1 00:00:28,960 --> 00:00:30,800 Papatayin kita, gago ka! 2 00:00:32,520 --> 00:00:36,880 Walang patunay na buhay si Dragan! Hoy! Wag mo 'kong hawakan! 3 00:00:39,000 --> 00:00:40,840 Mukhang katapusan na 'to. 4 00:00:42,120 --> 00:00:46,840 MURDER MINDFULLY 5 00:01:24,720 --> 00:01:25,920 Hello, Daddy. 6 00:01:26,000 --> 00:01:27,760 Hello. Kumusta ka? 7 00:01:28,320 --> 00:01:31,120 Daddy, bakit hindi ka sasama sa 'min sa zoo? 8 00:01:31,680 --> 00:01:34,680 Kailangang magtrabaho ni Dad. Kainis nga, eh. 9 00:01:35,240 --> 00:01:37,960 Di mo ba puwedeng iwan na lang ulit sa kotse? 10 00:01:39,000 --> 00:01:43,200 Hindi puwede ngayon. Pero mabilis lang 'to, okay? Promise. 11 00:01:43,280 --> 00:01:47,640 -Tapos magkaka-quality time na tayo. -Okay, Daddy. Mahal kita. 12 00:01:49,600 --> 00:01:50,920 Mahal din kita. Sobra. 13 00:01:51,960 --> 00:01:53,520 -Bye. Enjoy kayo. -Bye! 14 00:02:06,200 --> 00:02:10,320 May ilang dahilan kung bakit hindi ko makasama si Emily. 15 00:02:10,400 --> 00:02:11,760 May pangalan sila, 16 00:02:12,400 --> 00:02:14,240 at nandito ako dahil sa kanila. 17 00:02:19,160 --> 00:02:22,520 Ang unang hakbang sa pagkakaroon ng magandang solusyon 18 00:02:22,600 --> 00:02:25,280 ay dapat may problema na sa umpisa. 19 00:02:26,480 --> 00:02:29,560 Maraming magandang solusyon ang nasayang 20 00:02:29,640 --> 00:02:32,480 dahil walang problemang angkop sa kanila. 21 00:02:34,000 --> 00:02:35,880 Ang ikalawang hakbang ay iwasan 22 00:02:35,960 --> 00:02:39,200 ang paghahanap ng isang solusyon sa isang problema. 23 00:02:39,280 --> 00:02:42,760 Napakaraming solusyon sa bawat problema. 24 00:02:44,120 --> 00:02:45,640 Ang tamang solusyon 25 00:02:46,280 --> 00:02:47,160 ay kusang dadating. 26 00:02:49,480 --> 00:02:51,000 Paano kung mainip na 'ko? 27 00:02:51,080 --> 00:02:53,080 Ganito ang gawin mo. 28 00:02:53,160 --> 00:02:54,840 Tumayo ka, please. 29 00:02:57,080 --> 00:03:00,720 Maglakad ka. Physically, pero isama mo ang pag-iisip mo. 30 00:03:03,440 --> 00:03:06,360 Isama mo ang problema mo sa paglalakad mo. 31 00:03:07,520 --> 00:03:13,080 At hintayin mong sabihin sa 'yo ng problema mo kung pa'no siya mawawala. 32 00:03:13,680 --> 00:03:14,920 Dalhin mo 'ko kay boss. 33 00:03:15,800 --> 00:03:19,240 Ayaw ko. Dahil malalaman mong patay na si Dragan. 34 00:03:19,320 --> 00:03:20,680 E di gawin mo 'kong boss. 35 00:03:21,160 --> 00:03:24,920 Magandang ideya, pero kung ikaw ang boss, papatayin mo 'ko. 36 00:03:25,000 --> 00:03:26,480 Tapos papatayin mo 'ko. 37 00:03:28,920 --> 00:03:30,200 Dalhin mo 'ko kay Dragan. 38 00:03:31,640 --> 00:03:33,160 May iba pa bang pagpipilian? 39 00:03:33,240 --> 00:03:35,520 Oo. Patayin mo 'ko. 40 00:03:36,040 --> 00:03:38,080 Baka may iba pang pagpipilian? 41 00:03:39,520 --> 00:03:40,880 Kung tatanungin mo 'ko, Björn… 42 00:03:43,640 --> 00:03:46,760 ang pagpatay ang pinakamalinis na solusyon sa lahat ng problema mo. 43 00:03:46,840 --> 00:03:48,800 Pero hindi ako mamamatay-tao. 44 00:03:50,160 --> 00:03:52,040 Sino'ng niloloko mo, abogado? 45 00:03:59,560 --> 00:04:00,960 Ang problema ko sa 'yo, 46 00:04:01,040 --> 00:04:04,920 hindi ko malaman kung ga'no kalaki talaga ang problema ko sa 'yo. 47 00:04:06,000 --> 00:04:08,120 Pero kahit papaano, ayaw mo 'kong patayin. 48 00:04:08,800 --> 00:04:11,120 Sabihin mo na lang sa 'kin ang totoo. 49 00:04:12,600 --> 00:04:14,240 'Yan ang huling payong 50 00:04:14,320 --> 00:04:17,800 ibibigay ko sa kliyenteng may nilagay na tao sa grinder. 51 00:04:18,520 --> 00:04:20,440 Ako, puwede mo namang… 52 00:04:20,520 --> 00:04:22,880 Hindi, Nicole, hindi kita papatayin. 53 00:04:28,720 --> 00:04:30,360 Wag mo na lang akong pansinin. 54 00:04:30,840 --> 00:04:32,720 Di naman ako panganib sa 'yo. 55 00:04:33,200 --> 00:04:36,920 Sorry, pero di ako kumumpleto ng 12-linggong kurso sa kamalayan 56 00:04:37,000 --> 00:04:39,320 para lang umiwas sa bawat problema. 57 00:04:39,400 --> 00:04:40,400 I-report mo 'ko. 58 00:04:41,480 --> 00:04:43,840 Ayoko. Dami pang aasikasuhin diyan. 59 00:04:43,920 --> 00:04:45,360 SUMAGOT KA! 60 00:04:45,440 --> 00:04:49,200 Iisa-isahin ko pa bawat tawag at text dahil sa 'yo. 61 00:04:49,720 --> 00:04:52,120 At sa akin iikot ang imbestigasyon. 62 00:04:52,200 --> 00:04:53,640 Salamat na lang. 63 00:04:53,720 --> 00:04:57,000 Sige, i-blackmail mo 'ko at takutin mo 'kong isusumbong mo 'ko. 64 00:04:58,160 --> 00:05:00,440 Hindi sapat 'yon. 65 00:05:02,000 --> 00:05:03,560 Pinahamak mo si Emily. 66 00:05:04,680 --> 00:05:06,800 Ganito na lang… 67 00:05:23,000 --> 00:05:23,920 Ano 'to? 68 00:05:39,400 --> 00:05:41,360 Hoy! Ano'ng ginawa mo? 69 00:05:46,880 --> 00:05:48,400 Sinira mo ang drone ko! 70 00:05:48,480 --> 00:05:50,720 Oo, kasi ginugulo mo 'ko gamit 'yan. 71 00:05:51,320 --> 00:05:55,080 Bakit ka magmamasid sa ibang tao gamit 'yang nakakairitang 'yan? 72 00:05:55,160 --> 00:05:59,000 Regalo 'to para sa anak ko. Saan ko pa 'to susubukan? 73 00:05:59,080 --> 00:06:00,440 Sa tawiran ng mga tao? 74 00:06:05,480 --> 00:06:06,600 Camera ba 'yan? 75 00:06:07,240 --> 00:06:08,720 Kinunan mo 'ko kanina? 76 00:06:08,800 --> 00:06:10,120 Siyempre hindi. 77 00:06:10,200 --> 00:06:13,040 Naka-live lang 'yon sa phone ko. 78 00:06:13,640 --> 00:06:14,680 Walang recording. 79 00:06:17,400 --> 00:06:20,000 -Magkano ba 'yan? -Nasa 400 euros. 80 00:06:23,920 --> 00:06:24,840 Naka-sale 'to. 81 00:06:24,920 --> 00:06:27,880 Sa susunod, wag mong subukan sa mga di mo kilala. 82 00:06:28,840 --> 00:06:31,160 Di mo alam kung sinong makakatapat mo. 83 00:06:43,480 --> 00:06:45,960 Baka dapat patayin ko na lang silang lahat. 84 00:07:02,160 --> 00:07:03,520 LAWYER 85 00:07:13,640 --> 00:07:14,800 GALING SA 'KIN 86 00:07:14,880 --> 00:07:16,760 HANGGA'T SABIHIN KO PAG PROBLEMA 87 00:07:44,960 --> 00:07:46,760 -Uy, abogado. -Uy, Sascha. 88 00:07:47,360 --> 00:07:50,680 Pinapatawag ni Dragan ang mga officer mamayang gabi. 89 00:07:50,760 --> 00:07:53,520 -May diyaryo para sa lahat. -Officer meeting. 90 00:07:53,600 --> 00:07:55,440 Okay. Sasabihan ko 'yong iba. 91 00:07:56,040 --> 00:07:58,080 Teka lang. Pati si Toni? 92 00:07:58,680 --> 00:07:59,880 Lalo na si Toni. 93 00:08:01,920 --> 00:08:02,800 Sige. 94 00:08:07,840 --> 00:08:08,720 Toni? 95 00:08:25,680 --> 00:08:28,000 Wag mong titigan sa mata. Akala niya aatake ka. 96 00:08:32,560 --> 00:08:35,160 Ano, Klaus? May dala ka ba para sa 'kin? 97 00:08:44,840 --> 00:08:47,680 PROSESO NG PAGKILALA NATAGPUANG LABI NG ISANG TAO 98 00:08:47,760 --> 00:08:49,600 Siguro ganito ang itsura niya. 99 00:08:51,160 --> 00:08:53,640 Sobrang nakakalungkot kung gano'n. 100 00:08:58,520 --> 00:09:01,080 LIKE A FISH IN WATER DAY CARE 101 00:09:01,160 --> 00:09:02,840 Heto pala sila. 102 00:09:02,920 --> 00:09:04,560 Mga opisyales ni Dragan. 103 00:09:04,640 --> 00:09:06,000 Mga regional manager niya. 104 00:09:10,280 --> 00:09:14,440 Walter, dating propesyonal na sundalo at namamahala sa mga armas. 105 00:09:14,960 --> 00:09:19,920 Si Stanislav naman sa pagpupuslit ng kalakal, pera, at pati ng tao. 106 00:09:20,760 --> 00:09:24,360 Si Carla, dating bayarang babae at namamahala sa prostitusyon. 107 00:09:25,440 --> 00:09:29,160 Si Toni naman sa droga, pananakot, at pera para sa proteksyon. 108 00:09:29,680 --> 00:09:31,080 At ang pinakabago lang, 109 00:09:31,160 --> 00:09:33,280 si Sascha, pag tungkol sa mga day care center. 110 00:09:35,080 --> 00:09:38,080 Gusto ko silang kumampi sa 'kin at ihiwalay si Toni. 111 00:09:44,080 --> 00:09:47,880 Gustong magpasalamat ni Dragan sa inyong lahat 112 00:09:47,960 --> 00:09:50,680 sa pagpunta n'yo dito kahit biglaan. 113 00:09:50,760 --> 00:09:53,760 Dahil nga sa sitwasyon, hindi siya makakapunta dito. 114 00:09:54,680 --> 00:09:57,000 Pero gustong-gusto niya sana. 115 00:09:57,680 --> 00:10:00,680 Para makita kayong nakaupo sa mga upuang 'to, para sa isang bagay. 116 00:10:02,640 --> 00:10:06,960 Hindi ko rin maintindihan. Officer meeting sa isang day care center? 117 00:10:09,080 --> 00:10:12,200 May naiisip ka bang lugar na di binabantayan ng pulis? 118 00:10:14,400 --> 00:10:15,440 Sabagay. 119 00:10:16,560 --> 00:10:17,640 Sige. 120 00:10:17,720 --> 00:10:21,720 Medyo maraming sasabihin si Dragan sa inyo. Simulan natin dito. 121 00:10:26,160 --> 00:10:28,480 Bagong-luto mula sa kusina ni Dragan. 122 00:10:39,400 --> 00:10:41,960 -Ano naman 'to? -Pagkain, Toni. 123 00:10:45,960 --> 00:10:47,040 Ang sweet naman! 124 00:10:47,600 --> 00:10:50,480 Kung gusto mo maging komportable lahat maliban sa isang tao, 125 00:10:50,560 --> 00:10:52,840 gumamit ng isang simpleng paraan. 126 00:10:52,920 --> 00:10:53,760 Bullying. 127 00:10:53,840 --> 00:10:56,640 -Di ko kaya 'tong ganito. -Kaya namin. 128 00:10:57,200 --> 00:11:00,080 Binabalik ako sa pagkabata nitong cheese sticks. 129 00:11:00,600 --> 00:11:01,640 Okay, Toni. 130 00:11:02,280 --> 00:11:06,520 Kung di ka gutom, baka puwede pakuha ng briefcase ko na may mga utos. 131 00:11:09,320 --> 00:11:10,560 Napakasarap. 132 00:11:11,320 --> 00:11:12,960 Masarap ba? Talaga? 133 00:11:13,040 --> 00:11:13,880 Masarap. 134 00:11:16,080 --> 00:11:18,360 -Toni, kung ayaw mo ng sa 'yo… -Sarap. 135 00:11:23,520 --> 00:11:24,440 Hoy! 136 00:11:35,760 --> 00:11:39,920 Hindi 'yan. 'Yong isa doon sa may pinto papunta sa bakuran. 137 00:11:45,520 --> 00:11:48,000 Biro lang. Maupo ka na. 'Yan nga 'yong bag. 138 00:12:04,800 --> 00:12:06,920 Wala pang nakikita sa ngayon. 139 00:12:07,440 --> 00:12:10,240 Di malaman kung kaninong daliri 'yon. 140 00:12:10,840 --> 00:12:13,440 Tingin ko tinapon nila siya kung saan. 141 00:12:18,360 --> 00:12:20,840 Siguro di na sila lumayo para gawin 'yon. 142 00:12:25,240 --> 00:12:26,160 Mga diver? 143 00:12:29,200 --> 00:12:30,080 Oo. 144 00:12:31,080 --> 00:12:32,240 Okay. 145 00:12:33,440 --> 00:12:34,600 Möller? 146 00:12:35,560 --> 00:12:39,960 Wala ba talaga silang nakitang ibang tao sa bahay bukod kay Diemel? 147 00:12:42,760 --> 00:12:43,800 Mayro'n. 148 00:12:44,520 --> 00:12:46,640 Di ba kasama niya ang anak niya. 149 00:13:00,680 --> 00:13:01,680 Salamat. 150 00:13:09,600 --> 00:13:10,640 Sige. 151 00:13:11,240 --> 00:13:14,680 Maaraming nangyari simula no'ng Biyernes 152 00:13:14,760 --> 00:13:18,560 na puwede natin ituring na balakid sa negosyo natin. 153 00:13:19,800 --> 00:13:22,600 Nagsimula sa pananambang kay Dragan at Sascha. 154 00:13:23,800 --> 00:13:25,040 Tapos, pagkamatay ni Murat. 155 00:13:26,880 --> 00:13:29,760 Granada sa apartment ng dati kong receptionist. 156 00:13:30,920 --> 00:13:36,280 Ang walang habas na pagsira ng sasakyan ko at ang kaugnay na pagtatangka sa buhay ko. 157 00:13:37,040 --> 00:13:38,920 Si Boris ang nasa likod nito. 158 00:13:43,000 --> 00:13:45,320 Aayusin ni Dragan lahat ng problema kay Boris. 159 00:13:45,400 --> 00:13:48,400 At si Dragan lang. Sa pamamagitan ko. 160 00:13:48,480 --> 00:13:49,560 Naiintidihan n'yo? 161 00:13:49,640 --> 00:13:52,200 Tuloy pa rin ang ibang negosyo. 162 00:13:52,960 --> 00:13:56,680 Ngayon, may personal na utos ako mula kay Dragan dito. 163 00:13:56,760 --> 00:14:01,160 Isa para sa ating lahat. At isa para sa bawat isa sa atin. 164 00:14:01,240 --> 00:14:03,000 Ito munang para sa ating lahat. 165 00:14:04,720 --> 00:14:07,160 "Huwag mag-alala. Tuloy lang." 166 00:14:08,560 --> 00:14:09,800 "Araw bago kahapon." 167 00:14:11,680 --> 00:14:13,080 "Day care center. Kinuha." 168 00:14:13,160 --> 00:14:14,560 "Lahat ng tanong." 169 00:14:16,800 --> 00:14:18,280 "Sa abogado." 170 00:14:19,400 --> 00:14:23,920 Okay? Carla. Stani. 171 00:14:24,000 --> 00:14:28,600 Ibigay n'yo ang mensahe para sa katabi n'yo sa kanan 172 00:14:28,680 --> 00:14:31,040 para basahin nila nang malakas, okay? 173 00:14:31,120 --> 00:14:35,440 Sa ganitong paraan, maririnig natin ang mensahe ni Dragan para sa bawat isa. 174 00:14:37,320 --> 00:14:39,120 Toni. Simulan mo na. 175 00:14:44,520 --> 00:14:47,280 "Sascha. Naging. Officer." 176 00:14:48,520 --> 00:14:50,160 "Sa tagal ng serbisyo n'ya, 177 00:14:50,240 --> 00:14:53,360 siya ang magiging amo ng Fish… 178 00:14:56,200 --> 00:14:57,240 in Water." 179 00:14:57,840 --> 00:14:59,840 Kaya nandito tayo sa lugar na 'to? 180 00:14:59,920 --> 00:15:02,640 Toni, bago natin sagutin ang mga katanungan, 181 00:15:02,720 --> 00:15:05,600 basahin muna nating lahat ang mensahe, okay? 182 00:15:06,440 --> 00:15:08,400 Salamat. Carla. 183 00:15:11,440 --> 00:15:13,840 "Bibig at paa." 184 00:15:14,880 --> 00:15:15,800 "Manahimik." 185 00:15:18,560 --> 00:15:21,440 "Dalawa. Kapag nahanap na ang mga responsable." 186 00:15:23,160 --> 00:15:24,960 "Ikaw. Magtanong." 187 00:15:26,080 --> 00:15:27,120 Stani. 188 00:15:27,720 --> 00:15:31,760 "Ang motel ay hindi. Sa day care center. Ibang lugar." 189 00:15:33,840 --> 00:15:37,520 "Ibibigay ang utos. Galing sa abogado." 190 00:15:38,720 --> 00:15:39,720 'Yon lang. 191 00:15:40,640 --> 00:15:42,840 "Proteksyon ng. Mga opisyal." 192 00:15:44,520 --> 00:15:46,600 "Abogado. Mananatili." 193 00:15:47,320 --> 00:15:48,600 "Tagapagsalita." 194 00:15:50,280 --> 00:15:52,600 "Kapag abogado. May sinasabi." 195 00:15:52,680 --> 00:15:55,160 Iyon ay. Galing. Sa 'kin." 196 00:15:57,040 --> 00:15:58,240 Sige. 197 00:15:58,320 --> 00:16:01,720 -Paano naman si Boris? -Ano'ng tungkol sa kaniya? 198 00:16:01,800 --> 00:16:04,680 Nalaman ni Murat na gusto sakupin ni Boris ang teritoryo ko. 199 00:16:04,760 --> 00:16:07,360 Hindi siya titigil. Kaya tayo nandito. 200 00:16:07,440 --> 00:16:10,760 -May utos ba tungkol doon? -Wala, kaya nga ako nagtanong! 201 00:16:12,640 --> 00:16:14,680 Carla, ano nga'ng utos kay Toni? 202 00:16:17,480 --> 00:16:20,640 "Bibig at paa. Manahimik." 203 00:16:24,160 --> 00:16:27,680 -Okay. May iba pang tanong? -Hindi dito ilalagay ang motel? 204 00:16:27,760 --> 00:16:31,160 Hindi, ang namamahala sa gusali ay may dalawang anak dito. 205 00:16:31,240 --> 00:16:32,840 Kung isasara natin 'to, 206 00:16:32,920 --> 00:16:36,240 siguradong di tayo mabibigyan ng permit para gumawa dito. 207 00:16:36,840 --> 00:16:41,680 Pero siguradong papayag 'yon kung may iba tayong lokasyon. 208 00:16:41,760 --> 00:16:45,400 Kapag damay na kasi ang sarili nilang mga anak, 209 00:16:45,480 --> 00:16:48,520 mas madaling manipulahin ang isang tao. 210 00:16:48,600 --> 00:16:53,560 Kaya gusto gawin ni Dragan 'tong lugar at ang iba pang magiging lokasyon 211 00:16:53,640 --> 00:16:56,000 na tumatayo bilang nakabukod na negosyo. 212 00:16:56,680 --> 00:16:59,680 At dapat 'yong may alam ang mamuno. 213 00:17:00,200 --> 00:17:01,240 Sascha. 214 00:17:01,320 --> 00:17:04,760 May mga spot pa ba? May mga anak pa 'ko. 215 00:17:05,680 --> 00:17:06,840 Sa iba't ibang babae. 216 00:17:06,920 --> 00:17:09,360 Pati 'yong maliliit na anak ni Natascha. 217 00:17:09,440 --> 00:17:10,720 Alam ko. 218 00:17:11,960 --> 00:17:14,440 Ayos. Kung lahat ng tanong ay nasagot na… 219 00:17:15,360 --> 00:17:17,560 May isa pa akong tanong. 220 00:17:18,720 --> 00:17:21,560 Tingin mo, ga'no katagal mo pa kami lolokohin? 221 00:17:22,560 --> 00:17:25,040 Nahanap ng mga pulis ang daliri ni Dragan. 222 00:17:26,280 --> 00:17:28,720 Niloloko tayo ng gagong abogadong 'to. 223 00:17:33,080 --> 00:17:34,040 Lintik. 224 00:17:35,920 --> 00:17:39,040 Bakit ngayon mo lang pinakita ang ganito kahalagang impormasyon? 225 00:17:39,120 --> 00:17:42,600 Gusto ko lang makita kung ano pang kalokohan ang maiisip mo. 226 00:17:44,320 --> 00:17:45,360 Sige nga. 227 00:17:46,760 --> 00:17:47,760 Magpaliwanag ka. 228 00:17:55,000 --> 00:17:55,840 Oo. 229 00:17:58,360 --> 00:17:59,320 Oo, totoo 'yon. 230 00:18:01,000 --> 00:18:02,200 Tama si Toni. 231 00:18:05,520 --> 00:18:07,120 Pero doon lang sa… 232 00:18:08,440 --> 00:18:13,040 may nakita ang mga pulis na daliring may suot na singsing ni Dragan. 233 00:18:14,400 --> 00:18:15,800 Oo, singsing niya 'yan. 234 00:18:17,000 --> 00:18:18,880 Pero hindi niya daliri 'yan. 235 00:18:18,960 --> 00:18:20,520 Sinungaling ka. 236 00:18:21,080 --> 00:18:22,920 Nagtago si Dragan 237 00:18:23,000 --> 00:18:27,920 dahil sa kasamaang palad, iniimbestigahan siya sa pagpatay sa tao. 238 00:18:29,600 --> 00:18:33,400 May tatlong paraan para tapusin ang ganitong imbestigasyon. 239 00:18:33,480 --> 00:18:37,080 Una, sa pagkakakulong Ayaw ni Dragan no'n. 240 00:18:37,680 --> 00:18:39,640 Pangalawa, sa pagkawalang-sala. 241 00:18:39,720 --> 00:18:42,080 Kaso hindi puwede kasi ang daming video. 242 00:18:42,160 --> 00:18:43,480 At pangatlo, 243 00:18:44,280 --> 00:18:46,000 kapag namatay ang suspek. 244 00:18:49,040 --> 00:18:53,480 Pag may nahanap ang pulis na may singsing ni Dragan sa may lawa, 245 00:18:53,560 --> 00:18:56,920 dahil 'yon sa kagustuhan ni Dragan na mahanap siya, tanga! 246 00:18:57,000 --> 00:18:57,840 Diyos ko. 247 00:18:57,920 --> 00:18:59,000 Lintik naman. 248 00:18:59,080 --> 00:19:00,080 Tama naman. 249 00:19:00,160 --> 00:19:04,480 At pa'no naman tinanggal ni Dragan ang singsing sa mataba niyang daliri? 250 00:19:04,560 --> 00:19:07,320 Tulad ng ilang taong pagsipsip mo sa kaniya. 251 00:19:07,400 --> 00:19:09,960 Puno ng sigla at isang baldeng Vaseline. 252 00:19:13,240 --> 00:19:15,640 Papatayin kita, gago ka! 253 00:19:16,480 --> 00:19:18,800 Walang patunay na buhay si Dragan! 254 00:19:19,440 --> 00:19:20,440 Tama na, Toni! 255 00:19:20,520 --> 00:19:21,720 Bitawan mo ako! 256 00:19:22,760 --> 00:19:23,720 Ano? 257 00:19:24,760 --> 00:19:25,960 Huminahon ka, Toni. 258 00:19:27,480 --> 00:19:29,880 Iniisip ng pulis na daliri ni Dragan 'yon. 259 00:19:31,640 --> 00:19:34,680 At walang patunay na di mo 'to pinutol. 260 00:19:35,280 --> 00:19:37,720 At walang patunay na buhay pa si Dragan. 261 00:19:38,560 --> 00:19:39,760 Patay na si Dragan! 262 00:19:40,520 --> 00:19:45,000 At ikaw, hayop ka, may kinalaman ka do'n. 263 00:19:53,840 --> 00:19:55,440 Mukhang katapusan na 'to. 264 00:19:56,560 --> 00:19:57,880 May patunay. 265 00:20:05,000 --> 00:20:07,600 Tinawagan ako ni Dragan. Kaninang umaga. 266 00:20:08,400 --> 00:20:09,440 Kalokohan. 267 00:20:13,000 --> 00:20:14,920 Tingin mo sinungaling ako? 268 00:20:27,440 --> 00:20:29,720 Mahuhuli rin kita, abogado. 269 00:20:42,040 --> 00:20:45,280 Maayos pa rin 'yong pagpupulong natin, di ba? 270 00:20:51,800 --> 00:20:54,160 Pero may isa pa akong ipapakita sa 'yo. 271 00:21:06,720 --> 00:21:08,080 -Hi. -Hi. 272 00:21:10,040 --> 00:21:11,160 Tagal nating di nagkita. 273 00:21:12,640 --> 00:21:14,240 Kaya nga. Sobrang tagal. 274 00:21:17,240 --> 00:21:21,440 -Wala si Björn dito. -Si Emily talaga ang gusto kong kausapin. 275 00:21:22,320 --> 00:21:24,160 Si Emmi? Bakit? 276 00:21:24,960 --> 00:21:28,760 Dahil sa imbestigasyon namin, kailangan namin siyang tanungin. 277 00:21:28,840 --> 00:21:32,040 At iiwasan sana naming dalhin siya sa istasyon. 278 00:21:32,120 --> 00:21:33,520 Tatanungin siya? Tungkol saan? 279 00:21:33,600 --> 00:21:35,840 'Yong lawang pinuntahan nila ni Björn 280 00:21:36,440 --> 00:21:38,360 ang sentro ng imbestigasyon namin. 281 00:21:38,440 --> 00:21:42,040 Gusto ko tanungin kung may nakita siyang kakaiba. Gano'n lang. 282 00:21:42,120 --> 00:21:43,200 -Okay? -Hindi. 283 00:21:46,040 --> 00:21:49,000 Sayang. Akala ko kaya nating mapag-usapan 'to. 284 00:21:49,600 --> 00:21:51,960 Nang walang subpoena mula sa piskal. 285 00:21:52,440 --> 00:21:53,960 Pero sige. 286 00:21:55,320 --> 00:21:56,360 Alis na 'ko. Bye. 287 00:21:59,040 --> 00:21:59,920 Teka lang. 288 00:22:01,520 --> 00:22:03,400 At bakit kinailangang mamatay ni Murat? 289 00:22:03,480 --> 00:22:05,720 Sidekick ako. Inuutusan ako… 290 00:22:09,320 --> 00:22:11,920 Nalaman ni Toni na magsasalita si Murat. 291 00:22:12,000 --> 00:22:15,760 Ako dapat ang papatay sa 'yo at kay Murat do'n sa game reserve. 292 00:22:15,840 --> 00:22:19,360 -Kaso lang, wala kayo do'n. -Mapapatay ko siya sa "kaso lang". 293 00:22:19,440 --> 00:22:21,000 Siya at lalo na si Toni. 294 00:22:21,080 --> 00:22:24,720 Puntahan natin siya sa nightclub niya at do'n pugutan ng ulo. 295 00:22:25,840 --> 00:22:28,520 Ang tanging gagawa no'n kay Toni ay si Boris. 296 00:22:29,200 --> 00:22:31,760 Para hindi mauwi sa gang war, 297 00:22:31,840 --> 00:22:34,640 dalhin natin sa kaniya nang buo ang traydor. 298 00:22:35,400 --> 00:22:36,840 At kung paano gagawin… 299 00:22:37,360 --> 00:22:39,600 mas maipapaliwanag 'yon ni Dragan kaysa sa 'kin. 300 00:22:53,520 --> 00:22:54,720 Emily. 301 00:22:56,800 --> 00:22:58,360 -Hello. -Hello. 302 00:23:04,440 --> 00:23:06,800 Tingnan mo. Nawala mo raw 'yong sa 'yo. 303 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 Plappi! 304 00:23:16,080 --> 00:23:19,040 Sabi ng mommy mo puwede kitang tanungin. 305 00:23:19,120 --> 00:23:20,240 Ayos lang ba? 306 00:23:21,760 --> 00:23:24,640 Pumunta kayo sa lawa ng daddy mo no'ng nakaraan, di ba? 307 00:23:26,960 --> 00:23:31,040 May iba pa ba kayong kasama do'n? 308 00:23:32,800 --> 00:23:35,240 -Si Plappi! -Siyempre. 309 00:23:35,320 --> 00:23:36,760 May iba pa? 310 00:23:40,640 --> 00:23:41,600 May lalaki ba? 311 00:23:45,280 --> 00:23:46,480 Wala. 312 00:23:48,520 --> 00:23:51,840 May napansin ka bang kahit ano? Kakaiba? 313 00:23:51,920 --> 00:23:53,680 O nakakatawa? O… 314 00:23:54,960 --> 00:23:55,800 Kahit ano? 315 00:23:57,600 --> 00:24:00,120 Maraming trabaho si dad sa likod ng kotse, 316 00:24:00,200 --> 00:24:02,880 pero hindi niya inilabas. 317 00:24:07,480 --> 00:24:09,680 Buti na lang, 'no? 318 00:24:13,520 --> 00:24:16,080 Sige. Bye, Emily. 319 00:24:16,160 --> 00:24:17,040 Bye. 320 00:24:19,200 --> 00:24:20,040 Sige. 321 00:24:29,440 --> 00:24:33,400 Nakausap mo si Dragan kanina? 322 00:24:36,920 --> 00:24:38,040 Makinig ka. 323 00:24:39,400 --> 00:24:41,000 Hindi ko alam ang nangyayari. 324 00:24:42,760 --> 00:24:44,840 Sa totoo lang, ayaw kong malaman. 325 00:24:46,040 --> 00:24:49,600 Alam ko lang na mas mabuting utak mo ang paganahin natin 326 00:24:49,680 --> 00:24:51,120 kaysa utak ni Toni. 327 00:24:52,760 --> 00:24:55,440 Kaya wag mo na akong tanungin tungkol dito. 328 00:24:56,680 --> 00:24:58,280 At hindi kita tatanungin. 329 00:25:02,200 --> 00:25:03,120 Okay. 330 00:25:15,960 --> 00:25:17,040 Daddy? 331 00:25:20,720 --> 00:25:21,560 Hindi. 332 00:25:22,320 --> 00:25:24,000 Ako ito. Si Mommy. 333 00:26:28,240 --> 00:26:29,480 Hello, abogado.