1 00:00:19,560 --> 00:00:20,840 Tak guna! 2 00:00:26,520 --> 00:00:29,000 Buka pintu ini sekarang, si licik tak guna! 3 00:00:30,360 --> 00:00:32,240 Saya pertaruhkan kerja saya demi awak! 4 00:00:33,240 --> 00:00:35,640 Keluar sekarang juga, pengecut! 5 00:00:36,960 --> 00:00:37,800 Satu. 6 00:00:40,440 --> 00:00:41,560 Dua. 7 00:00:42,680 --> 00:00:43,520 Tiga! 8 00:00:46,360 --> 00:00:50,240 MURDER MINDFULLY 9 00:00:56,880 --> 00:00:57,880 Toni. 10 00:01:00,920 --> 00:01:02,160 Gembira bertemu awak. 11 00:01:03,640 --> 00:01:07,160 Cubalah. Saya akan tembak kepala awak sebelum awak sempat sampai ke pintu. 12 00:01:11,320 --> 00:01:14,320 Begini, saya tiada banyak masa untuk berbual, jadi… 13 00:01:15,800 --> 00:01:17,280 Serahkan barang saya 14 00:01:17,360 --> 00:01:20,040 dan saya takkan beritahu Dragan apa awak buat. 15 00:01:22,680 --> 00:01:24,000 Saya puji awak, Björn. 16 00:01:25,920 --> 00:01:27,040 Awak memang berani. 17 00:01:29,320 --> 00:01:31,280 Awak memang tak faham, bukan? 18 00:01:32,960 --> 00:01:34,160 Jadi, jelaskan. 19 00:01:36,520 --> 00:01:37,360 Baiklah. 20 00:01:39,400 --> 00:01:44,640 Dragan sedar lambat-laun dia perlu bersembunyi juga. 21 00:01:45,600 --> 00:01:50,840 Jadi, kami buat ibu jari itu lebih setahun yang lalu. 22 00:01:51,800 --> 00:01:55,960 Kalau-kalau saya perlu tandatangan arahan atas namanya. 23 00:01:58,800 --> 00:02:00,080 Kenapa perlu buat begitu? 24 00:02:02,680 --> 00:02:05,200 Awak tahu kita diperhatikan polis, bukan? 25 00:02:06,720 --> 00:02:10,000 Selain surat khabar, saya juga patut bawakan rokok 26 00:02:10,080 --> 00:02:13,160 supaya dia boleh tukar dengan barang lain di penjara. 27 00:02:15,600 --> 00:02:17,640 Bagaimana awak terima arahannya? 28 00:02:18,480 --> 00:02:19,920 Telefon bimbit prabayar. 29 00:02:21,600 --> 00:02:22,440 Baiklah. 30 00:02:23,120 --> 00:02:23,960 Hubungi dia. 31 00:02:25,240 --> 00:02:26,080 Sekarang juga. 32 00:02:26,640 --> 00:02:28,640 Macamlah saya ada nombor dia! 33 00:02:28,720 --> 00:02:30,640 Dia yang telefon saya. 34 00:02:32,640 --> 00:02:36,080 - Jadi, kita tunggu panggilan dia. - Makan masa berhari-hari. 35 00:02:36,920 --> 00:02:37,760 Saya ada masa. 36 00:02:38,440 --> 00:02:39,680 Saya ada urusan lain. 37 00:02:41,320 --> 00:02:42,640 Tak, awak tiada! 38 00:03:13,240 --> 00:03:14,160 Tolong! 39 00:03:15,480 --> 00:03:16,680 Tolong! 40 00:03:24,720 --> 00:03:26,960 Jika secara subjektif 41 00:03:27,040 --> 00:03:29,680 awak rasa segalanya semakin membebankan 42 00:03:30,600 --> 00:03:33,440 mungkin ada alasan objektif yang mudah untuk itu. 43 00:03:34,640 --> 00:03:36,600 Ia semakin membebankan awak. 44 00:03:39,040 --> 00:03:41,000 Okey, bagaimana itu boleh bantu saya? 45 00:03:42,160 --> 00:03:43,000 Mudah saja. 46 00:03:44,040 --> 00:03:46,440 Jika segalanya membebankan, 47 00:03:46,520 --> 00:03:48,080 lepaskan secara subjektif 48 00:03:48,920 --> 00:03:51,360 dan secara objektif melalui tanggungjawab awak. 49 00:03:51,840 --> 00:03:56,040 Melepaskan itu bagus. Ia tak bermakna awak mengabaikan sesuatu. 50 00:03:56,760 --> 00:03:59,760 Melepaskan kawalan terhadap sesuatu tak bererti awak kehilangannya. 51 00:04:00,840 --> 00:04:01,920 Perkataan magiknya 52 00:04:03,320 --> 00:04:04,360 mewakilkan. 53 00:04:06,040 --> 00:04:07,400 Serahkan kepada seseorang. 54 00:04:09,000 --> 00:04:09,840 Awak boleh buat. 55 00:04:20,480 --> 00:04:21,760 Hei, Siri. 56 00:04:27,720 --> 00:04:29,720 Hei! Siri! 57 00:04:30,720 --> 00:04:31,560 Helo. 58 00:04:33,400 --> 00:04:36,600 Telefon Sascha sekarang. 59 00:04:37,840 --> 00:04:39,480 Maaf, saya tak faham. 60 00:04:42,600 --> 00:04:46,160 Telefon Sascha sekarang. 61 00:04:47,840 --> 00:04:49,440 Saya sedang menelefon 62 00:04:50,160 --> 00:04:51,480 - Natascha. - Tidak. 63 00:04:51,560 --> 00:04:53,560 Tidak! Sascha! 64 00:04:54,480 --> 00:04:57,080 Telefon Sascha! 65 00:04:58,040 --> 00:04:59,600 Telefon Sascha! 66 00:05:00,360 --> 00:05:01,440 Sascha! 67 00:05:02,480 --> 00:05:04,000 Maaf, saya tak faham. 68 00:05:05,640 --> 00:05:08,120 Puding nasi pada hari Isnin. 69 00:05:10,000 --> 00:05:10,960 Bolognese… 70 00:05:16,640 --> 00:05:18,600 Saya sibuk, peguam. 71 00:05:18,680 --> 00:05:22,560 Hei, Sascha. Awak perlu keluarkan saya dari sini! 72 00:05:22,640 --> 00:05:23,480 Apa? 73 00:05:24,600 --> 00:05:28,160 Awak perlu keluarkan saya dari sini! 74 00:05:29,400 --> 00:05:30,240 Awak di mana? 75 00:05:30,320 --> 00:05:31,640 Di hotel! 76 00:05:32,840 --> 00:05:33,680 Hotel! 77 00:05:33,760 --> 00:05:35,920 - Di mana? - Di apartmen hotel saya! 78 00:05:36,640 --> 00:05:39,640 Awak perlu keluarkan saya dari sini! 79 00:05:40,200 --> 00:05:43,200 Begini, tunggu di situ. Saya datang sekarang. 80 00:05:43,280 --> 00:05:44,120 Bagus. 81 00:06:27,400 --> 00:06:28,240 Baiklah. 82 00:06:29,560 --> 00:06:32,160 Saya dah bosan tunggu orang mati telefon. 83 00:06:52,280 --> 00:06:53,120 Toni. 84 00:06:53,640 --> 00:06:55,200 Awak buat kesilapan besar. 85 00:06:55,720 --> 00:06:57,160 Apabila Dragan tahu… 86 00:06:57,240 --> 00:06:58,520 Dragan dah mati. 87 00:06:58,600 --> 00:06:59,840 Kita berdua tahu itu. 88 00:07:04,280 --> 00:07:07,240 Okey, awak buatlah keputusan sekarang. 89 00:07:09,000 --> 00:07:10,720 Mari mula dengan tenang dan perlahan. 90 00:07:11,960 --> 00:07:13,480 Pertama, saya nak tahu 91 00:07:15,360 --> 00:07:17,440 di mana awak tanam mayat Dragan. 92 00:07:21,160 --> 00:07:22,640 Saya bercakap dengan awak! 93 00:07:24,000 --> 00:07:25,240 Toni, apa berlaku? 94 00:07:35,200 --> 00:07:36,040 Lepaskan dia. 95 00:07:39,360 --> 00:07:40,600 Letakkan pisau itu. 96 00:07:40,680 --> 00:07:41,840 Pergi matilah. 97 00:07:52,080 --> 00:07:54,400 Jadi, bagaimana sekarang, tak guna? 98 00:07:57,520 --> 00:07:58,360 Helo? 99 00:07:59,040 --> 00:08:00,240 Semuanya okey? 100 00:08:05,760 --> 00:08:06,680 Maafkan saya. 101 00:08:07,320 --> 00:08:08,600 Jangan pergi! 102 00:08:13,640 --> 00:08:14,840 Oh, Tuhan. 103 00:08:15,840 --> 00:08:21,160 Ya, "Siapa dia akan telefon dulu?" Itu yang saya fikirkan. 104 00:08:21,800 --> 00:08:22,640 Polis? 105 00:08:23,640 --> 00:08:24,760 Ataupun bos dia? 106 00:08:25,840 --> 00:08:27,640 Saya rasa itu tak penting 107 00:08:27,720 --> 00:08:30,000 sebab bos dia yang akan telefon polis. 108 00:08:33,000 --> 00:08:36,360 Saya cadangkan kita tunggu di sini sehingga mereka sampai. 109 00:08:40,200 --> 00:08:43,200 Tapi apa awak nak beritahu mereka, Toni? 110 00:08:43,280 --> 00:08:44,120 Diamlah! 111 00:08:51,120 --> 00:08:52,200 Okey. 112 00:08:52,280 --> 00:08:53,480 Saya rasa lebih baik 113 00:08:55,200 --> 00:08:57,160 kita akhiri mesyuarat sekarang. 114 00:08:58,440 --> 00:08:59,360 Awak tak kisah? 115 00:09:01,160 --> 00:09:02,000 Ya. 116 00:09:02,520 --> 00:09:03,360 Ya. 117 00:09:03,960 --> 00:09:04,800 Ya. 118 00:09:07,440 --> 00:09:11,160 Awak takkan tembak kepala saya jika saya letakkan pisau ini? 119 00:09:14,480 --> 00:09:17,600 Toni, polis akan sampai bila-bila masa saja. 120 00:09:18,120 --> 00:09:20,040 Hanya orang bodoh buat begitu. 121 00:09:24,720 --> 00:09:25,560 Okey. 122 00:09:38,320 --> 00:09:39,680 Jumpa lagi, peguam. 123 00:09:49,240 --> 00:09:50,120 Tak guna. 124 00:09:51,600 --> 00:09:52,760 Semuanya okey? 125 00:09:53,560 --> 00:09:54,400 Ya. 126 00:09:55,360 --> 00:09:58,320 Saya akan turun dan periksa staf tadi. 127 00:09:58,400 --> 00:09:59,800 - Okey. - Duduk di sini. 128 00:10:00,720 --> 00:10:01,800 Saya akan kembali. 129 00:10:12,080 --> 00:10:15,360 Minda sering membiarkan pemikiran negatif melemahkannya, 130 00:10:15,440 --> 00:10:17,840 berbanding fokus pada pemikiran positif. 131 00:10:18,720 --> 00:10:21,000 Tapi Breitner kata ada penawarnya. 132 00:10:21,080 --> 00:10:25,040 Kita tak boleh bersyukur dan berfikiran negatif pada masa sama. 133 00:10:25,680 --> 00:10:28,160 Pada saat itu, saya bersyukur untuk anak saya, 134 00:10:28,240 --> 00:10:30,040 kebebasan profesional saya, 135 00:10:30,120 --> 00:10:33,080 untuk Breitner, sokongan Sascha, 136 00:10:33,160 --> 00:10:36,520 hubungan yang belum putus sepenuhnya dengan Katharina 137 00:10:37,240 --> 00:10:40,920 dan semua rancangan yang saya beritahu para pegawai 138 00:10:41,000 --> 00:10:44,320 yang akan menghapuskan saki-baki masalah esok. 139 00:10:46,440 --> 00:10:50,360 Saya perlu buktikan Toni bersalah dan serahkan dia kepada Boris. 140 00:10:50,440 --> 00:10:52,320 Untuk itu, saya perlukan umpan. 141 00:10:55,040 --> 00:10:56,400 Umpan terbaik kebetulan 142 00:10:56,480 --> 00:11:00,760 seseorang yang masih ada urusan yang belum selesai dengan saya. 143 00:11:02,200 --> 00:11:03,960 Möller seorang pegawai polis. 144 00:11:04,040 --> 00:11:06,480 Pegawai polis merupakan penjawat awam. 145 00:11:06,560 --> 00:11:09,040 Mereka biasanya berfikir secara rasional. 146 00:11:11,600 --> 00:11:16,000 Sukar memanipulasi orang yang rasional berbanding orang yang tak rasional. 147 00:11:17,000 --> 00:11:20,960 Kami perlu bangkitkan emosi dalam diri Möller yang biasanya rasional 148 00:11:21,040 --> 00:11:22,920 untuk mengaburi pertimbangannya 149 00:11:23,000 --> 00:11:25,400 sehingga kami boleh buat apa saja terhadapnya. 150 00:11:28,400 --> 00:11:29,480 Okey, tuan. 151 00:11:30,120 --> 00:11:33,120 - Saya rasa kita dah bersedia. - Okey. Terima kasih. 152 00:11:33,680 --> 00:11:35,440 - Saya telefon awak sekarang. - Okey. 153 00:11:49,800 --> 00:11:51,920 - Apa khabar, peguam? - Hei, Sascha. 154 00:11:52,880 --> 00:11:55,160 Awak tahu di mana Toni? Saya tak dapat hubungi dia. 155 00:11:55,800 --> 00:11:58,120 Maaf, saya tak nampak dia hari ini. 156 00:11:58,200 --> 00:12:01,640 Tapi mengenali dia, dia mungkin sibuk meniduri kekasih Möller. 157 00:12:02,680 --> 00:12:04,360 Dia memang tak serik, bukan? 158 00:12:04,440 --> 00:12:06,800 Ya. Begitu juga kekasih Möller. 159 00:12:07,720 --> 00:12:11,240 Setiap kali Möller bertugas, mereka akan buat di hotel kita. 160 00:12:11,320 --> 00:12:13,440 Domino, suite 77. 161 00:12:13,520 --> 00:12:17,560 Baiklah, jangan ganggu mereka. Jumpa nanti, okey? 162 00:12:18,120 --> 00:12:18,960 Jumpa nanti! 163 00:12:26,600 --> 00:12:28,240 Jika dia terpedaya, 164 00:12:28,320 --> 00:12:29,880 dia memang bodoh. 165 00:12:29,960 --> 00:12:31,920 Itu beri saya harapan yang ia akan berhasil. 166 00:12:32,400 --> 00:12:33,480 Kita tengok nanti. 167 00:12:48,400 --> 00:12:51,360 AGNIESZKA (SAYANG) MEMANGGIL… 168 00:12:51,440 --> 00:12:52,360 Ini Agnieszka. 169 00:12:52,440 --> 00:12:55,000 Maaf, saya tak dapat jawab, sila tinggalkan… 170 00:13:04,160 --> 00:13:05,240 Tak guna… 171 00:13:24,080 --> 00:13:25,960 MEMANGGIL 172 00:13:26,040 --> 00:13:26,880 TERIMA 173 00:13:26,960 --> 00:13:30,480 - Hei, Katharina. - Hei, Nicole Egmann datang semalam. 174 00:13:31,920 --> 00:13:32,760 Apa? 175 00:13:33,880 --> 00:13:37,280 - Apa dia nak? - Untuk bercakap dengan Emmi. 176 00:13:37,360 --> 00:13:41,320 - Berkaitan percutian kamu di tasik. - Biar betul. Dia dah gila? 177 00:13:41,400 --> 00:13:45,760 Dia mengugut dengan sepina dan tawarkan untuk soal siasat di rumah. 178 00:13:46,480 --> 00:13:50,560 - Apa yang dia nak tahu? - Jika ada orang lain lagi di tasik. 179 00:13:50,640 --> 00:13:53,600 Jika dia nampak perkara aneh. Emily beritahu dia sesuatu. 180 00:13:54,560 --> 00:13:57,680 - Tapi tiada yang menarik minat Nicole. - Okey. 181 00:13:59,680 --> 00:14:02,760 Saya rasa saya perlu bertindak. 182 00:14:02,840 --> 00:14:04,480 Ya, buatlah begitu. 183 00:14:04,560 --> 00:14:06,640 Jumpa nanti, okey? Selamat tinggal. 184 00:14:12,320 --> 00:14:13,160 Hei! 185 00:14:14,560 --> 00:14:15,400 Maaf. 186 00:14:23,600 --> 00:14:27,280 Kemarahan merupakan emosi yang penting. 187 00:14:28,720 --> 00:14:32,240 Ia menunjukkan sempadan kita telah dilangkaui. 188 00:14:33,360 --> 00:14:35,120 Jika sempadan kita 189 00:14:35,720 --> 00:14:38,080 tak dihormati oleh orang lain, 190 00:14:39,040 --> 00:14:41,440 kita jadi agresif. 191 00:14:42,120 --> 00:14:45,760 MARAH 192 00:14:45,840 --> 00:14:47,120 Apa yang penting 193 00:14:47,760 --> 00:14:50,640 cara kita hadapi kemarahan dan sifat agresif itu. 194 00:14:53,440 --> 00:14:55,680 Kemarahan sering menghalang kita 195 00:14:55,760 --> 00:14:59,880 daripada berfikir dengan jelas dan rasional saat menyelesaikan masalah. 196 00:15:03,040 --> 00:15:05,720 Helo, ini peti suara Nicole Egmann. 197 00:15:06,440 --> 00:15:08,400 Kemarahan mengaburi pertimbangan. 198 00:15:09,600 --> 00:15:12,760 Toni? Buka pintu ini sekarang, si licik tak guna! 199 00:15:12,840 --> 00:15:14,760 Jangan beri ia ruang. 200 00:15:15,760 --> 00:15:16,600 Toni! 201 00:15:17,200 --> 00:15:19,320 Atau ia akan buat awak bertindak melulu. 202 00:15:19,400 --> 00:15:23,480 Saya buat segalanya untuk awak, sial! Tapi awak rampas kekasih saya? 203 00:15:23,560 --> 00:15:26,200 Ya! 204 00:15:28,960 --> 00:15:30,760 Saya pertaruhkan kerja saya demi awak! 205 00:15:31,840 --> 00:15:33,160 Keluar sekarang, pengecut! 206 00:15:34,120 --> 00:15:37,800 Itu tak bermaksud awak tak perlu pertahankan sempadan peribadi. 207 00:15:38,280 --> 00:15:39,240 Sebaliknya, 208 00:15:40,800 --> 00:15:44,200 anggap kemarahan sebagai isyarat untuk bertindak. 209 00:15:44,280 --> 00:15:46,440 Jika awak tak buka pintu dalam kiraan tiga, 210 00:15:46,520 --> 00:15:48,840 saya akan bunuh awak dan perempuan murahan itu! 211 00:15:48,920 --> 00:15:51,440 Tapi seseorang perlu memilih cara… 212 00:15:51,520 --> 00:15:52,360 Satu. 213 00:15:52,440 --> 00:15:54,680 …yang mengikut prinsip kepekaan. 214 00:15:54,760 --> 00:15:56,640 Dua. Tiga! 215 00:16:03,400 --> 00:16:05,240 Bukannya dipengaruhi kemarahan. 216 00:16:08,240 --> 00:16:11,720 TERIMA 217 00:16:14,400 --> 00:16:16,640 Björn, awak telefon saya? 218 00:16:21,680 --> 00:16:24,160 Kita perlu bertenang ketika marah, 219 00:16:25,360 --> 00:16:27,080 bukan biar ia menguasai diri. 220 00:16:28,080 --> 00:16:32,800 Kemudian, bertindaklah dengan tenang, penuh kesedaran dan pertimbangan. 221 00:16:32,880 --> 00:16:33,840 Ya, Nicole? 222 00:16:35,040 --> 00:16:37,040 Ya. Björn. 223 00:16:38,200 --> 00:16:40,280 Awak telefon tadi. Awak sepatutnya bercakap. 224 00:16:41,640 --> 00:16:44,280 Saya nak jumpa awak esok. 225 00:16:46,000 --> 00:16:48,360 - Awak nak jumpa saya? - Secara peribadi. 226 00:16:49,560 --> 00:16:51,400 Saya rasa sudah tiba masanya. 227 00:16:51,480 --> 00:16:53,840 Ya. Saya tak sabar nak jumpa awak. 228 00:16:54,640 --> 00:16:55,600 Samalah. 229 00:16:57,440 --> 00:16:58,640 Awak kira? 230 00:16:58,720 --> 00:17:00,200 Dia dah kehabisan peluru. 231 00:17:20,240 --> 00:17:21,080 Apa… 232 00:17:27,840 --> 00:17:28,840 Toni? 233 00:17:28,920 --> 00:17:29,920 Jangan risau. 234 00:17:33,200 --> 00:17:36,240 - Kami cuma nak bercakap dengan awak. - Apa? 235 00:17:37,440 --> 00:17:39,040 Di mana… Apa yang berlaku? 236 00:17:40,560 --> 00:17:44,600 Saya akan jelaskan situasinya dan kita tentukan apa nak buat, okey? 237 00:17:45,680 --> 00:17:46,520 Hei. 238 00:17:47,360 --> 00:17:49,640 - Saya tanya jika awak setuju. - Ya. 239 00:17:49,720 --> 00:17:50,560 Bagus. 240 00:17:51,360 --> 00:17:55,480 Jadi, awak baru saja memasuki bilik hotel tanpa kebenaran. 241 00:17:55,560 --> 00:17:56,400 Betul? 242 00:17:57,520 --> 00:17:59,760 Ya. 243 00:17:59,840 --> 00:18:02,960 Menggunakan senjata rasmi yang didaftarkan, 244 00:18:03,040 --> 00:18:06,280 awak menembak dua tetamu hotel yang tak dikenali, bukan? 245 00:18:06,360 --> 00:18:11,040 - Tapi di mana Agnieszka dan Toni? - Saya tak tahu di mana Toni. Agnieszka… 246 00:18:11,600 --> 00:18:12,840 Atau "perempuan murahan". 247 00:18:12,920 --> 00:18:15,120 Saya akan bunuh awak dan perempuan murahan itu! 248 00:18:15,200 --> 00:18:16,360 Dia di hotel ini. 249 00:18:17,720 --> 00:18:21,040 Ya. Tapi beberapa tingkat di bawah. 250 00:18:21,120 --> 00:18:23,360 Dia jumpa bos agensi pencarian bakat. 251 00:18:24,560 --> 00:18:27,480 Jika awak nak, kami boleh minta dia naik ke sini. 252 00:18:27,560 --> 00:18:32,400 Tapi jika Agnieszka tak berminat dengan aksi kamera tersembunyi kami, 253 00:18:33,000 --> 00:18:35,960 mungkin ketua polis yang ramah itu berminat, bukan? 254 00:18:36,680 --> 00:18:39,760 Dia tetap perlu memeriksanya juga 255 00:18:39,840 --> 00:18:43,040 sebaik saja pasangan yang tak bersalah dan romantik ini 256 00:18:43,120 --> 00:18:45,440 melaporkan cubaan membunuh. 257 00:18:49,120 --> 00:18:51,640 Ya, kenyataan awak tak penting, Möller. 258 00:18:52,240 --> 00:18:53,080 Saya… 259 00:18:53,920 --> 00:18:55,400 Saya tak tahu… 260 00:18:58,080 --> 00:18:59,440 Awak dalam masalah besar. 261 00:19:09,360 --> 00:19:10,520 Duduklah. 262 00:19:11,240 --> 00:19:12,200 Mari berbincang. 263 00:19:20,200 --> 00:19:21,680 Okey. Apa yang kamu mahu? 264 00:19:24,080 --> 00:19:26,440 Pertama sekali, dengar baik-baik… 265 00:19:27,600 --> 00:19:31,200 Awak takkan sebarkan sebarang maklumat kepada orang lain lagi. 266 00:19:33,080 --> 00:19:33,920 Tiada sesiapa. 267 00:19:35,960 --> 00:19:38,600 Melainkan kami sendiri benarkan. 268 00:19:41,120 --> 00:19:42,560 Awak tahu apa maksudnya. 269 00:19:43,520 --> 00:19:44,520 Ya. 270 00:19:45,360 --> 00:19:46,200 Bagus. 271 00:19:47,160 --> 00:19:48,120 Telefon Toni. 272 00:19:50,200 --> 00:19:51,040 Kenapa? 273 00:19:51,720 --> 00:19:52,560 "Kenapa?" 274 00:19:54,760 --> 00:19:55,720 Beginilah. 275 00:19:58,320 --> 00:20:01,040 Sebagai panggilan terakhir untuk akhiri kerjasama lama. 276 00:20:02,240 --> 00:20:03,560 Saya nak beritahu apa? 277 00:20:05,440 --> 00:20:06,280 Beritahu dia… 278 00:20:08,680 --> 00:20:12,640 Beritahu dia peguam kami, En. Diemel, mengurung lelaki bernama Malte 279 00:20:12,720 --> 00:20:15,960 di bilik bawah tanah firma keselamatan Walter. 280 00:20:16,040 --> 00:20:19,880 Beritahu dia walaupun En. Diemel tak tahu siapa Malte, 281 00:20:19,960 --> 00:20:22,800 dia akan menyoal siasat Malte dalam masa dua jam. 282 00:20:25,320 --> 00:20:26,280 Itu saja. 283 00:21:09,400 --> 00:21:13,480 - Dah berapa lama dia di sini? - Sepuluh minit sebelum awak sampai. 284 00:21:14,400 --> 00:21:17,720 Dia buat kecoh kerana tak diberitahu tentang tahanan itu. 285 00:21:17,800 --> 00:21:20,240 Kemudian saya beritahu dia tiada tahanan, 286 00:21:20,320 --> 00:21:24,440 hanya orang bodoh yang ditangkap oleh staf saya kerana mengekori awak. 287 00:21:26,640 --> 00:21:30,480 Selepas itu dia mengamuk, "Dragan suruh saya lakukan soal siasat!" 288 00:21:31,920 --> 00:21:33,280 Kemudian dia gementar. 289 00:21:33,360 --> 00:21:36,960 Dia asyik tanya sama ada Malte ada cakap apa-apa. 290 00:21:38,280 --> 00:21:40,520 Selepas itu, dia ke bilik bawah tanah. 291 00:21:41,800 --> 00:21:46,560 Walaupun saya berusaha untuk fokus dan mengawal diri saya, 292 00:21:47,040 --> 00:21:51,000 saya tetap bimbang 293 00:21:51,080 --> 00:21:53,520 tentang cara Toni akan hapuskan Malte. 294 00:21:57,160 --> 00:21:59,440 Sangat bagus. Sekarang buka mata awak. 295 00:22:02,720 --> 00:22:04,520 Ada otot di dalam badan awak 296 00:22:05,320 --> 00:22:09,400 yang menyebabkan keredaan segera dan peka apabila awak menegangkannya. 297 00:22:10,960 --> 00:22:14,040 Saya maksudkan otot-otot yang awak guna untuk senyum. 298 00:22:16,280 --> 00:22:18,760 Apabila awak berada dalam situasi tegang, 299 00:22:19,320 --> 00:22:20,280 senyumlah. 300 00:22:21,280 --> 00:22:24,880 Rasakan bagaimana ia melegakan ketegangan. 301 00:22:26,560 --> 00:22:28,200 Senyum sekerap yang boleh 302 00:22:29,160 --> 00:22:30,280 kepada diri awak. 303 00:22:32,880 --> 00:22:33,760 Cubalah. 304 00:22:34,440 --> 00:22:35,400 - Sekarang? - Ya. 305 00:22:35,960 --> 00:22:36,800 Okey. 306 00:22:39,400 --> 00:22:40,760 Simpan seorang saja. 307 00:22:41,640 --> 00:22:44,760 Awak boleh buat secara diam-diam apabila perlu. 308 00:22:46,160 --> 00:22:47,360 Biar saya tunjukkan. 309 00:22:58,680 --> 00:23:00,200 Ingat kata-kata saya. 310 00:23:00,280 --> 00:23:02,960 Toni akan hapuskan dia kerana dia saksi. 311 00:23:04,160 --> 00:23:05,680 Toni akan bunuh dia. 312 00:23:06,680 --> 00:23:09,560 Senyum kepada diri awak sendiri. 313 00:24:00,960 --> 00:24:03,200 Si tak guna mana yang kunci pintu ini? 314 00:24:03,960 --> 00:24:04,800 Buka pintu! 315 00:24:08,880 --> 00:24:11,120 - Boleh kita bercakap dengan dia? - Ya. 316 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 - Ini untuk kesan tambahan? - Di tombol atas ini. 317 00:24:25,720 --> 00:24:26,680 Helo, Toni. 318 00:24:34,200 --> 00:24:35,040 Siapa itu? 319 00:24:35,880 --> 00:24:37,120 Saya beberapa orang. 320 00:24:38,480 --> 00:24:39,800 Saya boleh jadi Malte 321 00:24:40,440 --> 00:24:43,360 yang agak marah kerana awak baru saja membunuhnya. 322 00:24:45,120 --> 00:24:48,320 Atau adakah saya Murat, yang awak suruh Malte tembak? 323 00:24:49,680 --> 00:24:52,640 Atau adakah saya Dragan, yang awak nak bunuh? 324 00:24:52,720 --> 00:24:54,000 Apa awak mengarut? 325 00:24:57,520 --> 00:24:58,800 Saya tak mengarut. 326 00:24:58,880 --> 00:25:02,200 Saya lelaki yang anaknya awak ugut kerana awak nak bertemu Dragan, 327 00:25:02,280 --> 00:25:04,800 tapi saya takkan bawa awak bertemu Dragan, 328 00:25:04,880 --> 00:25:07,840 sebaliknya seseorang yang lebih ingin bertemu awak. 329 00:25:09,480 --> 00:25:10,960 Cukuplah! 330 00:25:11,040 --> 00:25:14,320 Keluarkan saya sekarang juga atau saya akan bunuh awak! 331 00:25:15,720 --> 00:25:18,840 Hei, Toni. Saya mungkin tak pandai 332 00:25:19,920 --> 00:25:24,120 tapi bagaimana awak nak bunuh Björn sedangkan pintu itu berkunci? 333 00:25:26,040 --> 00:25:28,480 Saya pun berminat nak tahu. 334 00:25:29,400 --> 00:25:32,960 Kenapa kamu terlalu bodoh? Dia sedang memperbodohkan kamu! 335 00:25:33,640 --> 00:25:34,960 Dragan dah mati! 336 00:25:36,440 --> 00:25:37,480 Oh, ya. 337 00:25:38,360 --> 00:25:39,720 Tapi tunggu. 338 00:25:39,800 --> 00:25:42,560 Jadi, bagaimana Dragan yang sudah mati beri kami arahan 339 00:25:42,640 --> 00:25:45,800 untuk perangkap dan merakam awak bunuh Malte? 340 00:25:50,960 --> 00:25:54,640 - Awak merakam saya? - Seperti kami merakam pengakuan Malte. 341 00:25:55,520 --> 00:25:59,320 Lihat penggera kebakaran di penjuru dan beri kami senyuman manis. 342 00:25:59,960 --> 00:26:01,920 Saya akan bunuh awak, tak guna! 343 00:26:02,000 --> 00:26:04,440 Apabila saya keluar dari sini, awak akan mati! Mati… 344 00:26:06,080 --> 00:26:08,720 - Apa tindakan seterusnya? - Tiada apa-apa buat masa ini. 345 00:26:09,480 --> 00:26:12,280 Dia ada janji temu yang tak menyenangkan esok. 346 00:26:21,760 --> 00:26:23,000 Letak kereta di sana. 347 00:26:35,600 --> 00:26:39,600 - Gari tangan pada stereng. - Saya dah buat semua yang awak suruh. 348 00:26:39,680 --> 00:26:41,040 Kami nak beri awak ganjaran. 349 00:26:41,120 --> 00:26:43,440 - Tapi ini saja caranya. - Lupakan saja. 350 00:26:45,920 --> 00:26:48,640 Jadi, awak akan dapat ganjaran dalam bentuk peluru. 351 00:26:52,920 --> 00:26:53,760 Bagaimana? 352 00:27:02,800 --> 00:27:03,640 Tak susah pun. 353 00:27:46,160 --> 00:27:47,960 - Jumpa lagi. - Semoga berjaya. 354 00:27:59,200 --> 00:28:00,440 Selamat tengah hari. 355 00:28:03,040 --> 00:28:04,240 Saya nak jumpa bos. 356 00:28:14,440 --> 00:28:15,280 Boris. 357 00:28:16,280 --> 00:28:18,360 Maaf sebab mengganggu awak. 358 00:28:18,440 --> 00:28:19,520 Peguam ini datang. 359 00:28:24,280 --> 00:28:26,960 Jika awak datang untuk dapatkan masa tambahan, 360 00:28:27,040 --> 00:28:30,400 carilah maksud perkataan "nyet" di Google. 361 00:28:31,840 --> 00:28:33,160 Sebaliknya, Boris. 362 00:28:35,120 --> 00:28:38,760 Tapi pertama sekali, saya nak ucapkan terima kasih. 363 00:28:41,480 --> 00:28:42,520 Untuk apa? 364 00:28:43,520 --> 00:28:46,000 Awak mematuhi perjanjian 365 00:28:46,080 --> 00:28:48,920 dan kami berjaya menangkap pengkhianat tanpa isu. 366 00:28:51,640 --> 00:28:55,240 Bersyukur bukan saja melegakan orang yang menunjukkannya, 367 00:28:55,320 --> 00:28:57,640 tapi turut menenangkan orang yang menerimanya. 368 00:28:59,280 --> 00:29:02,280 Dalam perniagaan ini, jarang orang berterima kasih. 369 00:29:06,200 --> 00:29:09,760 Berdasarkan kata-kata awak, awak berjaya tangkap si sial itu? 370 00:29:11,600 --> 00:29:12,440 Ya. 371 00:29:15,000 --> 00:29:15,840 Baguslah. 372 00:29:18,560 --> 00:29:21,800 - Jadi, awak boleh hantar dia esok? - Dengan gembiranya. 373 00:29:22,720 --> 00:29:23,760 Bila dan di mana? 374 00:29:27,440 --> 00:29:30,760 Jam 2.00 pagi esok di tempat letak kereta di mana semua ini bermula. 375 00:29:32,080 --> 00:29:32,920 Baiklah. 376 00:29:36,240 --> 00:29:37,520 Awak akan datang sendirian? 377 00:29:39,320 --> 00:29:41,000 Tak, dengan semua pegawai. 378 00:29:41,680 --> 00:29:42,720 Si sial itu pula? 379 00:29:43,560 --> 00:29:45,760 Dia salah seorang pegawai kami. 380 00:29:46,880 --> 00:29:48,520 Ya, saya dah agak. 381 00:29:50,200 --> 00:29:52,120 Awak memang bijak, Boris. 382 00:29:55,280 --> 00:29:56,760 Jangan mengampu saya. 383 00:30:06,440 --> 00:30:07,640 Jangan lupa, peguam. 384 00:30:07,720 --> 00:30:11,640 Selepas penghantaran esok, awak akan bawa saya jumpa Dragan, faham? 385 00:30:13,280 --> 00:30:14,120 Ya. 386 00:30:15,880 --> 00:30:17,640 Dia tak sabar nak jumpa awak. 387 00:30:19,200 --> 00:30:20,160 Saya juga. 388 00:30:32,480 --> 00:30:35,760 Baiklah. 71, bagaimana dengan awak? 389 00:30:35,840 --> 00:30:38,680 Kami belum jumpa apa-apa. Kami hampir selesai. 390 00:30:38,760 --> 00:30:39,600 Baiklah. 391 00:30:42,520 --> 00:30:43,960 Selamat tinggal. 392 00:30:44,040 --> 00:30:45,960 Ketua operasi sedang mendengar. 393 00:30:49,160 --> 00:30:50,280 Kami jumpa sesuatu. 394 00:32:20,480 --> 00:32:22,480 Terjemahan sari kata oleh Mimi