1 00:00:28,960 --> 00:00:30,800 Je vais te buter, enfoiré ! 2 00:00:32,520 --> 00:00:34,960 Rien ne prouve que Dragan est vivant ! 3 00:00:35,560 --> 00:00:36,880 Me touchez pas ! 4 00:00:39,000 --> 00:00:40,840 J'imagine que c'est fini. 5 00:00:42,120 --> 00:00:46,840 LES MEURTRES ZEN 6 00:01:24,720 --> 00:01:25,920 Coucou, papa. 7 00:01:26,000 --> 00:01:27,160 Coucou. 8 00:01:27,240 --> 00:01:28,240 Ça va ? 9 00:01:28,320 --> 00:01:31,600 Pourquoi tu viens pas au zoo avec nous ? 10 00:01:31,680 --> 00:01:35,160 Papa doit travailler. Y en a marre, du travail. 11 00:01:35,240 --> 00:01:38,200 Tu peux pas l'oublier dans la voiture ? 12 00:01:39,000 --> 00:01:40,200 Pas cette fois. 13 00:01:40,280 --> 00:01:43,200 Mais je ferai vite, d'accord ? Promis. 14 00:01:43,280 --> 00:01:47,840 - On pourra se voir après. - D'accord, papa. Je t'aime. 15 00:01:49,600 --> 00:01:50,920 Je t'aime aussi. Beaucoup. 16 00:01:51,960 --> 00:01:53,920 - Amusez-vous bien. - Salut ! 17 00:02:06,200 --> 00:02:10,320 Je ne pouvais pas passer du temps avec Emily pour plusieurs raisons. 18 00:02:10,400 --> 00:02:11,880 Chacune avait un nom, 19 00:02:12,400 --> 00:02:14,480 et j'étais là à cause d'elles. 20 00:02:19,160 --> 00:02:20,160 La première étape 21 00:02:20,840 --> 00:02:22,520 pour trouver une bonne solution 22 00:02:22,600 --> 00:02:25,280 est d'avoir un problème. 23 00:02:26,480 --> 00:02:29,560 Souvent, une bonne solution ne donne rien 24 00:02:29,640 --> 00:02:32,920 parce qu'elle ne répond à aucun problème. 25 00:02:34,000 --> 00:02:35,880 La deuxième étape est d'éviter 26 00:02:35,960 --> 00:02:39,200 de chercher une seule solution à un problème. 27 00:02:39,280 --> 00:02:43,160 Il existe d'innombrables solutions à chaque problème. 28 00:02:44,120 --> 00:02:47,160 La bonne solution viendra à vous. 29 00:02:49,480 --> 00:02:51,000 Et si je ne peux pas attendre ? 30 00:02:51,080 --> 00:02:53,080 Faites l'exercice suivant. 31 00:02:53,160 --> 00:02:54,840 Levez-vous, s'il vous plaît. 32 00:02:57,080 --> 00:03:00,720 Promenez-vous. Physiquement, mais aussi mentalement. 33 00:03:00,800 --> 00:03:03,360 LE REMUE-MÉNINGES 34 00:03:03,440 --> 00:03:06,360 Invitez vos problèmes à vous suivre. 35 00:03:07,520 --> 00:03:13,160 Attendez que votre problème vous dise ce qu'il lui faut pour disparaître. 36 00:03:13,680 --> 00:03:15,200 Emmène-moi voir le chef. 37 00:03:15,840 --> 00:03:19,240 Je ne préfère pas. Tu découvrirais que Dragan est mort. 38 00:03:19,320 --> 00:03:21,080 Alors, nomme-moi chef. 39 00:03:21,160 --> 00:03:24,920 Intéressant, mais si tu es le chef, tu me tueras. 40 00:03:25,000 --> 00:03:26,760 Alors, tu dois me tuer. 41 00:03:28,920 --> 00:03:30,560 Emmène-moi voir Dragan. 42 00:03:31,640 --> 00:03:33,160 J'ai d'autres possibilités ? 43 00:03:33,240 --> 00:03:35,960 Oui. Tu peux me tuer. 44 00:03:36,040 --> 00:03:38,440 Il y a d'autres possibilités ? 45 00:03:39,520 --> 00:03:41,160 Si tu veux mon avis, Björn… 46 00:03:43,640 --> 00:03:46,760 le meurtre est la solution à tous tes problèmes. 47 00:03:46,840 --> 00:03:49,160 Mais je ne suis pas un meurtrier. 48 00:03:50,160 --> 00:03:52,320 Tu te voiles la face, l'avocat. 49 00:03:59,560 --> 00:04:00,960 Ce qui m'ennuie avec toi, 50 00:04:01,040 --> 00:04:05,080 c'est que je ne sais même pas quel problème on a. 51 00:04:06,000 --> 00:04:08,240 Mais au moins, tu ne veux pas me tuer. 52 00:04:08,800 --> 00:04:11,520 Tu pourrais simplement me dire la vérité. 53 00:04:12,600 --> 00:04:15,280 C'est le dernier conseil que je donnerais à un client 54 00:04:15,360 --> 00:04:18,000 qui a passé quelqu'un au broyeur. 55 00:04:18,520 --> 00:04:20,440 En ce qui me concerne, tu peux… 56 00:04:20,520 --> 00:04:23,280 Non, Nicole, je ne te tuerai pas. 57 00:04:28,720 --> 00:04:30,320 Tu pourrais m'ignorer. 58 00:04:30,840 --> 00:04:33,120 Je ne représente aucun danger pour toi. 59 00:04:33,200 --> 00:04:36,920 Je n'ai pas suivi 12 semaines de cours de pleine conscience 60 00:04:37,000 --> 00:04:39,320 pour éviter tous les conflits. 61 00:04:39,400 --> 00:04:40,520 Alors, dénonce-moi. 62 00:04:41,480 --> 00:04:43,840 Non. Ça me donnerait trop de travail. 63 00:04:43,920 --> 00:04:45,360 CONTACTE-MOI 64 00:04:45,440 --> 00:04:49,200 Je dois tenir ma langue à chaque appel, à cause de toi. 65 00:04:49,720 --> 00:04:53,640 Et ça mettrait les flics sur ma piste. Sans façon. 66 00:04:53,720 --> 00:04:57,080 Dans ce cas, fais-moi chanter et menace de me dénoncer. 67 00:04:58,160 --> 00:05:00,800 Non. Ça ne suffirait pas. 68 00:05:02,000 --> 00:05:03,960 Tu as mis Emily en danger. 69 00:05:04,680 --> 00:05:06,840 En fait, je vais sûrement te… 70 00:05:23,000 --> 00:05:24,360 C'est quoi, ça ? 71 00:05:40,320 --> 00:05:41,720 Ça va pas ? 72 00:05:46,880 --> 00:05:50,800 - Vous avez détruit mon drone ! - Oui, vous me harceliez avec. 73 00:05:51,320 --> 00:05:55,080 C'est ridicule d'observer les gens avec ce truc pénible. 74 00:05:55,160 --> 00:05:59,000 C'est un cadeau pour mon fils. Je peux le tester où ? 75 00:05:59,080 --> 00:06:00,800 Dans une zone piétonne ? 76 00:06:05,480 --> 00:06:06,720 C'est une caméra ? 77 00:06:07,240 --> 00:06:08,720 Vous m'avez filmé ? 78 00:06:08,800 --> 00:06:10,120 Non, évidemment. 79 00:06:10,200 --> 00:06:13,040 J'ai streamé les images sur mon téléphone. 80 00:06:13,640 --> 00:06:15,040 Rien n'est enregistré. 81 00:06:17,400 --> 00:06:20,000 - Ça a coûté combien ? - 400 euros. 82 00:06:23,920 --> 00:06:24,840 En promo. 83 00:06:24,920 --> 00:06:27,880 À l'avenir, ne le testez pas sur des inconnus. 84 00:06:28,840 --> 00:06:31,160 Vous pourriez énerver la mauvaise personne. 85 00:06:43,480 --> 00:06:45,920 Je devrais juste tuer tout le monde. 86 00:07:02,160 --> 00:07:03,520 L'AVOCAT 87 00:07:13,640 --> 00:07:14,800 DE MOI 88 00:07:14,880 --> 00:07:16,760 JUSQU'À NOUVEL ORDRE SI PROBLÈME 89 00:07:44,960 --> 00:07:46,760 - Salut, l'avocat. - Salut, Sascha. 90 00:07:47,360 --> 00:07:50,680 Dragan a prévu une réunion des lieutenants ce soir. 91 00:07:50,760 --> 00:07:53,520 - Chacun aura un journal. - Les lieutenants. 92 00:07:53,600 --> 00:07:55,520 D'accord. Je préviens les autres. 93 00:07:56,040 --> 00:07:58,080 Attends. Toni aussi ? 94 00:07:58,680 --> 00:08:00,320 Surtout Toni. 95 00:08:01,920 --> 00:08:02,800 D'accord. 96 00:08:07,840 --> 00:08:08,720 Toni ? 97 00:08:25,680 --> 00:08:28,000 Ne soutiens pas son regard. Il va réagir. 98 00:08:32,280 --> 00:08:33,120 Klaus, 99 00:08:34,120 --> 00:08:35,680 tu as quelque chose pour moi ? 100 00:08:44,840 --> 00:08:47,680 IDENTIFICATION DE RESTES HUMAINS 101 00:08:47,760 --> 00:08:49,680 Le corps doit être dans le même état. 102 00:08:51,160 --> 00:08:53,920 Ce serait très, très triste. 103 00:08:58,520 --> 00:09:01,080 GARDERIE COMME UN POISSON DANS L'EAU 104 00:09:01,160 --> 00:09:02,840 Les voilà réunis. 105 00:09:02,920 --> 00:09:06,000 Les lieutenants de Dragan. Ses chefs régionaux. 106 00:09:10,280 --> 00:09:14,880 Walter, ancien soldat professionnel et responsable des ventes d'armes. 107 00:09:14,960 --> 00:09:20,240 Stanislav, responsable du trafic de biens, d'argent et d'êtres humains. 108 00:09:20,760 --> 00:09:24,520 Carla, ancienne prostituée, en charge de la prostitution. 109 00:09:25,440 --> 00:09:29,600 Toni, drogue, intimidation et racket. 110 00:09:29,680 --> 00:09:33,680 Et depuis peu, Sascha, garderies. 111 00:09:35,040 --> 00:09:38,600 Je voulais me les mettre dans la poche et isoler Toni. 112 00:09:44,080 --> 00:09:47,880 Dragan tient à vous remercier chaleureusement 113 00:09:48,480 --> 00:09:50,680 d'être venus aussi vite. 114 00:09:50,760 --> 00:09:53,760 Vous le savez, il ne peut pas être présent. 115 00:09:54,680 --> 00:09:57,000 Mais il aurait beaucoup aimé. 116 00:09:57,680 --> 00:10:00,840 Ne serait-ce que pour vous voir assis sur ces chaises. 117 00:10:02,560 --> 00:10:03,400 Je pige pas. 118 00:10:04,840 --> 00:10:06,960 On se réunit dans une garderie ? 119 00:10:09,080 --> 00:10:12,200 Tu as une meilleure idée pour échapper aux flics ? 120 00:10:14,400 --> 00:10:15,640 Ça se tient. 121 00:10:16,560 --> 00:10:17,640 Bien. 122 00:10:17,720 --> 00:10:22,080 Dragan a beaucoup à vous dire. Commençons par ça. 123 00:10:26,160 --> 00:10:28,480 Un cadeau de la cuisine de Dragan. 124 00:10:39,400 --> 00:10:41,960 - C'est quoi, ça ? - De quoi nourrir ton âme. 125 00:10:45,960 --> 00:10:47,080 Trop mignon. 126 00:10:47,600 --> 00:10:50,480 Pour mettre les autres à l'aise, à l'exception d'une personne, 127 00:10:50,560 --> 00:10:52,840 la méthode est simple. 128 00:10:52,920 --> 00:10:53,760 Les brimades. 129 00:10:53,840 --> 00:10:57,120 - Je veux pas de ces conneries. - Nous, si. 130 00:10:57,200 --> 00:11:00,080 Le poisson pané est un souvenir d'enfance couvert de chapelure. 131 00:11:00,600 --> 00:11:01,760 Bien, Toni. 132 00:11:02,280 --> 00:11:06,520 Si tu n'as pas faim, prends ma mallette. Elle contient les ordres. 133 00:11:09,320 --> 00:11:10,800 Super bon. 134 00:11:11,320 --> 00:11:12,960 C'est bon ? Oui ? 135 00:11:13,040 --> 00:11:14,080 Parfait. 136 00:11:16,080 --> 00:11:18,360 - Toni, si t'en veux pas… - Miam. 137 00:11:35,760 --> 00:11:39,920 Ce n'est pas le bon sac. Il est sur le portail, dans le jardin. 138 00:11:45,520 --> 00:11:48,120 Je plaisante. Assieds-toi. C'est le bon sac. 139 00:12:04,800 --> 00:12:07,360 Chou blanc, pour l'instant. 140 00:12:07,440 --> 00:12:10,240 Pas une trace de l'homme dont on a retrouvé le doigt. 141 00:12:10,840 --> 00:12:13,720 Ils ont dû se débarrasser de lui quelque part. 142 00:12:18,360 --> 00:12:20,880 Ils n'ont peut-être pas eu besoin d'aller loin. 143 00:12:25,240 --> 00:12:26,160 Des plongeurs ? 144 00:12:29,200 --> 00:12:30,080 Oui. 145 00:12:31,080 --> 00:12:32,240 Très bien. 146 00:12:33,440 --> 00:12:34,600 Möller ? 147 00:12:35,560 --> 00:12:39,960 Ils n'ont vraiment trouvé aucune trace de personne, à part Diemel ? 148 00:12:42,760 --> 00:12:43,800 Si. 149 00:12:44,520 --> 00:12:46,640 On le sait, il était avec sa fille. 150 00:13:00,680 --> 00:13:01,680 Merci. 151 00:13:09,600 --> 00:13:10,640 Bien. 152 00:13:11,240 --> 00:13:14,680 Plusieurs événements se sont produits depuis vendredi dernier, 153 00:13:14,760 --> 00:13:19,160 qui ont en quelque sorte perturbé nos affaires courantes. 154 00:13:19,840 --> 00:13:22,600 D'abord, le piège tendu à Dragan et Sascha. 155 00:13:23,840 --> 00:13:25,040 Puis la mort de Murat. 156 00:13:26,880 --> 00:13:29,760 La grenade chez mon ancienne réceptionniste. 157 00:13:30,920 --> 00:13:36,520 La destruction de ma voiture et la tentative de meurtre connexe. 158 00:13:37,040 --> 00:13:38,920 C'est Boris qui a tout manigancé. 159 00:13:43,000 --> 00:13:45,320 Le conflit avec Boris sera réglé par Dragan. 160 00:13:45,400 --> 00:13:48,400 Et uniquement Dragan. Par mon intermédiaire. 161 00:13:48,480 --> 00:13:49,560 Tu saisis ? 162 00:13:49,640 --> 00:13:52,200 Les activités se poursuivront comme d'habitude. 163 00:13:52,960 --> 00:13:56,680 J'ai les consignes envoyées par Dragan en personne. 164 00:13:56,760 --> 00:14:01,160 Une pour le groupe et une pour chacun d'entre nous. 165 00:14:01,240 --> 00:14:03,000 Je lis la consigne commune. 166 00:14:04,720 --> 00:14:07,480 "Pas d'inquiétude. Faites comme d'habitude. 167 00:14:08,560 --> 00:14:09,800 "Avant-hier. 168 00:14:11,680 --> 00:14:13,080 "Garderie reprise. 169 00:14:13,160 --> 00:14:14,960 "Toutes les questions. 170 00:14:16,800 --> 00:14:18,720 "À l'avocat." 171 00:14:19,400 --> 00:14:20,440 D'accord ? 172 00:14:21,400 --> 00:14:22,240 Carla. 173 00:14:22,760 --> 00:14:23,920 Stani. 174 00:14:24,000 --> 00:14:26,760 Que chacun transmette son message 175 00:14:26,840 --> 00:14:28,600 à son voisin de droite 176 00:14:28,680 --> 00:14:31,040 pour qu'il le lise à haute voix. 177 00:14:31,120 --> 00:14:35,680 Comme ça, on entendra tous ce que Dragan a à nous dire. 178 00:14:37,320 --> 00:14:39,320 Toni. À toi. 179 00:14:44,520 --> 00:14:47,560 "Sascha devient officier. 180 00:14:48,520 --> 00:14:50,160 "Pour son long service, 181 00:14:50,240 --> 00:14:53,360 "il deviendra le patron d'un poisson 182 00:14:56,200 --> 00:14:57,240 "dans l'eau." 183 00:14:57,840 --> 00:14:59,840 C'est pour ça qu'on est ici ? 184 00:14:59,920 --> 00:15:02,640 Toni, avant de répondre aux questions ensemble, 185 00:15:02,720 --> 00:15:05,840 lisons d'abord les messages, d'accord ? 186 00:15:06,440 --> 00:15:08,400 Merci. Carla. 187 00:15:11,440 --> 00:15:13,840 "Grande gueule. 188 00:15:14,880 --> 00:15:15,800 "Fermer. 189 00:15:18,560 --> 00:15:21,440 "Deuxièmement. Quand les responsables seront arrêtés. 190 00:15:23,160 --> 00:15:25,320 "Toi. Interroger." 191 00:15:26,080 --> 00:15:27,120 Stani. 192 00:15:27,720 --> 00:15:29,160 "Pas de bordel. 193 00:15:29,240 --> 00:15:31,880 "À la garderie. Ailleurs. 194 00:15:33,840 --> 00:15:37,680 "Instructions à venir. De l'avocat." 195 00:15:38,720 --> 00:15:40,040 C'est tout. 196 00:15:40,640 --> 00:15:42,840 "La protection des lieutenants. 197 00:15:44,520 --> 00:15:46,800 "L'avocat. Reste. 198 00:15:47,320 --> 00:15:48,800 "Intermédiaire. 199 00:15:50,280 --> 00:15:52,600 "Quand l'avocat. Dit quelque chose. 200 00:15:52,680 --> 00:15:55,160 "Ça vient de moi." 201 00:15:57,040 --> 00:15:58,240 D'accord. 202 00:15:59,280 --> 00:16:01,720 - Et pour Boris ? - Quoi ? 203 00:16:01,800 --> 00:16:04,680 Murat a découvert que Boris convoitait mon territoire. 204 00:16:04,760 --> 00:16:07,360 Rien ne l'arrêtera. C'est pour ça qu'on est là. 205 00:16:07,440 --> 00:16:10,760 - Il y avait des ordres à ce sujet ? - Non, d'où ma question ! 206 00:16:12,640 --> 00:16:14,680 Carla, relis les ordres pour Toni. 207 00:16:17,480 --> 00:16:20,640 "Grande gueule. Fermer." 208 00:16:24,160 --> 00:16:26,080 D'accord. D'autres questions ? 209 00:16:26,160 --> 00:16:27,680 Le bordel n'ouvrira pas ici ? 210 00:16:27,760 --> 00:16:30,560 Non, le chef de l'urbanisme a deux enfants au centre. 211 00:16:31,240 --> 00:16:32,840 Si on le fermait, 212 00:16:32,920 --> 00:16:36,240 on n'obtiendrait pas de permis de rénovation. 213 00:16:36,840 --> 00:16:41,680 Mais il acceptera sûrement qu'on dépose des demandes ailleurs. 214 00:16:41,760 --> 00:16:45,400 Écoute, quand leurs enfants sont impliqués, 215 00:16:45,480 --> 00:16:48,520 les gens sont bien plus faciles à manipuler. 216 00:16:48,600 --> 00:16:53,560 C'est pour ça que Dragan veut inclure la garderie et les futurs locaux 217 00:16:53,640 --> 00:16:56,600 dans une branche indépendante. 218 00:16:56,680 --> 00:16:59,680 Elle doit être gérée par quelqu'un qui maîtrise le sujet. 219 00:17:00,200 --> 00:17:01,240 Sascha. 220 00:17:01,320 --> 00:17:05,160 Vous avez de la place ? J'ai des enfants à faire garder. 221 00:17:05,680 --> 00:17:06,840 De mères différentes. 222 00:17:06,920 --> 00:17:09,360 Natascha aussi cherche une garderie. 223 00:17:09,440 --> 00:17:10,720 Je sais. 224 00:17:11,440 --> 00:17:14,840 Super. Si on a répondu à toutes les questions… 225 00:17:15,360 --> 00:17:17,680 J'ai encore une question. 226 00:17:18,720 --> 00:17:21,640 Tu comptes te foutre de nous encore longtemps ? 227 00:17:22,560 --> 00:17:25,240 Les flics ont trouvé le doigt de Dragan. 228 00:17:26,280 --> 00:17:28,720 Ce salopard d'avocat nous balade. 229 00:17:33,080 --> 00:17:34,040 Merde. 230 00:17:35,920 --> 00:17:39,040 Et pourquoi tu n'en parles que maintenant ? 231 00:17:39,120 --> 00:17:42,800 Je voulais voir quelles conneries tu allais inventer. 232 00:17:44,320 --> 00:17:45,360 Allez. 233 00:17:46,760 --> 00:17:47,760 Explique-toi. 234 00:17:55,000 --> 00:17:55,840 Oui. 235 00:17:58,360 --> 00:17:59,320 Oui, c'est vrai. 236 00:18:01,000 --> 00:18:02,200 Toni dit vrai. 237 00:18:05,520 --> 00:18:07,200 Du moins au sujet… 238 00:18:08,440 --> 00:18:13,040 de la police qui a trouvé un doigt portant la bague de Dragan. 239 00:18:14,400 --> 00:18:15,960 C'est bien sa bague. 240 00:18:17,000 --> 00:18:18,880 Mais ce n'est pas son doigt. 241 00:18:18,960 --> 00:18:21,000 Arrête tes conneries. 242 00:18:21,080 --> 00:18:22,920 Dragan doit se planquer 243 00:18:23,000 --> 00:18:27,920 parce qu'il est mis en cause dans une enquête pour homicide. 244 00:18:29,600 --> 00:18:33,400 Il y a trois façons de mettre fin à une telle enquête. 245 00:18:33,480 --> 00:18:37,600 Primo, une condamnation. Ce n'est pas ce que Dragan voulait. 246 00:18:37,680 --> 00:18:39,640 Deuzio, un classement sans suite. 247 00:18:39,720 --> 00:18:42,080 Aucune chance, avec toutes ces vidéos. 248 00:18:42,160 --> 00:18:43,760 Et tertio, 249 00:18:44,280 --> 00:18:46,000 la mort du suspect. 250 00:18:49,040 --> 00:18:53,480 Si la police découvre un doigt portant la bague de Dragan, 251 00:18:53,560 --> 00:18:56,920 c'est parce que Dragan voulait qu'on le découvre, imbécile ! 252 00:18:57,000 --> 00:18:57,840 Bon sang. 253 00:18:57,920 --> 00:18:59,000 Nom de Dieu. 254 00:18:59,080 --> 00:19:00,080 C'est logique. 255 00:19:00,160 --> 00:19:04,480 Comment Dragan a pu enlever la bague de son gros doigt ? 256 00:19:04,560 --> 00:19:07,320 De la même façon que tu lui bourres le mou. 257 00:19:07,400 --> 00:19:10,160 Avec beaucoup d'enthousiasme et de vaseline. 258 00:19:13,240 --> 00:19:15,640 Je vais te buter, enfoiré ! 259 00:19:16,480 --> 00:19:18,800 Rien ne prouve que Dragan est vivant ! 260 00:19:19,440 --> 00:19:20,440 Arrête, Toni ! 261 00:19:20,520 --> 00:19:21,720 Me touchez pas ! 262 00:19:22,760 --> 00:19:23,880 Quoi ? 263 00:19:24,760 --> 00:19:25,960 Calme-toi, Toni. 264 00:19:27,480 --> 00:19:29,880 Les flics pensent que c'est le doigt de Dragan. 265 00:19:31,640 --> 00:19:34,680 Rien ne prouve que tu ne l'as pas coupé. 266 00:19:35,280 --> 00:19:38,040 Rien ne prouve que Dragan soit vivant. 267 00:19:38,560 --> 00:19:40,000 Dragan est mort ! 268 00:19:40,520 --> 00:19:42,400 Et toi, petite enflure, 269 00:19:43,680 --> 00:19:45,360 tu es mêlé à tout ça. 270 00:19:53,840 --> 00:19:55,800 J'imagine que c'est fini. 271 00:19:56,560 --> 00:19:57,880 Il y a une preuve. 272 00:20:05,000 --> 00:20:07,880 Dragan m'a appelé. Ce matin. 273 00:20:08,400 --> 00:20:09,640 Tu déconnes. 274 00:20:13,000 --> 00:20:15,280 Tu me traites de menteur ? 275 00:20:27,440 --> 00:20:29,720 Ton heure viendra, l'avocat. 276 00:20:42,040 --> 00:20:45,560 Ça s'est bien passé, cette réunion de lieutenants, non ? 277 00:20:51,800 --> 00:20:54,160 J'ai quelque chose à vous montrer. 278 00:21:06,720 --> 00:21:08,440 Bonjour. 279 00:21:10,040 --> 00:21:11,160 Ça fait longtemps. 280 00:21:12,640 --> 00:21:14,240 Oui. Trop longtemps. 281 00:21:17,240 --> 00:21:21,440 - Björn n'est pas là. - Oui, je voulais parler à Emily. 282 00:21:22,320 --> 00:21:24,160 Emmi ? Pourquoi ? 283 00:21:24,960 --> 00:21:28,760 On doit l'interroger dans le cadre de notre enquête. 284 00:21:28,840 --> 00:21:32,040 J'ai préféré éviter de l'emmener au commissariat. 285 00:21:32,120 --> 00:21:33,520 L'interroger sur quoi ? 286 00:21:33,600 --> 00:21:35,840 Le lac où elle est allée avec Björn 287 00:21:36,440 --> 00:21:38,360 est au cœur de notre enquête. 288 00:21:38,440 --> 00:21:42,040 J'aimerais lui demander si elle a vu quelque chose d'inhabituel. 289 00:21:42,120 --> 00:21:43,200 - D'accord ? - Non. 290 00:21:46,040 --> 00:21:49,000 Dommage. Je pensais qu'on pourrait régler ça entre nous. 291 00:21:49,600 --> 00:21:51,920 Sans une assignation du procureur. 292 00:21:52,440 --> 00:21:54,400 Bon, d'accord. 293 00:21:55,320 --> 00:21:56,360 À bientôt, salut. 294 00:21:59,040 --> 00:22:00,040 Attends. 295 00:22:01,520 --> 00:22:03,480 Et pourquoi Murat est mort ? 296 00:22:03,560 --> 00:22:05,360 Je suis qu'un grouillot. 297 00:22:09,320 --> 00:22:11,920 Toni a su que Murat allait parler. 298 00:22:12,000 --> 00:22:15,760 Je devais vous buter, Murat et toi, à la réserve. 299 00:22:15,840 --> 00:22:19,360 - Dommage, t'étais pas là. - Je l'aurais tué pour le "dommage". 300 00:22:19,440 --> 00:22:21,000 Lui, et surtout Toni. 301 00:22:21,080 --> 00:22:25,000 On devrait aller dans son club de merde pour l'écarteler. 302 00:22:25,840 --> 00:22:28,520 Le seul qui va faire ça à Toni, c'est Boris. 303 00:22:29,200 --> 00:22:31,760 Pour éviter une guerre des gangs, 304 00:22:31,840 --> 00:22:34,840 on doit lui livrer le traître en un seul morceau. 305 00:22:35,400 --> 00:22:36,840 De quelle façon ? 306 00:22:37,360 --> 00:22:39,600 Dragan l'expliquera mieux que moi. 307 00:22:53,520 --> 00:22:54,960 Coucou, Emily. 308 00:22:56,800 --> 00:22:58,360 Bonjour. 309 00:23:04,440 --> 00:23:07,120 Il paraît que tu as perdu ton jouet. 310 00:23:13,000 --> 00:23:14,200 Plappi ! 311 00:23:16,080 --> 00:23:19,040 Ta mère est d'accord pour que je te pose des questions. 312 00:23:19,120 --> 00:23:20,600 Ça te va ? 313 00:23:21,760 --> 00:23:24,640 Tu es allée au bord d'un lac avec ton père. 314 00:23:26,960 --> 00:23:31,040 Il y avait quelqu'un d'autre, à part vous deux ? 315 00:23:32,800 --> 00:23:35,240 - Plappi ! - Bien sûr. 316 00:23:35,800 --> 00:23:36,760 Qui d'autre ? 317 00:23:40,640 --> 00:23:41,600 Un homme ? 318 00:23:45,320 --> 00:23:46,480 Non. 319 00:23:48,520 --> 00:23:51,840 Tu as remarqué quelque chose de particulier ? 320 00:23:51,920 --> 00:23:54,040 De bizarre… 321 00:23:54,960 --> 00:23:55,800 Alors ? 322 00:23:57,600 --> 00:24:00,120 Papa avait du travail dans son coffre, 323 00:24:00,200 --> 00:24:03,120 mais il ne l'a pas sorti. 324 00:24:07,480 --> 00:24:09,680 Ton papa a bien fait, non ? 325 00:24:13,520 --> 00:24:16,080 D'accord. Au revoir, Emily. 326 00:24:16,160 --> 00:24:17,040 Au revoir ! 327 00:24:19,200 --> 00:24:20,040 Bon. 328 00:24:29,440 --> 00:24:33,680 Alors comme ça, tu as eu Dragan au téléphone aujourd'hui ? 329 00:24:36,920 --> 00:24:38,040 Écoute. 330 00:24:39,400 --> 00:24:41,000 Je sais pas ce qui se passe, 331 00:24:42,760 --> 00:24:45,000 et franchement, je veux pas le savoir. 332 00:24:46,040 --> 00:24:49,600 Je sais qu'il vaut mieux que ce soit toi qui gères, 333 00:24:49,680 --> 00:24:51,120 plutôt que Toni. 334 00:24:52,760 --> 00:24:55,440 Alors ne me pose plus de questions à ce sujet. 335 00:24:56,680 --> 00:24:57,680 Et je ferai pareil. 336 00:25:02,200 --> 00:25:03,120 D'accord. 337 00:25:15,960 --> 00:25:17,040 Papa ? 338 00:25:20,720 --> 00:25:21,560 Non. 339 00:25:22,320 --> 00:25:24,520 C'est moi, c'est maman. 340 00:26:28,240 --> 00:26:29,480 Salut, l'avocat. 341 00:28:02,280 --> 00:28:07,280 Sous-titres : Mona Guirguis