1 00:00:19,560 --> 00:00:20,880 Kurva! 2 00:00:26,440 --> 00:00:29,000 Okamžitě otevři dveře, ty zákeřnej hajzle! 3 00:00:30,280 --> 00:00:32,240 Riskoval jsem kvůli tobě práci! 4 00:00:33,240 --> 00:00:35,640 Hned vylez ven, ty zasranej zbabělče! 5 00:00:36,960 --> 00:00:37,800 Jedna. 6 00:00:40,440 --> 00:00:41,560 Dva. 7 00:00:42,680 --> 00:00:43,520 Tři! 8 00:00:46,360 --> 00:00:50,240 VRAŽDI VŠÍMAVĚ 9 00:00:56,880 --> 00:00:57,880 Toni. 10 00:01:00,920 --> 00:01:02,000 Rád tě vidím. 11 00:01:03,640 --> 00:01:07,360 Jen to zkus. Proženu ti kulku hlavou, než se dostaneš ke dveřím. 12 00:01:11,280 --> 00:01:14,400 Hele, nemám moc času na povídání, takže… 13 00:01:15,760 --> 00:01:19,920 Dej mi, co je moje, a já Draganovi neřeknu, žes to podělal. 14 00:01:22,480 --> 00:01:24,200 To se ti musí nechat, Björne. 15 00:01:25,880 --> 00:01:27,200 Máš fakt koule. 16 00:01:29,160 --> 00:01:30,840 Ty to nechápeš, viď? 17 00:01:32,880 --> 00:01:34,160 Tak mi to vysvětli. 18 00:01:36,480 --> 00:01:37,360 Rád. 19 00:01:39,400 --> 00:01:44,680 Dragan věděl, že se někdy bude muset ukrýt. 20 00:01:45,560 --> 00:01:50,840 Takže jsme spolu před více než rokem nechali udělat tenhle palec. 21 00:01:51,720 --> 00:01:55,960 Kdybych někdy musel jeho jménem podepisovat rozkazy. 22 00:01:58,720 --> 00:02:00,080 A proč to musíš dělat? 23 00:02:02,640 --> 00:02:05,200 Víš, že nás sledují policajti, ne? 24 00:02:06,600 --> 00:02:10,480 Kdybych mu ty noviny přinesl, můžu rovnou přidat krabičku cigaret, 25 00:02:10,560 --> 00:02:12,880 aby s nima mohl ve vězení kšeftovat. 26 00:02:15,080 --> 00:02:17,080 Tak jak dostáváš jeho rozkazy? 27 00:02:18,360 --> 00:02:20,160 Mobilem s předplacenou kartou. 28 00:02:21,640 --> 00:02:22,560 Dobře. 29 00:02:23,080 --> 00:02:24,040 Tak mu zavolej. 30 00:02:25,200 --> 00:02:26,120 Teď. 31 00:02:26,640 --> 00:02:28,640 Jako bych měl jeho číslo! 32 00:02:28,720 --> 00:02:30,640 On volá mně. 33 00:02:32,520 --> 00:02:33,880 Tak počkáme, až zavolá. 34 00:02:34,840 --> 00:02:36,080 To může trvat dny. 35 00:02:36,880 --> 00:02:37,760 Já mám čas. 36 00:02:38,360 --> 00:02:39,440 Ale já mám práci. 37 00:02:41,320 --> 00:02:42,680 Ne, nemáš! 38 00:03:13,200 --> 00:03:14,280 Pomoc! 39 00:03:15,400 --> 00:03:16,680 Pomoc! 40 00:03:24,680 --> 00:03:26,960 Pokud máte subjektivní pocit, 41 00:03:27,040 --> 00:03:29,680 že všeho začíná být moc, 42 00:03:30,480 --> 00:03:33,480 pak to objektivně může mít velmi jednoduchý důvod. 43 00:03:34,560 --> 00:03:37,200 Opravdu toho na vás začíná být trochu moc. 44 00:03:39,040 --> 00:03:41,000 Dobře, a jak mi má tohle pomoct? 45 00:03:42,080 --> 00:03:43,080 Docela jednoduše. 46 00:03:43,960 --> 00:03:46,360 Pokud je všeho stejně moc, 47 00:03:46,440 --> 00:03:48,080 nechte to subjektivně být. 48 00:03:48,840 --> 00:03:51,200 A také objektivně ve svých povinnostech. 49 00:03:51,720 --> 00:03:56,160 Nechat to být je dobré. To neznamená, že něco vzdáváte. 50 00:03:56,680 --> 00:03:59,600 Vzdát se nad něčím kontroly neznamená přijít o to. 51 00:04:00,840 --> 00:04:02,520 To kouzelné slovo je 52 00:04:03,320 --> 00:04:04,360 delegování. 53 00:04:06,040 --> 00:04:07,160 Někomu to předejte. 54 00:04:09,000 --> 00:04:09,840 To dokážete. 55 00:04:20,400 --> 00:04:21,760 Hej, Siri. 56 00:04:27,640 --> 00:04:29,760 Hej! Siri! 57 00:04:30,680 --> 00:04:31,600 Ahojky. 58 00:04:33,440 --> 00:04:36,680 Zavolej Sašovi. 59 00:04:37,760 --> 00:04:39,480 Tomu jsem bohužel nerozuměla. 60 00:04:42,520 --> 00:04:46,200 Zavolej Sašovi. 61 00:04:47,800 --> 00:04:49,520 Volám. 62 00:04:50,040 --> 00:04:51,480 - Nataše. - Ne. 63 00:04:51,560 --> 00:04:53,560 Ne! Sašovi! 64 00:04:54,480 --> 00:04:57,120 Zavolej Sašovi! 65 00:04:58,040 --> 00:04:59,720 Zavolej Sašovi! 66 00:05:00,360 --> 00:05:01,480 Saša! 67 00:05:02,360 --> 00:05:04,120 Tomu jsem bohužel nerozuměla. 68 00:05:05,560 --> 00:05:08,120 Rýžová kaše v pondělí. 69 00:05:09,920 --> 00:05:11,120 Boloňské… 70 00:05:16,640 --> 00:05:18,600 Teď mám práci, právníku. 71 00:05:18,680 --> 00:05:22,560 Ahoj, Sašo. Musíš mě odsud dostat! 72 00:05:22,640 --> 00:05:23,560 Cože? 73 00:05:24,520 --> 00:05:28,160 Musíš mě odsud dostat! 74 00:05:29,320 --> 00:05:30,240 Kde jsi? 75 00:05:30,320 --> 00:05:31,680 V hotelu! 76 00:05:32,840 --> 00:05:33,680 Hotel! 77 00:05:33,760 --> 00:05:35,960 - Kde? - U sebe v hotelu! 78 00:05:36,600 --> 00:05:39,640 Musíš mě odsud dostat! 79 00:05:40,240 --> 00:05:43,120 Poslyš. Zůstaň, kde jsi. Hned tam jdu. 80 00:05:43,200 --> 00:05:44,120 Skvěle. 81 00:06:27,440 --> 00:06:28,440 Tak jo. 82 00:06:29,520 --> 00:06:32,160 Končím s čekáním, až zavolá mrtvola. 83 00:06:52,200 --> 00:06:53,360 Toni. 84 00:06:53,440 --> 00:06:54,960 Děláš obrovskou chybu. 85 00:06:55,680 --> 00:06:57,160 Až Dragan zjistí… 86 00:06:57,240 --> 00:06:58,520 Dragan je mrtvý. 87 00:06:58,600 --> 00:06:59,600 To oba víme. 88 00:07:04,200 --> 00:07:06,800 Dobře, ty rozhodneš, jak to teď bude. 89 00:07:09,000 --> 00:07:10,440 Začneme pěkně pomalu. 90 00:07:11,960 --> 00:07:13,480 Nejdřív bych rád věděl, 91 00:07:15,360 --> 00:07:17,240 kam jsi pohřbil Draganovo tělo. 92 00:07:21,160 --> 00:07:22,160 Mluvím s tebou! 93 00:07:23,920 --> 00:07:25,240 Toni, co to má být? 94 00:07:35,120 --> 00:07:36,040 Pusť ho. 95 00:07:39,240 --> 00:07:40,600 Dej ten nůž pryč. 96 00:07:40,680 --> 00:07:41,800 Naser si, kámo. 97 00:07:52,040 --> 00:07:54,400 Tak co teď, ty sráči? 98 00:07:57,520 --> 00:07:58,520 Haló? 99 00:07:59,040 --> 00:08:00,240 Je všechno v pořádku? 100 00:08:05,680 --> 00:08:06,680 Promiňte. 101 00:08:07,320 --> 00:08:08,600 Vrať se! 102 00:08:13,600 --> 00:08:14,840 Bože. 103 00:08:15,800 --> 00:08:21,160 Jo. „Komu zavolá nejdřív?“ Na to teď myslím. 104 00:08:21,800 --> 00:08:22,640 Policii? 105 00:08:23,600 --> 00:08:24,760 Nebo svýmu šéfovi? 106 00:08:25,800 --> 00:08:27,640 To je asi jedno, 107 00:08:27,720 --> 00:08:30,000 protože její šéf zavolá policii. 108 00:08:33,000 --> 00:08:36,200 Navrhuju tady prostě počkat, než přijedou. 109 00:08:40,120 --> 00:08:43,200 Ale otázka je: Co jim pak řekneš, Toni? 110 00:08:43,280 --> 00:08:44,120 Drž hubu! 111 00:08:51,000 --> 00:08:52,200 Dobře. 112 00:08:52,280 --> 00:08:53,400 Pak říkám, 113 00:08:55,200 --> 00:08:56,800 že to setkání teď ukončíme. 114 00:08:58,320 --> 00:08:59,680 Souhlasí s tím všichni? 115 00:09:01,080 --> 00:09:01,960 Ano. 116 00:09:02,560 --> 00:09:03,440 Ano. 117 00:09:04,280 --> 00:09:05,400 Ano. 118 00:09:07,400 --> 00:09:11,160 A nestřelíš mě do hlavy, když dám ten nůž pryč? 119 00:09:14,440 --> 00:09:17,640 Toni, policie tu bude každou chvíli. 120 00:09:18,200 --> 00:09:20,080 To by udělal jen idiot. 121 00:09:24,720 --> 00:09:25,560 Tak jo. 122 00:09:38,240 --> 00:09:39,840 Ještě se uvidíme, právníku. 123 00:09:49,240 --> 00:09:50,240 Do prdele. 124 00:09:51,600 --> 00:09:52,840 Je všechno v pořádku? 125 00:09:53,560 --> 00:09:54,440 Jo. 126 00:09:55,320 --> 00:09:57,880 Půjdu se podívat na tu pokojskou. 127 00:09:58,400 --> 00:09:59,880 - Dobře. - Zůstaň tady. 128 00:10:00,720 --> 00:10:01,640 Hned se vrátím. 129 00:10:12,000 --> 00:10:15,440 Mysl se moc často nechává strhnout negativními myšlenkami, 130 00:10:15,520 --> 00:10:17,960 místo aby se soustředila na ty pozitivní. 131 00:10:18,640 --> 00:10:20,960 Ale Breitner říkal, že to jde napravit. 132 00:10:21,040 --> 00:10:25,120 Podle něj nemůže být člověk zároveň vděčný a negativní. 133 00:10:25,640 --> 00:10:28,120 V tu chvíli jsem byl vděčný za svou dceru 134 00:10:28,200 --> 00:10:30,040 a mou profesní svobodu, 135 00:10:30,120 --> 00:10:32,960 za Breitnera, Sašovu podporu, 136 00:10:33,040 --> 00:10:36,520 můj ještě ne zcela přerušený svazek s Katharinou 137 00:10:37,160 --> 00:10:40,920 a vděčný za ten plán, který jsem sdělil důstojníkům 138 00:10:41,000 --> 00:10:44,480 a který by měl zítra eliminovat všechny zbývající problémy. 139 00:10:46,360 --> 00:10:50,320 Musel jsem dokázat Toniho vinu a doručit ho Borisovi. 140 00:10:50,400 --> 00:10:52,400 A k tomu jsem potřeboval návnadu. 141 00:10:55,000 --> 00:10:57,680 A nejlepší návnadou byl náhodou někdo, 142 00:10:57,760 --> 00:11:00,800 s kým jsem měl ještě nějaké nevyřízené účty. 143 00:11:02,120 --> 00:11:03,520 Möller byl policista. 144 00:11:04,040 --> 00:11:06,040 Policisté jsou státní zaměstnanci. 145 00:11:06,560 --> 00:11:09,040 A většinou uvažují racionálně. 146 00:11:11,560 --> 00:11:16,000 S racionálními lidmi je mnohem těžší manipulovat než s iracionálními. 147 00:11:16,960 --> 00:11:20,840 Museli jsme v obvykle racionálním Möllerovi vyvolat takovou emoci, 148 00:11:20,920 --> 00:11:22,880 která mu zatemní úsudek tak moc, 149 00:11:22,960 --> 00:11:25,400 že si s ním budeme moct dělat, co chceme. 150 00:11:28,360 --> 00:11:29,600 Dobře, maestro. 151 00:11:30,120 --> 00:11:33,000 - Myslím, že jsme tady připravení. - Dobře. Díky. 152 00:11:33,640 --> 00:11:35,760 - Tak já ti teď zavolám, jo? - Dobře. 153 00:11:49,680 --> 00:11:50,680 Jak je, právníku? 154 00:11:51,280 --> 00:11:52,120 Ahoj, Sašo. 155 00:11:52,880 --> 00:11:55,160 Nevíš, kde je Toni? Nemůžu se mu dovolat. 156 00:11:55,760 --> 00:11:58,080 Promiň, dneska jsem ho vůbec neviděl. 157 00:11:58,160 --> 00:12:01,640 Ale jak ho znám, asi někde šuká Möllerovu ženskou. 158 00:12:02,520 --> 00:12:04,240 Nezastaví se před ničím, co? 159 00:12:04,320 --> 00:12:06,800 To si piš. A Möllerova ženská taky ne. 160 00:12:07,720 --> 00:12:11,200 Když má Möller službu, ti dva do toho buší v našem hotelu. 161 00:12:11,280 --> 00:12:13,440 Domino, apartmá 77. 162 00:12:13,520 --> 00:12:17,560 Tak je nebudeme rušit. Tak fajn, uvidíme se pak, jo? 163 00:12:18,160 --> 00:12:19,080 Měj se. 164 00:12:26,560 --> 00:12:28,240 Jestli na to skočí, 165 00:12:28,320 --> 00:12:29,880 tak je fakt idiot. 166 00:12:29,960 --> 00:12:32,160 Proto máme naději, že to vyjde. 167 00:12:32,240 --> 00:12:33,520 Když to říkáš. 168 00:12:48,440 --> 00:12:51,360 AGNIESZKA (KRÁLÍČEK) – VOLÁNÍ… 169 00:12:51,440 --> 00:12:52,440 Tady Agnieszka. 170 00:12:52,520 --> 00:12:55,000 Teď nemůžu bohužel odpovědět, ale nechte… 171 00:13:04,080 --> 00:13:05,360 Ty zmrde… 172 00:13:26,840 --> 00:13:30,520 - Ahoj, Katharino. - Včera tu byla Nicole Egmannová. 173 00:13:31,880 --> 00:13:32,760 Cože? 174 00:13:33,800 --> 00:13:37,280 - Co chtěla? - Nechtěla mluvit s tebou, ale s Emmi. 175 00:13:37,360 --> 00:13:41,280 - O tom víkendu u jezera. - To si děláš srandu. Zbláznila se? 176 00:13:41,360 --> 00:13:45,320 Vyhrožovala předvoláním a pak nabídla, že ji vyslechne doma. 177 00:13:46,360 --> 00:13:50,560 - Co chtěla vědět? - Jestli s vámi byl někdo u jezera. 178 00:13:50,640 --> 00:13:53,600 Jestli viděla něco zvláštního. Emily jí něco řekla. 179 00:13:54,440 --> 00:13:57,680 - Ale Nicole nic z toho nezajímalo. - Dobře. 180 00:13:59,640 --> 00:14:02,760 Asi na to budu muset zareagovat. 181 00:14:02,840 --> 00:14:04,480 Jo, to udělej. 182 00:14:04,560 --> 00:14:06,600 Tak zatím, jo? Čau. 183 00:14:12,320 --> 00:14:13,160 No tak! 184 00:14:14,520 --> 00:14:15,400 Promiňte. 185 00:14:23,600 --> 00:14:27,280 Hněv je důležitá emoce. 186 00:14:28,640 --> 00:14:32,240 Ukazuje nám, že byly překročeny naše hranice. 187 00:14:33,320 --> 00:14:35,120 Když ostatní nerespektují 188 00:14:35,640 --> 00:14:38,080 naše vlastní hranice, 189 00:14:39,040 --> 00:14:41,560 stáváme se agresivními. 190 00:14:42,120 --> 00:14:45,720 HNĚV 191 00:14:45,800 --> 00:14:47,120 Důležité je, 192 00:14:47,640 --> 00:14:50,680 jak se pak s tímto hněvem a agresí vypořádáme. 193 00:14:53,440 --> 00:14:58,120 Hněv nám často brání myslet při řešení problémů 194 00:14:58,200 --> 00:14:59,320 jasně a racionálně. 195 00:15:02,920 --> 00:15:05,720 Dovolali jste se do schránky Nicole Egmannové. 196 00:15:06,440 --> 00:15:08,160 Hněv nám zatemňuje mozek. 197 00:15:09,560 --> 00:15:12,720 Toni? Okamžitě otevři dveře, ty zákeřnej hajzle! 198 00:15:12,800 --> 00:15:14,840 Nesmíte mu dát příliš prostoru. 199 00:15:15,720 --> 00:15:16,600 Toni! 200 00:15:17,160 --> 00:15:19,240 Jinak budete jednat bezmyšlenkovitě. 201 00:15:19,320 --> 00:15:21,440 Udělal jsem pro tebe všechno, zmrde! 202 00:15:21,520 --> 00:15:23,480 A ty si za to vezmeš mou ženskou? 203 00:15:23,560 --> 00:15:26,520 Ano! 204 00:15:28,760 --> 00:15:30,800 Riskoval jsem kvůli tobě práci! 205 00:15:31,760 --> 00:15:33,960 Hned vylez ven, ty zasranej zbabělče! 206 00:15:34,040 --> 00:15:37,720 To neznamená, že byste své osobní hranice neměl bránit. 207 00:15:38,240 --> 00:15:39,280 Právě naopak. 208 00:15:40,720 --> 00:15:44,160 Můžete brát hněv jako známku toho, že máte jednat. 209 00:15:44,240 --> 00:15:46,560 Jestli neotevřeš, než napočítám do tří, 210 00:15:46,640 --> 00:15:48,840 zabiju tebe i tu děvku v posteli! 211 00:15:48,920 --> 00:15:51,440 Ale člověk musí vybrat prostředky… 212 00:15:51,520 --> 00:15:52,360 Jedna. 213 00:15:52,440 --> 00:15:54,640 …podle principů všímavosti. 214 00:15:54,720 --> 00:15:56,640 Dva. Tři! 215 00:16:03,320 --> 00:16:05,240 Místo aby se hněvu poddával. 216 00:16:14,280 --> 00:16:16,640 Björne, tys mi volal? 217 00:16:21,640 --> 00:16:24,240 Musíme proti hněvu dýchat, 218 00:16:25,320 --> 00:16:27,040 místo abychom ho poslouchali. 219 00:16:28,000 --> 00:16:32,760 A pak jednat klidně, vědomě a předvídavě. 220 00:16:32,840 --> 00:16:33,840 Ano, Nicole? 221 00:16:35,000 --> 00:16:37,120 Ano. Björne. 222 00:16:38,120 --> 00:16:40,280 Volám ti zpátky. Mluvit máš ty. 223 00:16:41,560 --> 00:16:44,280 Rád bych se s tebou zítra sešel. 224 00:16:45,920 --> 00:16:48,360 - Chceš se sejít? - Soukromě. 225 00:16:49,560 --> 00:16:51,400 Myslím, že je nejvyšší čas. 226 00:16:51,480 --> 00:16:53,840 Ano. Těším se. 227 00:16:54,640 --> 00:16:55,640 Já taky. 228 00:16:57,440 --> 00:16:58,640 Počítal jsi? 229 00:16:58,720 --> 00:17:00,040 Má prázdný zásobník. 230 00:17:20,200 --> 00:17:21,040 Co… 231 00:17:27,680 --> 00:17:28,840 Toni? 232 00:17:28,920 --> 00:17:30,000 Bez obav. 233 00:17:33,200 --> 00:17:35,080 Jen si s vámi chceme promluvit. 234 00:17:35,800 --> 00:17:36,680 Cože? 235 00:17:37,320 --> 00:17:39,080 Kde… Co se to tu děje? 236 00:17:40,480 --> 00:17:44,600 Vysvětlím vám situaci. Pak uvidíme, co dál. Jasné? 237 00:17:45,640 --> 00:17:46,720 Hele. 238 00:17:47,280 --> 00:17:49,640 - Je to jasné? - Ano. 239 00:17:49,720 --> 00:17:50,640 Dobře. 240 00:17:51,320 --> 00:17:55,480 Takže, právě jste protizákonně vstoupil do hotelového pokoje. 241 00:17:55,560 --> 00:17:56,440 Správně? 242 00:17:57,440 --> 00:17:59,720 No, ano. 243 00:17:59,800 --> 00:18:02,960 Přitom jste ze své registrované služební zbraně 244 00:18:03,040 --> 00:18:06,280 vystřílel celý zásobník na dva neznámé hosty, že? 245 00:18:06,360 --> 00:18:11,000 - Ale Agnieszka, Toni… Kde jsou? - O Tonim nevím. Ale vaše Agnieszka… 246 00:18:11,600 --> 00:18:12,800 „Děvka“, jak říkáte. 247 00:18:12,880 --> 00:18:15,200 Zabiju tebe i tu děvku v posteli! 248 00:18:15,280 --> 00:18:16,400 Je v tomto hotelu. 249 00:18:17,560 --> 00:18:20,920 Ano. Ale o pár pater níž. 250 00:18:21,000 --> 00:18:23,360 Mluví se šéfem castingové agentury. 251 00:18:24,480 --> 00:18:27,040 Můžeme jí říct, ať přijde, jestli chcete. 252 00:18:27,560 --> 00:18:32,440 Ale pokud o naši skrytou kameru nebude mít zájem Agnieszka, 253 00:18:32,960 --> 00:18:35,960 ten sympatický policejní prezident možná ano, ne? 254 00:18:36,560 --> 00:18:39,880 Stejně se na to bude muset podívat, 255 00:18:39,960 --> 00:18:43,040 až tenhle nevinný, rozkošný pár 256 00:18:43,120 --> 00:18:45,480 nahlásí pokus o vraždu. 257 00:18:49,080 --> 00:18:52,240 Jo. To jedno, jak se na to díváš, Möllere. 258 00:18:52,320 --> 00:18:53,200 Já… 259 00:18:53,880 --> 00:18:55,440 Netušil jsem… 260 00:18:58,120 --> 00:18:59,440 Máš velkej průser. 261 00:19:09,280 --> 00:19:10,520 Pojď sem. 262 00:19:11,160 --> 00:19:12,080 Promluvíme si. 263 00:19:20,200 --> 00:19:21,920 Dobře. Co chcete? 264 00:19:23,960 --> 00:19:26,480 Zaprvé, a poslouchej pozorně… 265 00:19:27,600 --> 00:19:31,040 Už nebudeš předávat žádný informace dalším lidem. 266 00:19:33,040 --> 00:19:33,960 Nikomu. 267 00:19:35,800 --> 00:19:38,160 Pokud ti nepovolíme jim ty sračky říct. 268 00:19:41,080 --> 00:19:42,560 Víš, co to znamená. 269 00:19:43,480 --> 00:19:44,520 Ano. 270 00:19:45,360 --> 00:19:46,320 Hodnej kluk. 271 00:19:47,120 --> 00:19:48,240 Teď zavolej Tonimu. 272 00:19:50,200 --> 00:19:51,040 Proč? 273 00:19:51,680 --> 00:19:52,600 „Proč?“ 274 00:19:54,680 --> 00:19:55,800 Řeknu ti to takhle. 275 00:19:58,280 --> 00:20:01,040 Poslední hovor, který ukončí dlouholetý vztah. 276 00:20:02,240 --> 00:20:03,320 A co mu mám říct? 277 00:20:05,320 --> 00:20:06,280 Řekni mu… 278 00:20:08,560 --> 00:20:11,240 Řekni mu, že náš milý právník pan Diemel 279 00:20:11,320 --> 00:20:15,960 drží ve sklepě Walterovy bezpečnostní firmy muže jménem Malte. 280 00:20:16,040 --> 00:20:19,880 A řekni mu, že i když pan Diemel netuší, kdo Malte je, 281 00:20:19,960 --> 00:20:22,840 bude ho přesně za dvě hodiny vyslýchat. 282 00:20:25,240 --> 00:20:26,280 To je všechno. 283 00:21:09,360 --> 00:21:10,640 Jak dlouho už tu je? 284 00:21:11,840 --> 00:21:13,480 Dorazil deset minut před váma. 285 00:21:14,360 --> 00:21:17,720 Vyváděl kvůli tomu, že nebyl hned informovaný o vězni. 286 00:21:17,800 --> 00:21:20,280 A pak jsem mu řekl, že tu žádný vězeň není, 287 00:21:20,360 --> 00:21:24,360 jenom nějakej idiot, kterýho kluci sebrali protože tě sledoval. 288 00:21:26,640 --> 00:21:30,320 Pak úplně zešílel: „Dragan řekl, že ho mám vyslechnout já!“ 289 00:21:31,840 --> 00:21:33,280 Ale pak znervózněl. 290 00:21:33,360 --> 00:21:37,000 Pořád se ptal, jestli Malte něco řekl. 291 00:21:38,240 --> 00:21:40,480 A pak šel do sklepa. 292 00:21:41,760 --> 00:21:46,880 I když jsem se úmyslně soustředil a snažil se překonat svůj vnitřní odpor, 293 00:21:46,960 --> 00:21:50,960 cítil jsem určité napětí ohledně otázky, 294 00:21:51,040 --> 00:21:53,600 jak se Toni zbaví Malteho. 295 00:21:57,080 --> 00:21:59,400 Velmi dobře. Teď otevřete oči. 296 00:22:02,640 --> 00:22:04,600 V těle máte svaly, 297 00:22:05,280 --> 00:22:09,320 které když napnete, okamžitě nastane všímavé uvolnění. 298 00:22:11,000 --> 00:22:13,920 Mluvím o svalech, které používáte pří úsměvu. 299 00:22:16,200 --> 00:22:18,760 Když se ocitnete ve vypjaté situaci, 300 00:22:19,280 --> 00:22:20,400 usmějte se. 301 00:22:21,280 --> 00:22:24,920 Uvědomte si, jak to uvolňuje napětí. 302 00:22:26,520 --> 00:22:28,280 Usmívejte se co nejčastěji 303 00:22:29,040 --> 00:22:30,280 pro sebe. 304 00:22:32,800 --> 00:22:33,760 Zkuste si to. 305 00:22:34,400 --> 00:22:35,400 - Teď? - Ano. 306 00:22:35,960 --> 00:22:36,880 Dobře. 307 00:22:39,280 --> 00:22:40,840 Nechte si to pro sebe. 308 00:22:41,640 --> 00:22:44,800 Můžete to dělat nenápadně, kdykoli potřebujete. 309 00:22:46,160 --> 00:22:47,080 Ukážu vám to. 310 00:22:58,680 --> 00:22:59,760 Dávejte pozor. 311 00:23:00,280 --> 00:23:03,000 Zbaví se ho, protože je to svědek. 312 00:23:04,160 --> 00:23:05,680 Zabije ho. 313 00:23:06,600 --> 00:23:09,560 Usmívejte se pro sebe. 314 00:24:00,960 --> 00:24:04,800 Kterej debil zamknul dveře? Otevřete! 315 00:24:08,800 --> 00:24:10,880 - Dá se s ním mluvit? - Ano. 316 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 - Tohle jsou efekty? - Tady nahoře, ty knoflíky. 317 00:24:25,680 --> 00:24:26,720 Ahoj, Toni. 318 00:24:34,160 --> 00:24:35,000 Kdo je to? 319 00:24:35,720 --> 00:24:37,120 Jsem mnoho lidí. 320 00:24:38,440 --> 00:24:39,720 Mohl bych být Malte. 321 00:24:40,360 --> 00:24:43,280 Který se trochu zlobí, protože jsi ho právě zabil. 322 00:24:45,080 --> 00:24:48,320 Nebo jsem Murat, kterého jsi nechal Malteho zastřelit? 323 00:24:49,560 --> 00:24:52,600 Nebo jsem Dragan, kterého jsi chtěl zabít? 324 00:24:52,680 --> 00:24:54,000 Co je to za kecy? 325 00:24:57,440 --> 00:24:58,720 Žádný kecy. 326 00:24:58,800 --> 00:25:02,240 Jsem ten, jehož dceři jsi vyhrožoval, abys viděl Dragana, 327 00:25:02,320 --> 00:25:04,800 a kdo tě kvůli tomu nepřivede k Draganovi, 328 00:25:04,880 --> 00:25:07,400 ale k někomu, kdo tě chce vidět mnohem víc. 329 00:25:09,480 --> 00:25:10,960 Nech už těch blbostí! 330 00:25:11,040 --> 00:25:14,320 Hned mě odsud pusť, nebo tě zabiju! 331 00:25:15,680 --> 00:25:19,000 Hele, Toni, možná nemám červenej diplom nebo tak, 332 00:25:19,680 --> 00:25:24,160 ale jak přesně hodláš Björna zabít, když jsou zamčený dveře? 333 00:25:26,040 --> 00:25:28,480 To by mě taky zajímalo. 334 00:25:29,360 --> 00:25:33,040 Jste blbý? Ten chlap si z vás dělá prdel. 335 00:25:33,600 --> 00:25:34,960 Dragan je mrtvej! 336 00:25:36,400 --> 00:25:37,480 Aha. 337 00:25:38,320 --> 00:25:39,720 Ale počkat. 338 00:25:39,800 --> 00:25:42,360 Tak jak nám mrtvej Dragan dal rozkazy, 339 00:25:42,440 --> 00:25:45,800 abysme nastražili past a natočili tě, jak zabíjíš Malteho? 340 00:25:50,920 --> 00:25:51,920 Natočili jste mě? 341 00:25:52,920 --> 00:25:54,640 Stejně jako Malteho doznání. 342 00:25:55,480 --> 00:25:59,120 Podívej se na požární hlásič v rohu a hezky se na nás usměj. 343 00:25:59,960 --> 00:26:01,920 Já vás zabiju, vy sráči! 344 00:26:02,000 --> 00:26:04,480 Až se odsud dostanu, jste mrtví! Mrtví… 345 00:26:06,080 --> 00:26:06,960 A teď? 346 00:26:07,560 --> 00:26:08,760 Zatím nic. 347 00:26:09,440 --> 00:26:12,400 Zítra ho čeká dost nepříjemné setkání. 348 00:26:21,720 --> 00:26:23,080 Auto zaparkuj tamhle. 349 00:26:35,560 --> 00:26:39,600 - Připoutej se k volantu. - Udělal jsem, co jste chtěli. 350 00:26:39,680 --> 00:26:42,360 Proto tě odměňujeme. Ale jinak to nejde. 351 00:26:42,440 --> 00:26:43,360 Na to zapomeň. 352 00:26:45,920 --> 00:26:48,840 V tom případě dostaneš odměnu v mojí měně. 353 00:26:52,880 --> 00:26:53,760 Takže? 354 00:27:02,920 --> 00:27:04,240 No vida, že to jde. 355 00:27:46,160 --> 00:27:47,760 - Tak zatím. - Hodně štěstí. 356 00:27:59,160 --> 00:28:00,480 Dobrý den. 357 00:28:03,000 --> 00:28:04,240 Chci k šéfovi. 358 00:28:14,400 --> 00:28:15,280 Borisi. 359 00:28:24,280 --> 00:28:26,560 Jestli chceš víc času, 360 00:28:26,640 --> 00:28:30,400 můžeš si vygooglovat, co znamená slovo „nět“. 361 00:28:31,800 --> 00:28:33,160 Právě naopak, Borisi. 362 00:28:35,040 --> 00:28:36,440 Ale nejdřív 363 00:28:37,200 --> 00:28:38,760 ti chci poděkovat. 364 00:28:41,440 --> 00:28:42,520 Za co? 365 00:28:43,440 --> 00:28:46,080 Že jsi dodržel svou část dohody 366 00:28:46,160 --> 00:28:48,560 a mohli jsme bez problémů najít zrádce. 367 00:28:51,640 --> 00:28:55,240 Vděčnost nejen uleví člověku, který ji vyjadřuje. 368 00:28:55,320 --> 00:28:57,640 Také uvolní toho, komu se jí dostává. 369 00:28:59,280 --> 00:29:02,280 V našem oboru není moc běžný někomu děkovat. 370 00:29:06,160 --> 00:29:09,760 Ale z tvých slov chápu, že toho parchanta máš. 371 00:29:11,560 --> 00:29:12,440 Ano. 372 00:29:14,960 --> 00:29:15,840 To je dobře. 373 00:29:18,440 --> 00:29:20,360 Můžeš mi ho zítra předat? 374 00:29:20,960 --> 00:29:21,880 S radostí. 375 00:29:22,680 --> 00:29:23,680 Kdy a kde? 376 00:29:27,360 --> 00:29:30,760 Zítra ve dvě ráno na parkovišti, kde to všechno začalo. 377 00:29:32,040 --> 00:29:32,920 Jasně. 378 00:29:36,200 --> 00:29:37,080 Přijdeš sám? 379 00:29:39,240 --> 00:29:41,000 Ne, taky všichni důstojníci. 380 00:29:41,640 --> 00:29:42,720 A ten parchant? 381 00:29:43,480 --> 00:29:45,760 Jeden z důstojníků je ten parchant. 382 00:29:46,800 --> 00:29:48,560 Jo, to jsem si myslel. 383 00:29:50,200 --> 00:29:52,200 Jsi chytrej, Borisi. 384 00:29:55,240 --> 00:29:56,760 Nelez mi do prdele. 385 00:30:06,400 --> 00:30:07,640 Nezapomeň, právníku. 386 00:30:07,720 --> 00:30:12,240 Zítra po předání mě odvedeš k Draganovi, jasný? 387 00:30:13,200 --> 00:30:14,080 Ano. 388 00:30:15,880 --> 00:30:17,200 Už se na tebe těší. 389 00:30:19,120 --> 00:30:20,160 Já taky. 390 00:30:32,440 --> 00:30:35,680 Rozumím. Co u tebe, 71? 391 00:30:35,760 --> 00:30:38,680 Zatím nic. Už jsme skoro hotoví. 392 00:30:38,760 --> 00:30:39,680 Rozumím. 393 00:30:42,480 --> 00:30:43,960 - Ahoj. - Ahoj. 394 00:30:44,040 --> 00:30:45,840 Šéf operačního poslouchá. 395 00:30:49,120 --> 00:30:50,080 Něco máme. 396 00:32:20,560 --> 00:32:25,560 Překlad titulků: Marek Buchtel