1 00:00:19,560 --> 00:00:20,880 Sialan! 2 00:00:26,440 --> 00:00:29,000 Buka pintunya sekarang, dasar bajingan licik! 3 00:00:30,280 --> 00:00:32,240 Aku pertaruhkan pekerjaanku untukmu! 4 00:00:33,160 --> 00:00:35,640 Keluar sekarang, Pengecut! 5 00:00:36,960 --> 00:00:37,880 Satu. 6 00:00:40,440 --> 00:00:41,560 Dua. 7 00:00:42,680 --> 00:00:43,520 Tiga! 8 00:00:46,360 --> 00:00:50,240 MURDER MINDFULLY 9 00:00:56,840 --> 00:00:57,880 Toni. 10 00:01:00,920 --> 00:01:02,000 Senang bertemu. 11 00:01:03,640 --> 00:01:07,480 Cobalah. Akan kutembak kepalamu sebelum kau mencapai pintu. 12 00:01:11,280 --> 00:01:14,480 Dengar, aku tak ada waktu untuk bicara, jadi… 13 00:01:15,760 --> 00:01:20,080 Berikan barang milikku, dan Dragan tak akan tahu kau mengacau. 14 00:01:22,480 --> 00:01:24,400 Kau hebat, Björn. 15 00:01:25,880 --> 00:01:27,240 Kau benar-benar berani. 16 00:01:29,280 --> 00:01:30,840 Kau tak mengerti, 'kan? 17 00:01:32,840 --> 00:01:34,160 Maka jelaskanlah. 18 00:01:36,480 --> 00:01:37,320 Tentu. 19 00:01:39,400 --> 00:01:44,800 Dragan tahu dia perlu bersembunyi suatu saat. 20 00:01:45,560 --> 00:01:50,840 Jadi, bersama-sama, kami membuat jempol ini setahun lalu. 21 00:01:51,720 --> 00:01:55,960 Kalau-kalau aku harus menandatangani perintah atas namanya. 22 00:01:58,800 --> 00:02:00,080 Kenapa begitu? 23 00:02:02,640 --> 00:02:05,200 Kau tahu polisi mengawasi kita, 'kan? 24 00:02:06,600 --> 00:02:10,480 Jika kubawakan koran untuknya, sebaiknya dengan sebungkus rokok, 25 00:02:10,560 --> 00:02:12,880 agar dia bisa menukarnya di penjara. 26 00:02:15,080 --> 00:02:17,200 Jadi, bagaimana kau menerima perintahnya? 27 00:02:18,360 --> 00:02:20,280 Tentu dengan ponsel prabayar. 28 00:02:21,640 --> 00:02:22,480 Oke. 29 00:02:23,080 --> 00:02:24,320 Hubungi dia. 30 00:02:25,200 --> 00:02:26,120 Sekarang. 31 00:02:26,640 --> 00:02:28,640 Aku tak punya nomornya. 32 00:02:28,720 --> 00:02:30,640 Dia yang meneleponku. 33 00:02:32,440 --> 00:02:33,880 Maka kita tunggu dia menelepon. 34 00:02:34,760 --> 00:02:36,080 Itu bisa berhari-hari. 35 00:02:36,840 --> 00:02:37,760 Aku sedang senggang. 36 00:02:38,360 --> 00:02:39,720 Aku punya urusan lain. 37 00:02:41,320 --> 00:02:42,680 Tidak! 38 00:03:13,200 --> 00:03:14,320 Tolong! 39 00:03:15,360 --> 00:03:16,800 Tolong! 40 00:03:24,680 --> 00:03:26,960 Jika kau punya perasaan subjektif 41 00:03:27,040 --> 00:03:29,680 bahwa semuanya menjadi terlalu berlebihan, 42 00:03:30,480 --> 00:03:33,840 maka secara objektif, mungkin ada alasan sederhana untuk itu. 43 00:03:34,560 --> 00:03:37,360 Itu sungguh menjadi berlebihan untukmu. 44 00:03:39,040 --> 00:03:41,000 Bagaimana itu bisa membantuku? 45 00:03:42,080 --> 00:03:43,080 Mudah saja. 46 00:03:43,960 --> 00:03:48,080 Jika semuanya jadi berlebihan, lepaskan secara subjektif. 47 00:03:48,760 --> 00:03:51,640 Dan secara objektif dalam tanggung jawabmu. 48 00:03:51,720 --> 00:03:56,160 Melepaskan itu bagus. Bukan berarti meninggalkan sesuatu. 49 00:03:56,680 --> 00:03:59,760 Melepas kendali atas sesuatu bukan berarti kehilangannya. 50 00:04:00,840 --> 00:04:02,520 Kata ajaibnya adalah 51 00:04:03,280 --> 00:04:04,360 mendelegasikan. 52 00:04:06,040 --> 00:04:07,520 Serahkan pada orang lain. 53 00:04:09,000 --> 00:04:09,840 Kau pasti bisa. 54 00:04:20,400 --> 00:04:21,760 Hei, Siri. 55 00:04:27,640 --> 00:04:29,760 Hei! Siri! 56 00:04:30,680 --> 00:04:31,600 Halo. 57 00:04:33,440 --> 00:04:36,680 Hubungi Sascha sekarang. 58 00:04:37,760 --> 00:04:39,440 Maaf, aku tak mengerti. 59 00:04:42,520 --> 00:04:46,200 Hubungi Sascha sekarang. 60 00:04:47,800 --> 00:04:49,520 Aku menelepon 61 00:04:50,040 --> 00:04:50,960 Natascha. 62 00:04:51,040 --> 00:04:53,600 Tidak. Bukan! Sascha! 63 00:04:54,480 --> 00:04:57,120 Hubungi Sascha! 64 00:04:58,040 --> 00:04:59,720 Hubungi Sascha! 65 00:05:00,360 --> 00:05:01,480 Sascha! 66 00:05:02,360 --> 00:05:04,120 Maaf, aku tak mengerti. 67 00:05:05,560 --> 00:05:08,120 Puding nasi pada hari Senin. 68 00:05:09,920 --> 00:05:11,120 Bolognese… 69 00:05:16,640 --> 00:05:18,600 Aku sibuk, Pengacara. 70 00:05:18,680 --> 00:05:22,560 Hei, Sascha. Keluarkan aku dari sini! 71 00:05:22,640 --> 00:05:23,560 Apa? 72 00:05:24,520 --> 00:05:28,160 Keluarkan aku dari sini! 73 00:05:29,320 --> 00:05:30,240 Kau di mana? 74 00:05:30,320 --> 00:05:31,680 Di hotel! 75 00:05:32,840 --> 00:05:33,680 Hotel! 76 00:05:33,760 --> 00:05:35,960 - Di mana? - Di apartemen hotelku! 77 00:05:36,600 --> 00:05:39,640 Keluarkan aku dari sini! 78 00:05:40,240 --> 00:05:43,120 Tetap di sana, aku akan ke sana sekarang. 79 00:05:43,200 --> 00:05:44,240 Bagus. 80 00:06:27,440 --> 00:06:28,440 Baiklah. 81 00:06:29,480 --> 00:06:32,160 Aku sudah lelah menunggu orang mati menelepon. 82 00:06:52,200 --> 00:06:53,360 Toni. 83 00:06:53,440 --> 00:06:55,160 Kau lakukan kesalahan besar. 84 00:06:55,680 --> 00:06:57,160 Saat Dragan tahu… 85 00:06:57,240 --> 00:06:58,520 Dragan sudah mati. 86 00:06:58,600 --> 00:06:59,880 Kita berdua tahu itu. 87 00:07:04,200 --> 00:07:07,240 Kini tergantung kepadamu. 88 00:07:09,000 --> 00:07:10,840 Kita awali dengan perlahan. 89 00:07:11,960 --> 00:07:13,520 Pertama, aku ingin tahu 90 00:07:15,360 --> 00:07:17,360 di mana kau mengubur tubuh Dragan. 91 00:07:21,160 --> 00:07:22,640 Aku bicara padamu! 92 00:07:23,920 --> 00:07:25,240 Toni, apa-apaan ini? 93 00:07:35,080 --> 00:07:36,040 Lepaskan dia. 94 00:07:39,240 --> 00:07:40,600 Singkirkan pisaunya. 95 00:07:40,680 --> 00:07:41,800 Persetan kau. 96 00:07:52,040 --> 00:07:54,400 Jadi, kini bagaimana, Bedebah? 97 00:07:57,520 --> 00:07:58,520 Halo? 98 00:07:59,040 --> 00:08:00,240 Ada masalah? 99 00:08:05,680 --> 00:08:06,680 Maaf. 100 00:08:07,320 --> 00:08:08,600 Kembali! 101 00:08:13,600 --> 00:08:14,840 Astaga. 102 00:08:15,800 --> 00:08:21,160 Ya, "Siapa yang akan dia hubungi duluan?" Itu yang kupikirkan. 103 00:08:21,760 --> 00:08:22,640 Polisi? 104 00:08:23,600 --> 00:08:24,760 Atau bosnya? 105 00:08:25,800 --> 00:08:27,640 Aku rasa itu tak penting 106 00:08:27,720 --> 00:08:30,000 karena bosnya akan menelepon polisi. 107 00:08:33,000 --> 00:08:36,440 Aku sarankan kita tunggu saja di sini sampai mereka muncul. 108 00:08:40,120 --> 00:08:43,200 Lalu apa yang akan kau katakan pada mereka, Toni? 109 00:08:43,280 --> 00:08:44,120 Diam! 110 00:08:51,000 --> 00:08:52,200 Oke. 111 00:08:52,280 --> 00:08:53,600 Kalau begitu menurutku 112 00:08:55,200 --> 00:08:56,800 kita akhiri rapat sekarang. 113 00:08:58,320 --> 00:08:59,680 Kau setuju? 114 00:09:01,080 --> 00:09:01,960 Ya. 115 00:09:02,560 --> 00:09:03,440 Ya. 116 00:09:04,280 --> 00:09:05,400 Ya. 117 00:09:07,400 --> 00:09:11,160 Dan kau tak akan menembak kepalaku jika aku meletakkan pisaunya? 118 00:09:14,440 --> 00:09:17,640 Toni, polisi akan segera tiba. 119 00:09:18,160 --> 00:09:20,080 Hanya orang bodoh yang akan menembak. 120 00:09:24,720 --> 00:09:25,560 Oke. 121 00:09:38,240 --> 00:09:39,840 Sampai jumpa, Pengacara. 122 00:09:49,240 --> 00:09:50,240 Sial. 123 00:09:51,600 --> 00:09:53,040 Semua baik-baik saja? 124 00:09:53,560 --> 00:09:54,520 Ya. 125 00:09:55,320 --> 00:09:58,320 Aku akan turun dan memeriksa si pelayan. 126 00:09:58,400 --> 00:09:59,880 - Oke. - Tetap di sini. 127 00:10:00,720 --> 00:10:01,840 Aku cuma sebentar. 128 00:10:12,000 --> 00:10:15,360 Pikiran negatif dibiarkan terlalu sering mendominasi 129 00:10:15,440 --> 00:10:17,880 alih-alih fokus pada hal-hal positif. 130 00:10:18,640 --> 00:10:20,960 Tapi Breitner bilang ada obatnya. 131 00:10:21,040 --> 00:10:25,120 Menurutnya, kita tak bisa bersyukur dan bersikap negatif bersamaan. 132 00:10:25,640 --> 00:10:28,120 Saat itu, aku bersyukur untuk putriku 133 00:10:28,200 --> 00:10:30,040 dan kebebasan profesionalku, 134 00:10:30,120 --> 00:10:32,960 untuk Breitner, dukungan Sascha, 135 00:10:33,040 --> 00:10:36,520 pernikahanku dengan Katharina yang belum sepenuhnya hancur, 136 00:10:37,160 --> 00:10:40,920 dan untuk rencana yang kususun dengan para pengurus 137 00:10:41,000 --> 00:10:44,480 yang akan menghilangkan semua masalah yang tersisa besok. 138 00:10:46,360 --> 00:10:50,320 Aku harus membuktikan Toni bersalah dan serahkan dia ke Boris. 139 00:10:50,400 --> 00:10:52,400 Untuk itu, aku butuh umpan. 140 00:10:55,000 --> 00:10:57,680 Umpan terbaik adalah seseorang 141 00:10:57,760 --> 00:11:00,800 yang masih punya urusan denganku. 142 00:11:02,120 --> 00:11:03,520 Möller seorang polisi. 143 00:11:04,040 --> 00:11:05,920 Polisi adalah pegawai negeri. 144 00:11:06,560 --> 00:11:09,040 Umumnya mereka berpikir secara rasional. 145 00:11:11,560 --> 00:11:16,000 Dan mereka lebih sulit dimanipulasi dibanding orang irasional. 146 00:11:16,960 --> 00:11:20,840 Kami harus mengeluarkan emosi pada Möller yang biasanya rasional 147 00:11:20,920 --> 00:11:22,880 untuk mengaburkan penilaiannya 148 00:11:22,960 --> 00:11:25,400 sehingga kami bisa mengendalikannya. 149 00:11:28,360 --> 00:11:29,600 Oke, Jagoan. 150 00:11:30,120 --> 00:11:33,000 - Kami sudah siap. - Oke. Terima kasih. 151 00:11:33,640 --> 00:11:35,760 - Aku akan meneleponmu sekarang. - Oke. 152 00:11:49,680 --> 00:11:50,680 Ada apa, Pengacara? 153 00:11:51,280 --> 00:11:52,200 Hei, Sascha. 154 00:11:52,880 --> 00:11:55,160 Di mana Toni? Aku tak bisa menghubunginya. 155 00:11:55,760 --> 00:11:58,080 Maaf, aku tak melihatnya hari ini. 156 00:11:58,160 --> 00:12:01,640 Tapi karena mengenalnya, dia mungkin sedang meniduri pacar Möller. 157 00:12:02,520 --> 00:12:04,240 Dia tak tahu batasan, ya? 158 00:12:04,320 --> 00:12:06,800 Jelas. Begitu juga pacar Möller. 159 00:12:07,720 --> 00:12:11,200 Setiap Möller bertugas, mereka melakukannya di hotel kita. 160 00:12:11,280 --> 00:12:13,440 Domino, kamar suite 77. 161 00:12:13,520 --> 00:12:17,560 Baiklah, kalau begitu jangan usik mereka. Sampai jumpa, oke? 162 00:12:18,160 --> 00:12:19,200 Sampai jumpa. 163 00:12:26,560 --> 00:12:28,240 Jika dia tertipu, 164 00:12:28,320 --> 00:12:29,880 dia sungguh bodoh. 165 00:12:29,960 --> 00:12:32,160 Itu memberiku harapan ini akan berhasil. 166 00:12:32,240 --> 00:12:33,520 Kita lihat saja. 167 00:12:48,440 --> 00:12:51,360 AGNIESZKA (SAYANG) MEMANGGIL… 168 00:12:51,440 --> 00:12:52,440 Ini Agnieszka. 169 00:12:52,520 --> 00:12:55,240 Aku sedang tak bisa menjawab telepon, tapi silakan… 170 00:13:04,080 --> 00:13:05,360 Dasar berengsek… 171 00:13:26,840 --> 00:13:30,520 - Hei, Katharina. - Hei, Nicole Egmann datang kemarin. 172 00:13:31,880 --> 00:13:32,880 Apa? 173 00:13:33,800 --> 00:13:37,280 - Mau apa dia? - Dia bukan mencarimu, tapi Emmi. 174 00:13:37,360 --> 00:13:41,280 - Tentang akhir pekan di danau. - Yang benar saja. Apa dia gila? 175 00:13:41,360 --> 00:13:45,760 Dia mengancam gunakan surat perintah agar bisa menanyai Emmi di rumah. 176 00:13:46,360 --> 00:13:50,560 - Apa yang dia ingin ketahui? - Soal apa ada orang lain di danau. 177 00:13:50,640 --> 00:13:53,600 Apa ada yang tak biasa. Emily katakan beberapa hal. 178 00:13:54,440 --> 00:13:57,680 - Tapi tak ada yang menarik bagi Nicole. - Oke. 179 00:13:59,600 --> 00:14:02,760 Aku rasa aku harus meresponsnya. 180 00:14:02,840 --> 00:14:04,480 Ya, lakukanlah. 181 00:14:04,560 --> 00:14:06,600 Sampai jumpa, oke? Dah. 182 00:14:12,320 --> 00:14:13,160 Hei! 183 00:14:14,520 --> 00:14:15,400 Maaf. 184 00:14:23,600 --> 00:14:27,280 Amarah adalah emosi yang penting. 185 00:14:28,640 --> 00:14:32,240 Itu menunjukkan kepada kita bahwa batas kita telah dilanggar. 186 00:14:33,320 --> 00:14:35,120 Jika batasan kita 187 00:14:35,640 --> 00:14:38,080 tidak dihormati oleh orang lain, 188 00:14:39,040 --> 00:14:41,560 kita menjadi agresif. 189 00:14:42,120 --> 00:14:45,720 AMARAH 190 00:14:45,800 --> 00:14:47,120 Yang penting adalah 191 00:14:47,640 --> 00:14:50,800 cara kita hadapi amarah dan agresi itu. 192 00:14:53,440 --> 00:14:58,120 Amarah sering menghalangi kita berpikir jernih dan rasional 193 00:14:58,200 --> 00:14:59,680 saat memecahkan masalah. 194 00:15:02,920 --> 00:15:05,720 Halo, Anda menghubungi kotak suara Nicole Egmann. 195 00:15:06,440 --> 00:15:08,160 Amarah mengaburkan penilaian kita. 196 00:15:09,560 --> 00:15:12,720 Toni? Buka pintunya sekarang, dasar bajingan licik! 197 00:15:12,800 --> 00:15:14,840 Tak ada tempat untuk itu. 198 00:15:15,720 --> 00:15:16,600 Toni! 199 00:15:17,160 --> 00:15:19,320 Atau itu akan membuat kita bertindak gegabah. 200 00:15:19,400 --> 00:15:21,440 Aku lakukan segalanya untukmu, Berengsek! 201 00:15:21,520 --> 00:15:23,480 Dan balasannya kau mengambil pacarku? 202 00:15:29,000 --> 00:15:30,800 Aku pertaruhkan pekerjaanku untukmu! 203 00:15:31,840 --> 00:15:33,920 Keluar sekarang, Pengecut! 204 00:15:34,000 --> 00:15:37,720 Bukan berarti kita tak boleh pertahankan batasan pribadi kita. 205 00:15:38,240 --> 00:15:39,280 Sebaliknya. 206 00:15:40,720 --> 00:15:44,240 Anggap amarah sebagai indikasi kita harus bertindak. 207 00:15:44,320 --> 00:15:46,520 Jika kau tak buka pintu dalam hitungan ketiga, 208 00:15:46,600 --> 00:15:48,840 akan kubunuh kau dan pelacur itu di ranjang itu! 209 00:15:48,920 --> 00:15:51,440 Tapi seseorang harus memilih caranya… 210 00:15:51,520 --> 00:15:52,360 Satu. 211 00:15:52,440 --> 00:15:54,640 …menurut prinsip keterpusatan diri. 212 00:15:54,720 --> 00:15:56,640 Dua. Tiga! 213 00:16:03,320 --> 00:16:05,240 Alih-alih menyerah pada amarah. 214 00:16:14,280 --> 00:16:16,640 Björn, kau meneleponku? 215 00:16:21,640 --> 00:16:24,240 Kita harus tenang saat menghadapi amarah 216 00:16:25,360 --> 00:16:26,960 bukannya mematuhinya. 217 00:16:28,000 --> 00:16:32,760 Lalu bertindak dengan tenang, saksama, dan pemikiran ke depan. 218 00:16:32,840 --> 00:16:33,840 Ya, Nicole? 219 00:16:34,960 --> 00:16:37,120 Ya. Björn. 220 00:16:38,120 --> 00:16:40,280 Aku meneleponmu kembali. Bicaralah. 221 00:16:41,560 --> 00:16:44,280 Aku ingin bertemu denganmu besok. 222 00:16:45,920 --> 00:16:48,360 - Sungguh? - Empat mata. 223 00:16:49,560 --> 00:16:51,400 Aku rasa sudah saatnya. 224 00:16:51,480 --> 00:16:53,840 Ya, aku menantikannya. 225 00:16:54,640 --> 00:16:55,680 Aku juga. 226 00:16:57,440 --> 00:16:58,640 Kau hitung tembakannya? 227 00:16:58,720 --> 00:17:00,040 Pelurunya habis. 228 00:17:20,200 --> 00:17:21,040 Apa… 229 00:17:27,680 --> 00:17:28,840 Toni? 230 00:17:28,920 --> 00:17:30,000 Jangan khawatir. 231 00:17:33,200 --> 00:17:35,080 Kami cuma ingin bicara denganmu. 232 00:17:35,800 --> 00:17:36,800 Apa? 233 00:17:37,320 --> 00:17:39,080 Di mana… Ada apa ini? 234 00:17:40,480 --> 00:17:44,600 Akan kujelaskan situasinya. Baru kita putuskan. Oke? 235 00:17:45,640 --> 00:17:46,720 Hei. 236 00:17:47,280 --> 00:17:49,640 - Aku bertanya apa itu boleh. - Ya. 237 00:17:49,720 --> 00:17:50,640 Baguslah. 238 00:17:51,320 --> 00:17:55,480 Jadi, kau baru memaksa masuk ke kamar hotel. 239 00:17:55,560 --> 00:17:56,520 Benar? 240 00:17:57,440 --> 00:17:59,720 Ya. 241 00:17:59,800 --> 00:18:02,960 Menggunakan senjata dinas terdaftarmu, 242 00:18:03,040 --> 00:18:06,280 menembaki dua tamu hotel yang kau tak kenal, benar? 243 00:18:06,360 --> 00:18:08,040 Tapi Agnieszka, Toni… 244 00:18:08,120 --> 00:18:11,080 - Di mana mereka? - Entah soal Toni. Tapi Agnieszka-mu… 245 00:18:11,600 --> 00:18:12,800 Atau katamu "pelacur"… 246 00:18:12,880 --> 00:18:15,200 Akan kubunuh kau dan pelacur itu di ranjang itu! 247 00:18:15,280 --> 00:18:16,520 Dia di hotel ini. 248 00:18:17,560 --> 00:18:20,920 Ya. Tapi beberapa lantai di bawah. 249 00:18:21,000 --> 00:18:23,360 Dia bicara dengan bos agensi casting. 250 00:18:24,480 --> 00:18:27,040 Jika kau mau, kami bisa minta dia ke sini. 251 00:18:27,560 --> 00:18:32,440 Tapi jika Agnieszka tak tertarik pada aksi kamera tersembunyi kami, 252 00:18:32,960 --> 00:18:35,960 kepala polisi mungkin tertarik, 'kan? 253 00:18:36,560 --> 00:18:39,880 Maksudku, dia tetap harus melihatnya 254 00:18:39,960 --> 00:18:43,040 segera setelah pasangan lugu dan menggemaskan ini 255 00:18:43,120 --> 00:18:45,560 melaporkan percobaan pembunuhan. 256 00:18:49,080 --> 00:18:52,240 Ya. Kau boleh mengelak sesukamu, Möller. 257 00:18:52,320 --> 00:18:53,280 Aku… 258 00:18:53,880 --> 00:18:55,440 Aku tak tahu… 259 00:18:58,040 --> 00:18:59,440 Kau dalam masalah. 260 00:19:09,280 --> 00:19:10,520 Kemari. 261 00:19:11,160 --> 00:19:12,160 Mari bicara. 262 00:19:20,200 --> 00:19:21,920 Oke. Apa mau kalian? 263 00:19:23,960 --> 00:19:26,480 Pertama-tama, dan dengarkan baik-baik… 264 00:19:27,600 --> 00:19:31,040 Jangan serahkan informasi apa pun kepada orang lain lagi. 265 00:19:33,040 --> 00:19:33,960 Siapa pun. 266 00:19:35,800 --> 00:19:38,160 Kecuali atas izin kami. 267 00:19:41,080 --> 00:19:42,560 Kau tahu artinya. 268 00:19:43,480 --> 00:19:44,520 Ya. 269 00:19:45,360 --> 00:19:46,320 Bagus. 270 00:19:47,120 --> 00:19:48,280 Kini hubungi Toni. 271 00:19:50,200 --> 00:19:51,040 Kenapa? 272 00:19:51,680 --> 00:19:52,600 "Kenapa?" 273 00:19:54,680 --> 00:19:56,000 Begini. 274 00:19:58,280 --> 00:20:01,040 Satu panggilan terakhir untuk mengakhiri hubungan lama. 275 00:20:02,240 --> 00:20:03,640 Apa yang harus kukatakan? 276 00:20:05,320 --> 00:20:06,400 Katakan padanya… 277 00:20:08,560 --> 00:20:11,240 Katakan pengacara kami, Tn. Diemel, 278 00:20:11,320 --> 00:20:15,960 mengurung seorang pria bernama Malte di basemen biro keamanan Walter. 279 00:20:16,040 --> 00:20:19,880 Dan katakan meskipun Tn. Diemel tak tahu siapa Malte, 280 00:20:19,960 --> 00:20:22,840 dia akan menanyainya dalam dua jam. 281 00:20:25,240 --> 00:20:26,280 Itu saja. 282 00:21:09,360 --> 00:21:11,080 Sudah berapa lama dia di sini? 283 00:21:11,920 --> 00:21:13,480 Sepuluh menit sebelum kau tiba. 284 00:21:14,360 --> 00:21:17,720 Dia meributkan soal tak diberi tahu. 285 00:21:17,800 --> 00:21:20,240 Lalu kubilang tak ada tahanan, 286 00:21:20,320 --> 00:21:24,360 hanya orang bodoh yang ditangkap karena mengikutimu. 287 00:21:26,640 --> 00:21:30,440 Lalu dia marah. "Dragan menyuruhku melakukan interogasi!" 288 00:21:31,840 --> 00:21:33,280 Tapi kemudian dia gugup. 289 00:21:33,360 --> 00:21:37,000 Dia terus bertanya apa Malte mengatakan sesuatu. 290 00:21:38,240 --> 00:21:40,480 Lalu dia pergi ke basemen. 291 00:21:41,760 --> 00:21:46,880 Meski aku sengaja memusatkan diri dan mengatasi pertentangan batin, 292 00:21:46,960 --> 00:21:50,960 aku merasakan ketegangan sehubungan dengan pertanyaan 293 00:21:51,040 --> 00:21:53,640 soal cara Toni menyingkirkan Malte. 294 00:21:57,080 --> 00:21:59,400 Bagus sekali. Kini buka matamu. 295 00:22:02,640 --> 00:22:04,600 Ada otot di tubuhmu 296 00:22:05,280 --> 00:22:09,320 yang memberikan relaksasi saat kau tegang. 297 00:22:11,000 --> 00:22:13,920 Maksudku otot untuk tersenyum. 298 00:22:16,200 --> 00:22:19,200 Saat berada dalam situasi tegang, 299 00:22:19,280 --> 00:22:20,520 tersenyumlah. 300 00:22:21,280 --> 00:22:24,920 Rasakan bagaimana itu melepaskan ketegangan. 301 00:22:26,520 --> 00:22:28,280 Tersenyumlah sesering mungkin 302 00:22:29,040 --> 00:22:30,280 kepada dirimu. 303 00:22:32,800 --> 00:22:33,760 Cobalah. 304 00:22:34,400 --> 00:22:35,400 - Sekarang? - Ya. 305 00:22:35,960 --> 00:22:36,880 Oke. 306 00:22:39,280 --> 00:22:40,840 Jangan tunjukkan. 307 00:22:41,640 --> 00:22:44,800 Lakukan dengan tidak mencolok kapan pun kau perlu. 308 00:22:46,160 --> 00:22:47,200 Biar kutunjukkan. 309 00:22:58,680 --> 00:22:59,760 Ingat kata-kataku. 310 00:23:00,280 --> 00:23:03,000 Dia akan menyingkirkannya karena dia saksi. 311 00:23:04,160 --> 00:23:05,680 Membunuhnya. 312 00:23:06,600 --> 00:23:09,560 Tersenyumlah kepada dirimu sendiri. 313 00:24:00,960 --> 00:24:03,200 Siapa yang mengunci pintu? 314 00:24:03,960 --> 00:24:04,800 Buka pintunya! 315 00:24:08,800 --> 00:24:10,880 - Bisa aku bicara dengannya? - Ya. 316 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 - Apa ini menambah efek? - Tombol-tombol ini di atas sana. 317 00:24:25,680 --> 00:24:26,720 Halo, Toni. 318 00:24:34,120 --> 00:24:35,000 Siapa itu? 319 00:24:35,720 --> 00:24:37,120 Aku banyak orang. 320 00:24:38,440 --> 00:24:39,720 Aku bisa jadi Malte, 321 00:24:40,360 --> 00:24:43,360 yang sedikit marah karena kau baru saja membunuhnya. 322 00:24:45,080 --> 00:24:48,320 Atau Murat, yang ditembak Malte atas perintahmu? 323 00:24:49,560 --> 00:24:52,600 Atau Dragan, yang ingin kau bunuh? 324 00:24:52,680 --> 00:24:54,000 Omong kosong apa ini? 325 00:24:57,360 --> 00:24:58,720 Ini bukan omong kosong. 326 00:24:58,800 --> 00:25:02,200 Aku pria yang putrinya kau ancam karena kau ingin menemui Dragan 327 00:25:02,280 --> 00:25:04,800 dan yang, sebagai hasilnya, takkan membawamu ke Dragan, 328 00:25:04,880 --> 00:25:07,840 tapi sebaliknya, ke seseorang yang sangat ingin bertemu denganmu. 329 00:25:09,480 --> 00:25:10,960 Sudah cukup! 330 00:25:11,040 --> 00:25:14,320 Keluarkan aku dari sini, atau aku akan membunuhmu! 331 00:25:15,680 --> 00:25:19,000 Hei, Toni, aku mungkin bukan ilmuwan atau semacamnya, 332 00:25:19,680 --> 00:25:24,160 tapi bagaimana kau membunuh Björn saat pintunya terkunci? 333 00:25:26,040 --> 00:25:28,480 Aku juga tertarik untuk mengetahuinya. 334 00:25:29,360 --> 00:25:33,040 Kalian sungguh bodoh! Orang itu mempermainkan kalian! 335 00:25:33,600 --> 00:25:34,960 Dragan sudah mati! 336 00:25:36,400 --> 00:25:37,560 Benar. 337 00:25:38,320 --> 00:25:39,720 Tapi tunggu. 338 00:25:39,800 --> 00:25:42,560 Bagaimana Dragan yang sudah mati memberi kami perintah 339 00:25:42,640 --> 00:25:45,800 memasang jebakan dan merekammu membunuh Malte? 340 00:25:50,920 --> 00:25:51,920 Kalian merekamku? 341 00:25:52,920 --> 00:25:54,640 Begitu pula pengakuan Malte. 342 00:25:55,480 --> 00:25:59,280 Lihat alarm kebakaran di pojok dan beri kami senyuman manis. 343 00:25:59,960 --> 00:26:01,920 Akan kubunuh kau, Berengsek! 344 00:26:02,000 --> 00:26:04,480 Saat aku keluar dari sini, kau mati! Mati… 345 00:26:06,080 --> 00:26:07,040 Dan sekarang? 346 00:26:07,560 --> 00:26:08,880 Biarkan saja. 347 00:26:09,440 --> 00:26:12,400 Dia punya janji tak menyenangkan besok. 348 00:26:21,720 --> 00:26:23,160 Parkirkan mobil di sana. 349 00:26:35,560 --> 00:26:39,600 - Borgol dirimu ke kemudi. - Aku melakukan semua yang kau minta. 350 00:26:39,680 --> 00:26:42,360 Itu sebabnya kami memberimu imbalan. Tapi cuma ini caranya. 351 00:26:42,440 --> 00:26:43,360 Enak saja. 352 00:26:45,920 --> 00:26:48,840 Kalau begitu, imbalanmu dalam bentuk peluru. 353 00:26:52,880 --> 00:26:53,760 Bagaimana? 354 00:27:02,800 --> 00:27:03,640 Mudah, 'kan? 355 00:27:46,160 --> 00:27:48,120 - Sampai jumpa. - Semoga berhasil. 356 00:27:59,120 --> 00:28:00,480 Selamat siang. 357 00:28:02,920 --> 00:28:04,240 Aku ingin bertemu bos. 358 00:28:14,400 --> 00:28:15,320 Boris. 359 00:28:24,280 --> 00:28:26,560 Jika kau ingin tambahan waktu, 360 00:28:26,640 --> 00:28:30,400 carilah arti kata "nyet" di Google. 361 00:28:31,760 --> 00:28:33,160 Sebaliknya, Boris. 362 00:28:35,040 --> 00:28:36,440 Tapi pertama-tama, 363 00:28:37,200 --> 00:28:38,760 aku ingin berterima kasih. 364 00:28:41,400 --> 00:28:42,520 Untuk apa? 365 00:28:43,440 --> 00:28:46,080 Karena kau menepati janjimu, 366 00:28:46,160 --> 00:28:49,000 dan kami berhasil menemukan si pengkhianat tanpa gangguan. 367 00:28:51,640 --> 00:28:55,240 Ucapan terima kasih tak cuma melegakan orang yang menunjukkannya. 368 00:28:55,320 --> 00:28:57,640 Tapi juga membuat rileks si penerima. 369 00:28:59,280 --> 00:29:02,280 Tak ada "terima kasih" dalam kamus kami. 370 00:29:06,160 --> 00:29:09,760 Tapi aku menyimpulkan kau berhasil menangkap bajingan itu. 371 00:29:11,560 --> 00:29:12,440 Ya. 372 00:29:14,960 --> 00:29:15,840 Bagus. 373 00:29:18,440 --> 00:29:20,360 Jadi, bisa serahkan dia besok? 374 00:29:20,960 --> 00:29:21,800 Tentu. 375 00:29:22,520 --> 00:29:23,760 Kapan dan di mana? 376 00:29:27,360 --> 00:29:30,760 Besok pukul 02.00 di parkiran tempat semua omong kosong ini dimulai. 377 00:29:32,040 --> 00:29:32,920 Oke. 378 00:29:36,200 --> 00:29:37,520 Kau akan datang sendirian? 379 00:29:39,240 --> 00:29:41,000 Tidak, semua pengurus juga. 380 00:29:41,600 --> 00:29:42,720 Dan si pengkhianat? 381 00:29:43,480 --> 00:29:45,760 Dia salah satu pengurus. 382 00:29:46,800 --> 00:29:48,640 Ya, sudah kuduga. 383 00:29:50,200 --> 00:29:52,200 Kau pintar, Boris. 384 00:29:55,240 --> 00:29:56,760 Tak usah menjilatku. 385 00:30:06,400 --> 00:30:07,640 Jangan lupa, Pengacara. 386 00:30:07,720 --> 00:30:12,240 Setelah penyerahan besok, antar aku menemui Dragan, mengerti? 387 00:30:13,200 --> 00:30:14,080 Ya. 388 00:30:15,880 --> 00:30:17,640 Dia menantikannya. 389 00:30:19,120 --> 00:30:20,160 Sama. 390 00:30:32,440 --> 00:30:35,680 Dimengerti. Unit 71, bagaimana denganmu? 391 00:30:35,760 --> 00:30:38,680 Belum ada hasil. Kami hampir selesai. 392 00:30:38,760 --> 00:30:39,680 Dimengerti. 393 00:30:42,480 --> 00:30:43,960 - Dah. - Dah. 394 00:30:44,040 --> 00:30:45,960 Kepala operasi mendengarkan. 395 00:30:49,120 --> 00:30:50,360 Kami temukan sesuatu. 396 00:32:20,560 --> 00:32:25,560 Terjemahan subtitle oleh Rendy