1 00:00:19,560 --> 00:00:20,880 ¡Mierda! 2 00:00:26,440 --> 00:00:29,000 ¡Abre la puerta ahora mismo, maldito! 3 00:00:30,280 --> 00:00:32,240 ¡Arriesgué mi trabajo por ti! 4 00:00:33,160 --> 00:00:35,640 ¡Sal ahora mismo, maldito cobarde! 5 00:00:36,960 --> 00:00:37,880 Uno. 6 00:00:40,440 --> 00:00:41,560 Dos. 7 00:00:42,680 --> 00:00:43,520 ¡Tres! 8 00:00:46,360 --> 00:00:50,240 MINDFULNESS PARA ASESINOS 9 00:00:56,840 --> 00:00:57,880 Toni. 10 00:01:00,920 --> 00:01:02,000 Qué gusto verte. 11 00:01:03,640 --> 00:01:07,560 Inténtalo. Te perforaré la cabeza antes de que llegues a la puerta. 12 00:01:11,280 --> 00:01:14,480 Escucha, no tengo mucho tiempo para hablar, así que… 13 00:01:15,760 --> 00:01:20,160 Solo dame lo que me pertenece, y no le diré a Dragan que metiste la pata. 14 00:01:22,480 --> 00:01:24,400 Debo admitirlo, Björn. 15 00:01:25,880 --> 00:01:27,200 Tienes agallas. 16 00:01:29,160 --> 00:01:30,840 No entiendes nada, ¿verdad? 17 00:01:32,840 --> 00:01:34,160 Explícamelo. 18 00:01:36,480 --> 00:01:37,520 Claro. 19 00:01:39,400 --> 00:01:44,800 Dragan sabía que tendría que esconderse en algún momento. 20 00:01:45,560 --> 00:01:50,840 Así que hicimos ese pulgar hace más de un año. Juntos. 21 00:01:51,720 --> 00:01:55,960 En caso de que tuviera que firmar órdenes en su nombre algún día. 22 00:01:58,720 --> 00:02:00,080 ¿Y por qué ahora? 23 00:02:02,640 --> 00:02:05,200 ¿Sabes que la policía nos está vigilando? 24 00:02:06,600 --> 00:02:10,480 Si le llevara los periódicos, debería agregar cigarrillos 25 00:02:10,560 --> 00:02:12,880 para que intercambiara en la cárcel. 26 00:02:15,080 --> 00:02:17,080 ¿Cómo recibes sus órdenes? 27 00:02:18,360 --> 00:02:20,280 Un celular prepago, es obvio. 28 00:02:21,640 --> 00:02:22,560 Bien. 29 00:02:23,080 --> 00:02:24,320 Llámalo. 30 00:02:25,200 --> 00:02:26,120 Ahora. 31 00:02:26,640 --> 00:02:28,640 ¡Como si tuviera su número! 32 00:02:28,720 --> 00:02:30,640 Él me llama a mí. 33 00:02:32,480 --> 00:02:33,880 Entonces, esperaremos. 34 00:02:34,840 --> 00:02:36,080 Podría tomar días. 35 00:02:36,880 --> 00:02:37,760 Tengo tiempo. 36 00:02:38,360 --> 00:02:39,840 Yo tengo cosas que hacer. 37 00:02:41,320 --> 00:02:42,680 ¡No lo creo! 38 00:03:13,200 --> 00:03:14,320 ¡Auxilio! 39 00:03:15,360 --> 00:03:16,800 ¡Auxilio! 40 00:03:24,680 --> 00:03:26,960 Si tiene el sentimiento subjetivo 41 00:03:27,040 --> 00:03:29,680 de que todo se está volviendo demasiado, 42 00:03:30,480 --> 00:03:33,840 entonces, objetivamente, puede haber una razón muy simple. 43 00:03:34,560 --> 00:03:37,360 Realmente se está volviendo demasiado. 44 00:03:39,040 --> 00:03:41,000 ¿Cómo me ayudará eso? 45 00:03:42,080 --> 00:03:43,080 Es simple. 46 00:03:43,960 --> 00:03:46,360 Si todo es demasiado, 47 00:03:46,440 --> 00:03:48,080 suéltelo subjetivamente. 48 00:03:48,760 --> 00:03:51,200 Y objetivamente en sus responsabilidades. 49 00:03:51,720 --> 00:03:56,160 Soltar es bueno. Soltar no significa abandonar algo. 50 00:03:56,680 --> 00:03:59,800 Renunciar al control de algo no significa perderlo. 51 00:04:00,840 --> 00:04:01,920 La palabra mágica es… 52 00:04:03,280 --> 00:04:04,360 delegar. 53 00:04:06,040 --> 00:04:07,480 Déselo a alguien. 54 00:04:09,000 --> 00:04:09,840 Usted puede. 55 00:04:20,400 --> 00:04:21,760 Oye, Siri. 56 00:04:27,640 --> 00:04:29,760 ¡Oye! ¡Siri! 57 00:04:30,680 --> 00:04:31,720 Hola. 58 00:04:33,440 --> 00:04:36,680 Llama a Sascha ahora. 59 00:04:37,760 --> 00:04:39,440 Lo siento, no entendí. 60 00:04:42,520 --> 00:04:46,200 Llama a Sascha ahora. 61 00:04:47,800 --> 00:04:49,520 Llamando a… 62 00:04:50,040 --> 00:04:51,480 - Natascha. - No. 63 00:04:51,560 --> 00:04:53,560 ¡No! ¡Sascha! 64 00:04:54,480 --> 00:04:57,120 ¡Llama a Sascha! 65 00:04:58,040 --> 00:04:59,720 ¡Llama a Sascha! 66 00:05:00,360 --> 00:05:01,480 ¡Sascha! 67 00:05:02,360 --> 00:05:04,120 Lo siento, no entendí. 68 00:05:05,560 --> 00:05:08,120 Arroz con leche el lunes. 69 00:05:09,920 --> 00:05:11,120 Boloñesa… 70 00:05:16,640 --> 00:05:18,600 Estoy ocupado, abogado. 71 00:05:18,680 --> 00:05:22,560 Oye, Sascha. ¡Tienes que sacarme de aquí! 72 00:05:22,640 --> 00:05:23,680 ¿Qué? 73 00:05:24,520 --> 00:05:28,160 ¡Tienes que sacarme de aquí! 74 00:05:29,320 --> 00:05:30,240 ¿Dónde estás? 75 00:05:30,320 --> 00:05:31,680 ¡En el hotel! 76 00:05:32,840 --> 00:05:33,680 ¡Hotel! 77 00:05:33,760 --> 00:05:35,960 - ¿Dónde? - ¡En mi hotel! 78 00:05:36,600 --> 00:05:39,640 ¡Tienes que sacarme de aquí! 79 00:05:40,240 --> 00:05:43,120 Escucha. Quédate donde estás. Voy ahora mismo. 80 00:05:43,200 --> 00:05:44,240 Genial. 81 00:06:27,440 --> 00:06:28,440 Muy bien. 82 00:06:29,520 --> 00:06:32,160 Me cansé de esperar a que llame un muerto. 83 00:06:52,200 --> 00:06:55,160 Toni, estás cometiendo un error. 84 00:06:55,680 --> 00:06:58,520 - Cuando Dragan se entere… - Dragan está muerto. 85 00:06:58,600 --> 00:06:59,800 Ambos lo sabemos. 86 00:07:04,200 --> 00:07:07,240 Bien. Tú decides cómo será esto. 87 00:07:09,000 --> 00:07:10,560 Empecemos de a poco. 88 00:07:11,960 --> 00:07:13,480 Primero, quiero saber 89 00:07:15,360 --> 00:07:17,360 dónde enterraste el cuerpo. 90 00:07:21,160 --> 00:07:22,640 ¡Te estoy hablando! 91 00:07:23,920 --> 00:07:25,240 Toni, ¿qué es esto? 92 00:07:35,080 --> 00:07:36,040 Suéltalo. 93 00:07:39,240 --> 00:07:40,600 Guarda el cuchillo. 94 00:07:40,680 --> 00:07:41,800 Vete al diablo. 95 00:07:52,040 --> 00:07:54,400 ¿Ahora qué, basuras? 96 00:07:57,520 --> 00:07:58,520 ¿Hola? 97 00:07:59,040 --> 00:08:00,240 ¿Está todo bien? 98 00:08:05,680 --> 00:08:06,680 Disculpen. 99 00:08:07,320 --> 00:08:08,600 ¡Vuelve aquí! 100 00:08:13,600 --> 00:08:14,840 Dios. 101 00:08:15,800 --> 00:08:21,160 Sí, "¿A quién llamará primero?". Me pregunto lo mismo. 102 00:08:21,760 --> 00:08:22,640 ¿A la policía? 103 00:08:23,600 --> 00:08:24,760 ¿A su jefe? 104 00:08:25,800 --> 00:08:27,640 Supongo que no importa 105 00:08:27,720 --> 00:08:30,000 porque su jefe llamará a la policía. 106 00:08:33,000 --> 00:08:36,200 Sugiero que esperemos aquí hasta que lleguen. 107 00:08:40,120 --> 00:08:43,200 Pero ¿qué les dirás, Toni? 108 00:08:43,280 --> 00:08:44,120 ¡Cállate! 109 00:08:51,000 --> 00:08:52,200 Bien. 110 00:08:52,280 --> 00:08:53,480 Entonces, diría 111 00:08:55,200 --> 00:08:56,800 que terminemos la reunión. 112 00:08:58,320 --> 00:08:59,680 ¿Están de acuerdo? 113 00:09:01,080 --> 00:09:02,080 Sí. 114 00:09:02,600 --> 00:09:03,600 Sí. 115 00:09:04,280 --> 00:09:05,400 Sí. 116 00:09:07,400 --> 00:09:11,160 Y no me dispararás en la cabeza si bajo el cuchillo. 117 00:09:14,440 --> 00:09:17,640 Toni, la policía llegará en cualquier momento. 118 00:09:18,160 --> 00:09:20,080 Solo un idiota haría eso. 119 00:09:24,720 --> 00:09:25,560 Bien. 120 00:09:38,240 --> 00:09:39,840 Nos vemos, abogado. 121 00:09:49,240 --> 00:09:50,240 Mierda. 122 00:09:51,600 --> 00:09:52,800 ¿Estás bien? 123 00:09:53,560 --> 00:09:54,520 Sí. 124 00:09:55,320 --> 00:09:57,880 Iré a ver a la mucama. 125 00:09:58,400 --> 00:09:59,880 - Sí. - Quédate aquí. 126 00:10:00,720 --> 00:10:01,840 Vuelvo enseguida. 127 00:10:12,000 --> 00:10:15,440 A menudo, la mente se deja invadir por pensamientos negativos 128 00:10:15,520 --> 00:10:17,880 en lugar de enfocarse en los positivos. 129 00:10:18,640 --> 00:10:20,960 Pero Breitner me recomendó algo. 130 00:10:21,040 --> 00:10:25,120 Según él, no se puede ser agradecido y negativo al mismo tiempo. 131 00:10:25,640 --> 00:10:28,120 En ese momento, estaba agradecido por mi hija 132 00:10:28,200 --> 00:10:30,040 y mi libertad profesional, 133 00:10:30,120 --> 00:10:32,960 por Breitner, por el apoyo de Sascha, 134 00:10:33,040 --> 00:10:36,520 por mantener mi vínculo con Katharina, 135 00:10:37,160 --> 00:10:40,920 y por el plan que les había comunicado a los oficiales, 136 00:10:41,000 --> 00:10:44,480 el cual mañana eliminaría todos los problemas restantes. 137 00:10:46,360 --> 00:10:50,320 Tenía que probar que Toni era culpable y entregárselo a Boris. 138 00:10:50,400 --> 00:10:52,400 Y para eso, necesitaba carnada. 139 00:10:55,000 --> 00:10:57,680 La mejor carnada resultó ser alguien 140 00:10:57,760 --> 00:11:00,800 con quien todavía tenía algunos asuntos pendientes. 141 00:11:02,120 --> 00:11:03,520 Möller era policía. 142 00:11:04,040 --> 00:11:05,920 Un servidor público. 143 00:11:06,560 --> 00:11:09,040 Ellos generalmente piensan racionalmente. 144 00:11:11,560 --> 00:11:16,000 La gente racional es más difícil de manipular que la irracional. 145 00:11:16,960 --> 00:11:20,840 Teníamos que provocar una emoción en el Möller racional 146 00:11:20,920 --> 00:11:22,880 que nublara tanto su juicio 147 00:11:22,960 --> 00:11:25,400 como para que pudiéramos manipularlo. 148 00:11:28,360 --> 00:11:29,600 Bien, genio. 149 00:11:30,120 --> 00:11:33,000 - Creo que estamos listos aquí. - Bien. Gracias. 150 00:11:33,640 --> 00:11:35,760 - Entonces te llamo, ¿sí? - Bien. 151 00:11:49,680 --> 00:11:50,680 ¿Sí, abogado? 152 00:11:51,280 --> 00:11:52,320 Hola, Sascha. 153 00:11:52,880 --> 00:11:55,160 ¿Sabes algo de Toni? No lo encuentro. 154 00:11:55,760 --> 00:11:58,080 Lo siento, no lo he visto hoy. 155 00:11:58,160 --> 00:12:01,640 Conociéndolo, debe estar cogiendo con la novia de Möller. 156 00:12:02,520 --> 00:12:04,240 Nada lo detiene, ¿no? 157 00:12:04,320 --> 00:12:06,800 No. Y a la novia de Möller tampoco. 158 00:12:07,720 --> 00:12:11,200 Cuando Möller trabaja, esos dos van a nuestro hotel. 159 00:12:11,280 --> 00:12:13,440 Domino, habitación 77. 160 00:12:13,520 --> 00:12:17,560 Bien, entonces no los molestemos. Adiós. 161 00:12:18,160 --> 00:12:19,200 Nos vemos. 162 00:12:26,560 --> 00:12:28,240 Si cae en esto, 163 00:12:28,320 --> 00:12:29,880 realmente es un idiota. 164 00:12:29,960 --> 00:12:32,160 Eso me da esperanzas de que funcione. 165 00:12:32,240 --> 00:12:33,520 Ya veremos. 166 00:12:48,440 --> 00:12:51,360 AGNIESZKA (AMORCITO) LLAMANDO… 167 00:12:51,440 --> 00:12:52,440 Habla Agnieszka. 168 00:12:52,520 --> 00:12:55,240 Lo siento, no puedo contestar, pero deja tu… 169 00:13:04,080 --> 00:13:05,360 Imbécil… 170 00:13:26,840 --> 00:13:30,520 - Hola, Katharina. - Hola. Nicole Egmann estuvo aquí ayer. 171 00:13:31,880 --> 00:13:32,880 ¿Qué? 172 00:13:33,800 --> 00:13:37,280 - ¿Qué quería? - Quería hablar con Emmi, no contigo. 173 00:13:37,360 --> 00:13:41,280 - Respecto al fin de semana en el lago. - No puede ser. ¿Está loca? 174 00:13:41,360 --> 00:13:45,320 Amenazó con una citación y se ofreció a interrogarla en casa. 175 00:13:46,360 --> 00:13:50,560 - ¿Qué quería saber? - Si había alguien más en el lago. 176 00:13:50,640 --> 00:13:53,600 Si había visto algo inusual. Emily dijo algunas cosas. 177 00:13:54,440 --> 00:13:57,680 - Pero nada que le interesara a Nicole. - Está bien. 178 00:13:59,600 --> 00:14:02,760 Creo que debo hacer algo. 179 00:14:02,840 --> 00:14:04,480 Sí, hazlo. 180 00:14:04,560 --> 00:14:06,600 Nos vemos, ¿sí? Adiós. 181 00:14:12,320 --> 00:14:13,160 ¡Oye! 182 00:14:14,520 --> 00:14:15,400 Lo siento. 183 00:14:23,600 --> 00:14:27,280 La rabia es una emoción importante. 184 00:14:28,640 --> 00:14:32,240 Nos muestra que nuestros límites han sido cruzados. 185 00:14:33,320 --> 00:14:35,120 Si los demás 186 00:14:35,640 --> 00:14:38,080 no respetan nuestros límites, 187 00:14:39,040 --> 00:14:41,560 nos volvemos agresivos. 188 00:14:42,120 --> 00:14:45,720 RABIA 189 00:14:45,800 --> 00:14:47,120 Lo importante es 190 00:14:47,640 --> 00:14:50,800 cómo manejamos esa rabia y esa agresión. 191 00:14:53,440 --> 00:14:58,120 La rabia a menudo nos impide pensar con claridad y racionalmente 192 00:14:58,200 --> 00:14:59,680 para resolver problemas. 193 00:15:02,920 --> 00:15:05,720 Hola, te comunicaste con Nicole Egmann. 194 00:15:06,440 --> 00:15:08,240 La rabia nubla nuestro juicio. 195 00:15:09,560 --> 00:15:12,720 ¡Abre la puerta ahora mismo, maldito! 196 00:15:12,800 --> 00:15:14,840 No puede darle lugar. 197 00:15:15,720 --> 00:15:16,600 ¡Toni! 198 00:15:17,160 --> 00:15:19,320 O hará que actúe sin pensar. 199 00:15:19,400 --> 00:15:21,440 ¡Hice todo por ti, maldito! 200 00:15:21,520 --> 00:15:23,480 ¿Y tú te metes con mi novia? 201 00:15:28,760 --> 00:15:30,200 ¡Arriesgué mi trabajo por ti! 202 00:15:31,840 --> 00:15:33,920 ¡Sal ahora mismo, maldito cobarde! 203 00:15:34,000 --> 00:15:37,720 Eso no significa que no deba defender sus límites personales. 204 00:15:38,240 --> 00:15:39,280 Al contrario. 205 00:15:40,720 --> 00:15:44,240 Puede tomar la rabia como un indicador de que debe actuar. 206 00:15:44,320 --> 00:15:46,520 ¡Si no abres la puerta a las tres, 207 00:15:46,600 --> 00:15:48,840 los mataré, a ti y a esa zorra! 208 00:15:48,920 --> 00:15:51,440 Pero uno debe elegir los medios… 209 00:15:51,520 --> 00:15:52,360 Uno. 210 00:15:52,440 --> 00:15:54,640 …según los principios del mindfulness. 211 00:15:54,720 --> 00:15:56,640 Dos. ¡Tres! 212 00:16:03,320 --> 00:16:05,240 En lugar de ceder ante la rabia. 213 00:16:14,280 --> 00:16:16,640 Björn, ¿me llamaste? 214 00:16:21,640 --> 00:16:24,240 Debemos hacerle frente a la rabia 215 00:16:25,360 --> 00:16:26,960 en lugar de obedecerle. 216 00:16:28,000 --> 00:16:32,760 Y luego actuar con tranquilidad, conciencia y previsión. 217 00:16:32,840 --> 00:16:33,840 ¿Sí, Nicole? 218 00:16:34,960 --> 00:16:37,120 Sí. Björn. 219 00:16:38,120 --> 00:16:40,280 Tú me llamaste antes. ¿Qué pasa? 220 00:16:41,560 --> 00:16:44,280 Me gustaría que nos viéramos mañana. 221 00:16:45,920 --> 00:16:48,360 - ¿Quieres reunirte conmigo? - En privado. 222 00:16:49,560 --> 00:16:51,400 Creo que ya es tiempo. 223 00:16:51,480 --> 00:16:53,840 Sí. Será un placer. 224 00:16:54,640 --> 00:16:55,680 Lo mismo digo. 225 00:16:57,440 --> 00:16:58,640 ¿Estabas contando? 226 00:16:58,720 --> 00:17:00,040 No tiene más balas. 227 00:17:20,200 --> 00:17:21,240 ¿Qué…? 228 00:17:27,680 --> 00:17:28,840 ¿Toni? 229 00:17:28,920 --> 00:17:30,000 No se preocupe. 230 00:17:33,200 --> 00:17:35,080 Solo queremos hablar con usted. 231 00:17:35,800 --> 00:17:36,800 ¿Qué? 232 00:17:37,320 --> 00:17:39,080 ¿Dónde…? ¿Qué está pasando? 233 00:17:40,480 --> 00:17:44,600 Le explicaré la situación. Luego veremos qué hacemos, ¿de acuerdo? 234 00:17:45,640 --> 00:17:46,720 Oiga. 235 00:17:47,280 --> 00:17:49,640 - Le hice una pregunta. - Sí. 236 00:17:49,720 --> 00:17:50,760 Bien. 237 00:17:51,320 --> 00:17:55,480 Acaba de entrar ilegalmente a una habitación de hotel. 238 00:17:55,560 --> 00:17:56,600 ¿Correcto? 239 00:17:57,440 --> 00:17:59,720 Sí. 240 00:17:59,800 --> 00:18:02,960 Usando su arma de servicio registrada, 241 00:18:03,040 --> 00:18:06,280 les disparó a dos desconocidos, ¿cierto? 242 00:18:06,360 --> 00:18:11,080 - Pero Agnieszka, Toni… ¿Dónde están? - No sé Toni. Pero su Agnieszka… 243 00:18:11,600 --> 00:18:12,800 O "zorra", como le dice. 244 00:18:12,880 --> 00:18:15,200 ¡…los mataré, a ti y a esa zorra! 245 00:18:15,280 --> 00:18:16,520 Está en este hotel. 246 00:18:17,560 --> 00:18:20,920 Sí. Pero unos pisos más abajo. 247 00:18:21,000 --> 00:18:23,360 Hablando con una agencia de casting. 248 00:18:24,480 --> 00:18:27,040 Si quiere, podemos pedirle que venga. 249 00:18:27,560 --> 00:18:32,440 Pero si Agnieszka no tiene interés en nuestro truco de la cámara oculta, 250 00:18:32,960 --> 00:18:35,960 el simpático jefe de policía quizá sí. 251 00:18:36,560 --> 00:18:39,880 Tendrá que verlo de todos modos, 252 00:18:39,960 --> 00:18:43,040 en cuanto esta inocente y adorable pareja 253 00:18:43,120 --> 00:18:45,560 denuncie un intento de asesinato. 254 00:18:49,080 --> 00:18:52,240 Sí. No importa cómo lo vea, Möller. 255 00:18:52,320 --> 00:18:53,360 Yo… 256 00:18:53,880 --> 00:18:55,440 No tenía idea… 257 00:18:58,040 --> 00:18:59,440 Está en serios problemas. 258 00:19:09,280 --> 00:19:10,520 Ven aquí. 259 00:19:11,160 --> 00:19:12,160 Hablemos. 260 00:19:20,200 --> 00:19:21,920 Bien. ¿Qué quieren? 261 00:19:23,960 --> 00:19:26,480 En primer lugar, y escucha atentamente… 262 00:19:27,600 --> 00:19:31,040 Ya no les pasarás información a otras personas. 263 00:19:33,040 --> 00:19:34,080 A nadie. 264 00:19:35,800 --> 00:19:38,160 A menos que nosotros te lo permitamos. 265 00:19:41,080 --> 00:19:42,560 Sabes lo que significa. 266 00:19:43,480 --> 00:19:44,520 Sí. 267 00:19:45,360 --> 00:19:46,400 Muy bien. 268 00:19:47,120 --> 00:19:48,160 Llama a Toni. 269 00:19:50,200 --> 00:19:51,200 ¿Por qué? 270 00:19:51,720 --> 00:19:52,760 "¿Por qué?". 271 00:19:54,680 --> 00:19:56,000 Digámoslo así. 272 00:19:58,280 --> 00:20:01,040 Una última llamada para dar fin a su relación. 273 00:20:02,240 --> 00:20:03,640 ¿Y qué le digo? 274 00:20:05,320 --> 00:20:06,360 Dile… 275 00:20:08,560 --> 00:20:11,240 que nuestro querido abogado, el señor Diemel 276 00:20:11,320 --> 00:20:15,960 tiene a un hombre llamado Malte en el sótano de la empresa de Walter. 277 00:20:16,040 --> 00:20:19,880 Y dile que, aunque el señor Diemel no tiene idea de quién es Malte, 278 00:20:19,960 --> 00:20:22,840 lo va a interrogar en exactamente dos horas. 279 00:20:25,240 --> 00:20:26,280 Eso es todo. 280 00:21:09,360 --> 00:21:10,640 ¿Cuándo llegó? 281 00:21:11,840 --> 00:21:13,480 Diez minutos antes que tú. 282 00:21:14,360 --> 00:21:17,720 Protestó porque no le informamos sobre el prisionero. 283 00:21:17,800 --> 00:21:20,240 Y luego le dije que no era un prisionero, 284 00:21:20,320 --> 00:21:24,360 solo un idiota que mis hombres recogieron porque te estaba siguiendo. 285 00:21:26,640 --> 00:21:30,440 Luego perdió la cabeza. "¡Dragan me dijo que yo interrogara!". 286 00:21:31,840 --> 00:21:33,280 Luego se puso nervioso. 287 00:21:33,360 --> 00:21:37,000 No dejaba de preguntar si Malte había dicho algo. 288 00:21:38,240 --> 00:21:40,480 Y luego fue al sótano. 289 00:21:41,760 --> 00:21:46,880 A pesar de mi concentración deliberada y de vencer mi resistencia interior, 290 00:21:46,960 --> 00:21:50,960 sentí un poco de tensión con respecto a la pregunta 291 00:21:51,040 --> 00:21:53,640 de cómo Toni se desharía de Malte. 292 00:21:57,080 --> 00:21:59,400 Muy bien. Ahora abra los ojos. 293 00:22:02,640 --> 00:22:04,600 Hay músculos en el cuerpo 294 00:22:05,280 --> 00:22:09,320 que, al tensarlos, conducen a una relajación inmediata y consciente. 295 00:22:11,000 --> 00:22:13,920 Hablo de los músculos que usamos al sonreír. 296 00:22:16,200 --> 00:22:19,200 Cuando esté en una situación tensa, 297 00:22:19,280 --> 00:22:20,520 sonría. 298 00:22:21,280 --> 00:22:24,920 Sienta cómo eso libera la tensión. 299 00:22:26,520 --> 00:22:28,280 Sonría tanto como pueda 300 00:22:29,040 --> 00:22:30,280 para usted mismo. 301 00:22:32,800 --> 00:22:33,840 Inténtelo. 302 00:22:34,400 --> 00:22:35,400 - ¿Ahora? - Sí. 303 00:22:35,960 --> 00:22:36,880 Bien. 304 00:22:39,280 --> 00:22:40,840 Para usted mismo. 305 00:22:41,640 --> 00:22:44,800 Puede hacerlo discretamente cuando lo necesite. 306 00:22:46,160 --> 00:22:47,200 Le mostraré. 307 00:22:58,680 --> 00:22:59,760 Recuerda lo que digo. 308 00:23:00,280 --> 00:23:03,000 Se deshará de él porque es un testigo. 309 00:23:04,160 --> 00:23:05,680 Lo va a matar. 310 00:23:06,600 --> 00:23:09,560 Sonría para usted mismo. 311 00:24:00,960 --> 00:24:03,200 ¿Quién cerró la puerta, imbéciles? 312 00:24:03,960 --> 00:24:04,800 ¡Abran! 313 00:24:08,800 --> 00:24:10,880 - ¿El micrófono funciona? - Sí. 314 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 - ¿Estos añaden efectos? - Esas perillas. 315 00:24:25,680 --> 00:24:26,760 Hola, Toni. 316 00:24:34,120 --> 00:24:35,160 ¿Quién es? 317 00:24:35,720 --> 00:24:37,120 Soy muchas personas. 318 00:24:38,440 --> 00:24:39,720 Podría ser Malte. 319 00:24:40,360 --> 00:24:43,200 Quien está un poco enojado porque lo mataste. 320 00:24:45,080 --> 00:24:48,320 ¿O soy Murat, a quien Malte mató? 321 00:24:49,560 --> 00:24:52,600 ¿O soy Dragan, a quien tú querías matar? 322 00:24:52,680 --> 00:24:54,000 ¿Qué es esta mierda? 323 00:24:57,440 --> 00:24:58,720 No es una mierda. 324 00:24:58,800 --> 00:25:02,200 Soy el tipo cuya hija amenazaste para ver a Dragan 325 00:25:02,280 --> 00:25:04,800 y quien no te llevará con él, 326 00:25:04,880 --> 00:25:07,840 sino con alguien que anhela verte mucho más. 327 00:25:09,480 --> 00:25:10,960 ¡Basta de esta mierda! 328 00:25:11,040 --> 00:25:14,320 ¡Déjame salir de aquí ya, o te mataré! 329 00:25:15,680 --> 00:25:19,000 Oye, Toni, no soy un genio ni nada de eso, 330 00:25:19,680 --> 00:25:24,160 pero ¿cómo exactamente planeas matar a Björn con la puerta cerrada? 331 00:25:26,040 --> 00:25:28,480 A mí también me interesaría saberlo. 332 00:25:29,360 --> 00:25:33,040 ¿Acaso son idiotas? ¡Este tipo los está engañando! 333 00:25:33,600 --> 00:25:34,960 ¡Dragan está muerto! 334 00:25:36,400 --> 00:25:37,560 Sí, claro. 335 00:25:38,320 --> 00:25:39,720 Pero espera. 336 00:25:39,800 --> 00:25:42,560 Entonces, ¿cómo Dragan nos dio órdenes 337 00:25:42,640 --> 00:25:45,800 de tenderte una trampa y filmarte matando a Malte? 338 00:25:50,920 --> 00:25:51,920 ¿Me filmaron? 339 00:25:52,920 --> 00:25:54,640 Y la confesión de Malte. 340 00:25:55,480 --> 00:25:59,400 Mira la alarma de incendios en la esquina y muéstranos una sonrisa. 341 00:25:59,960 --> 00:26:01,920 ¡Los mataré, basuras! 342 00:26:02,000 --> 00:26:04,480 ¡Cuando salga, los voy a matar! Los… 343 00:26:06,080 --> 00:26:07,040 ¿Y ahora? 344 00:26:07,560 --> 00:26:08,880 Nada por ahora. 345 00:26:09,440 --> 00:26:12,400 Tiene una cita desagradable mañana. 346 00:26:21,720 --> 00:26:23,080 Estaciona ahí. 347 00:26:35,560 --> 00:26:39,600 - Espósate al volante. - Hice todo lo que me pidieron. 348 00:26:39,680 --> 00:26:42,360 Y te recompensaremos, pero debes hacer esto. 349 00:26:42,440 --> 00:26:43,360 Olvídalo. 350 00:26:45,920 --> 00:26:48,840 En ese caso, te recompensaré a mi manera. 351 00:26:52,880 --> 00:26:53,920 ¿Entonces? 352 00:27:02,800 --> 00:27:03,640 Eso es. 353 00:27:46,160 --> 00:27:48,120 - Adiós. - Buena suerte, abogado. 354 00:27:59,120 --> 00:28:00,480 Buenas tardes. 355 00:28:03,000 --> 00:28:04,240 Quiero ver al jefe. 356 00:28:14,400 --> 00:28:15,440 Boris. 357 00:28:24,280 --> 00:28:26,560 Si viniste a pedir más tiempo, 358 00:28:26,640 --> 00:28:30,400 puedes googlear la palabra "nyet" y ver lo que significa. 359 00:28:31,760 --> 00:28:33,160 Al contrario, Boris. 360 00:28:35,040 --> 00:28:36,520 Pero, antes que nada, 361 00:28:37,200 --> 00:28:38,760 quiero agradecerte. 362 00:28:41,400 --> 00:28:42,520 ¿Por qué? 363 00:28:43,440 --> 00:28:46,080 Por cumplir tu parte del trato. 364 00:28:46,160 --> 00:28:49,000 Y logramos encontrar al traidor sin problemas. 365 00:28:51,640 --> 00:28:55,240 La gratitud no solo alivia a la persona que la demuestra. 366 00:28:55,320 --> 00:28:57,640 También relaja al que la recibe. 367 00:28:59,280 --> 00:29:02,280 En nuestro negocio, no es común dar las gracias. 368 00:29:06,160 --> 00:29:09,760 ¿Deduzco por tus palabras que tienes al maldito? 369 00:29:11,560 --> 00:29:12,600 Sí. 370 00:29:14,960 --> 00:29:16,000 Eso es bueno. 371 00:29:18,440 --> 00:29:20,360 ¿Puedes entregarlo mañana? 372 00:29:20,960 --> 00:29:22,080 Con mucho gusto. 373 00:29:22,680 --> 00:29:23,760 ¿Dónde y cuándo? 374 00:29:27,360 --> 00:29:30,760 Mañana a las 2:00 a. m. en el estacionamiento donde empezó todo. 375 00:29:32,040 --> 00:29:33,040 Muy bien. 376 00:29:36,200 --> 00:29:37,520 ¿Vendrás solo? 377 00:29:39,240 --> 00:29:41,000 No, con los oficiales. 378 00:29:41,640 --> 00:29:42,720 ¿Y el maldito? 379 00:29:43,480 --> 00:29:45,760 El maldito es uno de los oficiales. 380 00:29:46,800 --> 00:29:48,640 Sí, eso pensé. 381 00:29:50,200 --> 00:29:52,200 Eres un hombre listo, Boris. 382 00:29:55,240 --> 00:29:56,760 Ahórrate los elogios. 383 00:30:06,400 --> 00:30:07,640 Recuerda, abogado. 384 00:30:07,720 --> 00:30:12,240 Después de la entrega de mañana, me llevarás con Dragan, ¿entendido? 385 00:30:13,200 --> 00:30:14,240 Sí. 386 00:30:15,880 --> 00:30:17,640 Él está ansioso. 387 00:30:19,120 --> 00:30:20,160 Yo también. 388 00:30:32,440 --> 00:30:35,680 Entendido. ¿Tú tienes algo, 71? 389 00:30:35,760 --> 00:30:38,680 Nada todavía. Ya casi terminamos. 390 00:30:38,760 --> 00:30:39,680 Entendido. 391 00:30:42,480 --> 00:30:43,960 - Adiós. - Adiós. 392 00:30:44,040 --> 00:30:45,960 La jefa está escuchando. 393 00:30:49,120 --> 00:30:50,240 Encontramos algo. 394 00:32:20,560 --> 00:32:25,560 Subtítulos: L. B. T.