 Hienoa. Jos kaikkiin kysymyksiin on vastattu… 202 00:17:15,360 --> 00:17:17,560 Minulla on vielä yksi kysymys. 203 00:17:18,720 --> 00:17:21,560 Kauanko luulet voivasi kusettaa meitä? 204 00:17:22,560 --> 00:17:25,040 Poliisi löysi Draganin sormen. 205 00:17:26,280 --> 00:17:28,720 Tämä lakimiehen mulkero vedättää meitä. 206 00:17:33,080 --> 00:17:34,200 Hitto. 207 00:17:35,920 --> 00:17:39,040 Miksi kerrot tämän tärkeän tiedon vasta nyt? 208 00:17:39,120 --> 00:17:42,600 Halusin vain nähdä, mitä muuta hevonpaskaa keksit. 209 00:17:44,320 --> 00:17:45,360 Antaa kuulua. 210 00:17:46,760 --> 00:17:47,760 Selitäpä asia. 211 00:17:55,000 --> 00:17:55,840 Kyllä. 212 00:17:58,360 --> 00:17:59,320 Se on totta. 213 00:18:01,000 --> 00:18:02,200 Toni on oikeassa. 214 00:18:05,520 --> 00:18:07,120 Ainakin mitä tulee siihen, 215 00:18:08,440 --> 00:18:13,800 että poliisi löysi sormen, jossa on Draganin sormus. 216 00:18:14,400 --> 00:18:15,960 Hänen sormuksensa, kyllä. 217 00:18:16,480 --> 00:18:18,880 Mutta sormi ei tietenkään ole hänen. 218 00:18:18,960 --> 00:18:21,000 Älä jauha paskaa. 219 00:18:21,080 --> 00:18:22,920 Draganin piti mennä piiloon, 220 00:18:23,000 --> 00:18:27,920 koska hänet on valitettavasti yhdistetty murhatutkintaan. 221 00:18:29,600 --> 00:18:33,400 On kolme tapaa saada tällainen tutkinta päätökseen. 222 00:18:33,480 --> 00:18:37,080 Ensinnäkin voidaan antaa tuomio. Dragan ei halunnut sitä. 223 00:18:37,680 --> 00:18:42,080 Toinen vaihtoehto on syytteen hylkääminen. Se ei ole mahdollista. 224 00:18:42,160 --> 00:18:43,480 Kolmas vaihtoehto on, 225 00:18:44,280 --> 00:18:46,600 että epäilty kuolee. 226 00:18:49,040 --> 00:18:53,480 Jos poliisi löysi järveltä Draganin sormuksella koristellun sormen, 227 00:18:53,560 --> 00:18:56,920 Dragan halusikin sen löytyvän, idiootti! 228 00:18:57,000 --> 00:18:57,840 Taivas. 229 00:18:57,920 --> 00:18:59,000 Saakeli soikoon. 230 00:18:59,080 --> 00:19:00,080 Tuossa on järkeä. 231 00:19:00,160 --> 00:19:04,480 Ja mitenköhän Dragan sai sormuksen pois läskistä nakkisormestaan? 232 00:19:04,560 --> 00:19:07,320 Samoin kuin olet hellinyt hänen persettään jo vuosia. 233 00:19:07,400 --> 00:19:09,960 Tarvitaan vain intoa ja ämpärillinen vaseliinia. 234 00:19:13,240 --> 00:19:15,640 Tapan sinut, senkin paskiainen! 235 00:19:16,480 --> 00:19:18,880 Ei ole todisteita siitä, että Dragan on elossa! 236 00:19:19,440 --> 00:19:20,440 Lopeta, Toni! 237 00:19:20,520 --> 00:19:21,720 Näpit irti minusta! 238 00:19:22,760 --> 00:19:23,720 Mitä? 239 00:19:24,760 --> 00:19:25,960 Rauhoitu, Toni. 240 00:19:27,480 --> 00:19:29,880 Poliisista se on Draganin sormi. 241 00:19:31,640 --> 00:19:34,680 Ei ole todisteita siitä, ettet leikannut sitä irti, 242 00:19:35,280 --> 00:19:37,720 eikä siitä, että Dragan on yhä elossa. 243 00:19:38,560 --> 00:19:39,760 Dragan on kuollut! 244 00:19:40,520 --> 00:19:45,000 Ja sinä, pikku rotta, liityt siihen jotenkin. 245 00:19:53,840 --> 00:19:55,600 Näin kaikki kai siis päättyy. 246 00:19:56,560 --> 00:19:57,880 On todisteita. 247 00:20:05,000 --> 00:20:07,600 Dragan soitti minulle. Tänä aamuna. 248 00:20:08,400 --> 00:20:09,440 Ja paskat. 249 00:20:13,000 --> 00:20:14,920 Kutsutko minua valehtelijaksi? 250 00:20:27,440 --> 00:20:29,720 Aikasi koittaa vielä, lakimies. 251 00:20:42,040 --> 00:20:45,280 Sehän sujui hyvin johtoryhmän palaveriksi, eikö? 252 00:20:51,800 --> 00:20:54,160 Haluan näyttää vielä yhden asian. 253 00:21:06,720 --> 00:21:08,200 Moi. -Moi. 254 00:21:10,040 --> 00:21:11,160 Pitkästä aikaa. 255 00:21:12,640 --> 00:21:14,240 Kyllä. Liian pitkästä. 256 00:21:17,240 --> 00:21:22,240 Björn ei ole täällä. -Aivan. Halusinkin puhua Emilyn kanssa. 257 00:21:22,320 --> 00:21:24,160 Emmin kanssako? Miksi? 258 00:21:24,960 --> 00:21:28,760 Meidän pitää kuulustella häntä tutkinnan takia. 259 00:21:28,840 --> 00:21:32,920 Näin voisimme välttää asemalle menemisen. -Kuulustella häntä, vai? Mistä? 260 00:21:33,600 --> 00:21:38,360 Järvi, jolla hän kävi Björnin kanssa, on tutkinnan keskiössä. 261 00:21:38,440 --> 00:21:42,040 Halusin kysyä, näkikö hän mitään outoa. Ei mitään hullua. 262 00:21:42,120 --> 00:21:43,200 Sopiiko? -Ei. 263 00:21:46,040 --> 00:21:49,000 Harmi. Luulin, että voisimme selvittää asian keskenämme. 264 00:21:49,600 --> 00:21:51,960 Ilman syyttäjän antamaa haastetta. 265 00:21:52,440 --> 00:21:53,960 Mutta hyvä on. 266 00:21:55,320 --> 00:21:56,360 Näkemiin. 267 00:21:59,040 --> 00:21:59,920 Odota. 268 00:22:01,520 --> 00:22:03,400 Miksi Muratin piti kuolla? 269 00:22:03,480 --> 00:22:05,720 Olen apuri. Juoksupoika… 270 00:22:09,320 --> 00:22:11,920 Toni kuuli, että Murat aikoi vasikoida. 271 00:22:12,000 --> 00:22:15,760 Minun piti listiä sinut ja Murat puistossa. 272 00:22:15,840 --> 00:22:19,360 Harmi, ettet ollut paikalla. -Tappaisin hänet tuosta "harmista". 273 00:22:19,440 --> 00:22:21,000 Hänet ja eritoten Tonin. 274 00:22:21,080 --> 00:22:24,720 Mennään Tonin klubille ja pannaan hänet lihoiksi. 275 00:22:25,840 --> 00:22:28,520 Vain Boris saa tehdä sen Tonille. 276 00:22:29,200 --> 00:22:31,760 Välttääksemme jengisodan, 277 00:22:31,840 --> 00:22:34,640 meidän on vietävä petturi Borikselle elävänä. 278 00:22:35,400 --> 00:22:36,840 Ja teemme sen… 279 00:22:37,360 --> 00:22:39,600 Dragan selittää asian minua paremmin. 280 00:22:53,520 --> 00:22:54,720 Heippa, Emily. 281 00:22:56,800 --> 00:22:58,360 Moi. -Heippa. 282 00:23:04,440 --> 00:23:06,800 Katso. Hukkasit kuulemma omasi. 283 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 Plappi! 284 00:23:16,080 --> 00:23:19,040 Äitisi sanoi, että voin kysyä muutaman kysymyksen. 285 00:23:19,120 --> 00:23:20,240 Sopiiko? 286 00:23:21,760 --> 00:23:24,640 Kävit äskettäin isäsi kanssa järvellä, vai mitä? 287 00:23:26,960 --> 00:23:31,040 Oliko siellä muita kuin te kaksi? 288 00:23:32,800 --> 00:23:35,240 Plappi! -Totta kai. 289 00:23:35,320 --> 00:23:36,760 Entä muita? 290 00:23:40,640 --> 00:23:41,600 Ehkä eräs mies? 291 00:23:45,280 --> 00:23:46,480 Ei. 292 00:23:48,520 --> 00:23:51,840 Huomasitko jotain muuta? Oliko mitään erikoista? 293 00:23:51,920 --> 00:23:53,680 Tai hassua? Tai… 294 00:23:54,960 --> 00:23:55,800 Oliko mitään? 295 00:23:57,600 --> 00:24:00,120 Isillä oli paljon töitä takakontissa, 296 00:24:00,200 --> 00:24:02,880 mutta hän ei ottanut niitä ulos. 297 00:24:07,480 --> 00:24:09,680 Isi taisikin tehdä juuri oikein. 298 00:24:13,520 --> 00:24:16,080 Selvä. Heippa, Emily. 299 00:24:16,160 --> 00:24:17,040 Hei hei. 300 00:24:19,200 --> 00:24:20,040 Selvä. 301 00:24:29,440 --> 00:24:33,400 Puhuitko siis Draganille tänään? 302 00:24:36,920 --> 00:24:38,040 Kuuntele. 303 00:24:39,400 --> 00:24:41,000 En tiedä, mitä on tekeillä. 304 00:24:42,760 --> 00:24:44,840 Enkä oikeasti edes halua tietää. 305 00:24:46,040 --> 00:24:49,600 Tiedän vain, että meidän on helpompi toimia sinun aivojesi - 306 00:24:49,680 --> 00:24:51,120 kuin Tonin aivojen kanssa. 307 00:24:52,760 --> 00:24:55,440 Älä kysy minulta mitään muuta asiasta. 308 00:24:56,680 --> 00:24:58,280 Enkä minäkään kysy sinulta. 309 00:25:15,960 --> 00:25:17,040 Isi? 310 00:25:20,720 --> 00:25:21,560 Ei. 311 00:25:22,320 --> 00:25:24,120 Minä tässä. Äiti. 312 00:26:28,240 --> 00:26:29,480 Terve, lakimies. 313 00:28:02,280 --> 00:28:07,280 Tekstitys: Vesa Puosi