1 00:00:26,440 --> 00:00:29,000 Doe de deur open, stiekeme klootzak. 2 00:00:30,280 --> 00:00:35,640 Ik heb m'n baan voor jou geriskeerd. Kom hier, vuile lafaard. 3 00:00:36,960 --> 00:00:37,880 Eén. 4 00:00:40,440 --> 00:00:41,560 Twee. 5 00:00:42,680 --> 00:00:43,520 Drie. 6 00:01:00,920 --> 00:01:02,000 Leuk je te zien. 7 00:01:03,640 --> 00:01:07,480 Probeer maar. Ik schiet je door je kop voor je bij de deur bent. 8 00:01:11,280 --> 00:01:14,480 Ik heb weinig tijd om te kletsen, dus… 9 00:01:15,760 --> 00:01:20,080 Geef me wat van mij is en ik vertel Dragan niet over je fout. 10 00:01:22,480 --> 00:01:24,400 Ik moet het je nageven, Björn. 11 00:01:25,880 --> 00:01:27,200 Je hebt echt ballen. 12 00:01:29,160 --> 00:01:31,280 Je snapt het gewoon niet, hè? 13 00:01:32,840 --> 00:01:34,160 Leg het me uit. 14 00:01:36,480 --> 00:01:37,440 Natuurlijk. 15 00:01:39,400 --> 00:01:44,800 Dragan wist dat hij ooit zou moeten onderduiken. 16 00:01:45,560 --> 00:01:50,840 Meer dan een jaar geleden hebben we samen deze duim gemaakt. 17 00:01:51,720 --> 00:01:55,960 Voor het geval dat ik ooit bevelen moest ondertekenen in zijn naam. 18 00:01:58,720 --> 00:02:00,080 En waarom moet dat? 19 00:02:02,640 --> 00:02:05,200 Je weet dat de politie ons in de gaten houdt? 20 00:02:06,600 --> 00:02:10,480 Als ik hem de kranten breng, kan ik net zo goed sigaretten meenemen. 21 00:02:10,560 --> 00:02:12,880 Dan kan hij die ruilen in de bak. 22 00:02:15,080 --> 00:02:17,080 Hoe ontvang je zijn bevelen? 23 00:02:18,360 --> 00:02:20,280 Via een prepaid mobieltje. 24 00:02:21,640 --> 00:02:22,560 Oké. 25 00:02:23,080 --> 00:02:24,320 Bel hem dan op. 26 00:02:25,200 --> 00:02:26,120 Nu. 27 00:02:26,640 --> 00:02:28,640 Alsof ik z'n nummer heb. 28 00:02:28,720 --> 00:02:30,640 Hij belt mij. 29 00:02:32,480 --> 00:02:36,080 Dan wachten we tot hij belt. -Dat kan dagen duren. 30 00:02:36,880 --> 00:02:39,840 Ik heb tijd. -Ik heb dingen te doen. 31 00:02:41,320 --> 00:02:42,680 Mooi niet. 32 00:03:13,200 --> 00:03:14,320 Help. 33 00:03:15,360 --> 00:03:16,800 Help. 34 00:03:24,680 --> 00:03:29,680 Als je het subjectieve gevoel hebt dat alles je even te veel wordt… 35 00:03:30,480 --> 00:03:33,840 …dan kan daar een objectieve, eenvoudige reden voor zijn. 36 00:03:34,560 --> 00:03:37,360 Het wordt echt een beetje te veel. 37 00:03:39,040 --> 00:03:41,000 Hoe helpt dat? 38 00:03:42,080 --> 00:03:43,080 Heel simpel. 39 00:03:43,960 --> 00:03:48,080 Als alles toch te veel is, laat het subjectieve dan los. 40 00:03:48,760 --> 00:03:51,200 En het objectieve in je verantwoordelijkheden. 41 00:03:51,720 --> 00:03:56,160 Loslaten is goed. Loslaten betekent niet dat je iets opgeeft. 42 00:03:56,680 --> 00:03:59,800 Controle opgeven betekent niet dat je iets verliest. 43 00:04:00,840 --> 00:04:01,920 Het toverwoord is… 44 00:04:03,280 --> 00:04:04,360 …delegeren. 45 00:04:06,040 --> 00:04:07,520 Geef het door aan iemand. 46 00:04:09,000 --> 00:04:09,840 Je kunt het. 47 00:04:20,400 --> 00:04:21,760 Hé, Siri. 48 00:04:27,640 --> 00:04:29,760 Hé. Siri. 49 00:04:30,680 --> 00:04:31,600 Hallo. 50 00:04:33,440 --> 00:04:36,680 Bel Sascha nu. 51 00:04:37,760 --> 00:04:39,440 Sorry, dat begreep ik niet. 52 00:04:42,520 --> 00:04:46,200 Bel Sascha nu. 53 00:04:47,800 --> 00:04:49,520 Ik bel… 54 00:04:50,040 --> 00:04:51,480 …Natascha. -Nee. 55 00:04:51,560 --> 00:04:53,560 Nee. Sascha. 56 00:04:54,480 --> 00:04:57,120 Bel Sascha. 57 00:04:58,040 --> 00:04:59,720 Bel Sascha. 58 00:05:02,360 --> 00:05:04,120 Sorry, dat begreep ik niet. 59 00:05:05,560 --> 00:05:08,120 Rijstpudding op maandag. 60 00:05:09,920 --> 00:05:11,120 Bolognese… 61 00:05:16,640 --> 00:05:18,600 Ik heb het druk, advocaat. 62 00:05:18,680 --> 00:05:22,560 Sascha, haal me hier weg. 63 00:05:22,640 --> 00:05:23,560 Wat? 64 00:05:24,520 --> 00:05:28,160 Haal me hier weg. 65 00:05:29,320 --> 00:05:30,240 Waar ben je? 66 00:05:30,320 --> 00:05:31,680 In het hotel. 67 00:05:32,840 --> 00:05:33,680 Hotel. 68 00:05:33,760 --> 00:05:35,960 Waar? -In m'n hotelappartement. 69 00:05:36,600 --> 00:05:39,640 Haal me hier weg. 70 00:05:40,240 --> 00:05:43,120 Luister. Blijf waar je bent. Ik kom eraan. 71 00:05:43,200 --> 00:05:44,240 Te gek. 72 00:06:27,440 --> 00:06:28,440 Oké. 73 00:06:29,520 --> 00:06:32,160 Ik wacht niet meer op een dode man. 74 00:06:53,440 --> 00:06:55,160 Je begaat een grote fout. 75 00:06:55,680 --> 00:06:57,160 Als Dragan erachter komt… 76 00:06:57,240 --> 00:06:59,800 Dragan is dood. Dat weten we allebei. 77 00:07:04,200 --> 00:07:07,240 Jij bepaalt hoe dit gaat. 78 00:07:09,000 --> 00:07:10,560 Laten we rustig beginnen. 79 00:07:11,960 --> 00:07:13,480 Ik wil eerst weten… 80 00:07:15,360 --> 00:07:17,440 …waar je Dragans lijk hebt begraven. 81 00:07:21,160 --> 00:07:22,640 Ik praat tegen je. 82 00:07:23,920 --> 00:07:25,240 Toni, wat doe je? 83 00:07:35,080 --> 00:07:36,040 Laat hem gaan. 84 00:07:39,240 --> 00:07:40,600 Doe dat mes weg. 85 00:07:40,680 --> 00:07:41,800 Krijg wat, man. 86 00:07:52,040 --> 00:07:54,400 Wat nu, stelletje hufters? 87 00:07:57,520 --> 00:07:58,520 Hallo? 88 00:07:59,040 --> 00:08:00,240 Is alles in orde? 89 00:08:05,680 --> 00:08:06,680 Pardon. 90 00:08:07,320 --> 00:08:08,600 Kom terug. 91 00:08:13,600 --> 00:08:14,840 O, god. 92 00:08:15,800 --> 00:08:21,160 Ja. Wie zal ze als eerste bellen? 93 00:08:21,760 --> 00:08:22,640 De politie? 94 00:08:23,600 --> 00:08:24,760 Of haar baas? 95 00:08:25,800 --> 00:08:30,000 Het maakt niet uit, want haar baas belt de politie wel. 96 00:08:33,000 --> 00:08:36,200 Laten we wachten tot ze komen. 97 00:08:40,120 --> 00:08:43,200 Maar wat zeg je dan, Toni? 98 00:08:43,280 --> 00:08:44,120 Bek dicht. 99 00:08:51,000 --> 00:08:52,200 Oké. 100 00:08:52,280 --> 00:08:53,480 Dan zou ik zeggen… 101 00:08:55,120 --> 00:08:57,080 …dat de vergadering afgelopen is. 102 00:08:58,320 --> 00:08:59,680 Iedereen akkoord? 103 00:09:01,080 --> 00:09:01,960 Ja. 104 00:09:07,400 --> 00:09:11,160 En jij schiet me niet dood als ik het mes neerleg? 105 00:09:14,440 --> 00:09:20,080 Toni, de politie komt zo. Alleen een idioot zou dat doen. 106 00:09:24,720 --> 00:09:25,560 Oké. 107 00:09:38,240 --> 00:09:39,840 Tot later, advocaat. 108 00:09:51,600 --> 00:09:52,800 Ben je in orde? 109 00:09:55,320 --> 00:09:57,880 Ik ga dat kamermeisje checken. 110 00:09:58,400 --> 00:09:59,880 Oké. -Blijf hier. 111 00:10:00,720 --> 00:10:01,840 Ik ben zo terug. 112 00:10:12,000 --> 00:10:15,440 De geest laat zich te vaak meeslepen door negatieve gedachten… 113 00:10:15,520 --> 00:10:17,880 …en richt zich dan niet op positieve. 114 00:10:18,640 --> 00:10:20,960 Breitner zei dat er een remedie was. 115 00:10:21,040 --> 00:10:25,360 Volgens hem kun je niet tegelijk dankbaar en negatief zijn. 116 00:10:25,440 --> 00:10:28,120 Op dat moment was ik dankbaar voor mijn dochter… 117 00:10:28,200 --> 00:10:32,960 …mijn professionele vrijheid, Breitner, Sascha's steun… 118 00:10:33,040 --> 00:10:36,520 …mijn nog niet helemaal verbroken band met Katharina… 119 00:10:37,160 --> 00:10:40,920 …en voor het plan dat ik aan de anderen had doorgegeven… 120 00:10:41,000 --> 00:10:44,480 …dat alle resterende problemen morgen zou moeten oplossen. 121 00:10:46,360 --> 00:10:50,320 Ik moest Toni's schuld bewijzen en hem aan Boris uitleveren. 122 00:10:50,400 --> 00:10:52,400 En daarvoor had ik aas nodig. 123 00:10:55,000 --> 00:10:57,680 Het beste aas was toevallig iemand… 124 00:10:57,760 --> 00:11:00,800 …met wie ik nog een appeltje te schillen had. 125 00:11:02,120 --> 00:11:05,920 Möller is een politieagent. Politieagenten zijn ambtenaren. 126 00:11:06,560 --> 00:11:09,040 Die denken over het algemeen rationeel. 127 00:11:11,560 --> 00:11:16,000 Het is moeilijker om rationele mensen te manipuleren dan irrationele. 128 00:11:16,960 --> 00:11:20,840 We moesten een emotie naar boven brengen in de rationele Möller… 129 00:11:20,920 --> 00:11:25,400 …om z'n oordeel zo te vertroebelen dat we met hem konden doen wat we wilden. 130 00:11:28,360 --> 00:11:29,600 Oké, maestro. 131 00:11:30,120 --> 00:11:33,000 We zijn hier klaar. -Oké. Bedankt. 132 00:11:33,640 --> 00:11:35,760 Dan bel ik nu. -Oké. 133 00:11:49,680 --> 00:11:52,200 Wat is er, advocaat? -Hé, Sascha. 134 00:11:52,880 --> 00:11:58,080 Weet je waar Toni is? Hij neemt niet op. -Sorry, ik heb hem vandaag niet gezien. 135 00:11:58,160 --> 00:12:01,640 Hem kennende neukt hij Möllers vriendin. 136 00:12:02,520 --> 00:12:06,800 Niets gaat hem te ver, hè? -Nee. En Möllers vriendin ook niet. 137 00:12:07,720 --> 00:12:11,200 Als Möller dienst heeft, doen die twee het in ons hotel. 138 00:12:11,280 --> 00:12:13,440 Domino, suite 77. 139 00:12:13,520 --> 00:12:17,560 Oké, dan storen we ze niet. Tot later. 140 00:12:18,160 --> 00:12:19,200 Tot later. 141 00:12:26,560 --> 00:12:29,880 Als hij hierin trapt, is hij echt een idioot. 142 00:12:29,960 --> 00:12:32,160 Dat geeft me hoop dat het werkt. 143 00:12:32,240 --> 00:12:33,520 Als jij het zegt… 144 00:12:51,440 --> 00:12:55,240 Met Agnieszka. Ik kan nu niet opnemen, maar… 145 00:13:04,080 --> 00:13:05,360 Klootzak. 146 00:13:26,840 --> 00:13:30,520 -Hé, Katharina. -Nicole Egmann was hier gisteren. 147 00:13:31,880 --> 00:13:32,880 Wat? 148 00:13:33,800 --> 00:13:37,280 Wat wilde ze? -Ze wilde met Emmi praten, niet met jou. 149 00:13:37,360 --> 00:13:41,280 Over het weekend aan het meer. -Echt? Is ze gek geworden? 150 00:13:41,360 --> 00:13:45,320 Ze dreigde met een dagvaarding en bood aan haar thuis te ondervragen. 151 00:13:46,360 --> 00:13:50,560 Wat wilde ze weten? -Of er nog iemand bij het meer was. 152 00:13:50,640 --> 00:13:53,600 Of ze iets ongewoons had gezien. Emily zei wat dingen. 153 00:13:54,440 --> 00:13:57,680 Maar niets interessants voor Nicole. -Oké. 154 00:13:59,600 --> 00:14:02,760 Daar moet ik op reageren. 155 00:14:02,840 --> 00:14:04,480 Ja, doe dat maar. 156 00:14:04,560 --> 00:14:06,600 Tot snel. Dag. 157 00:14:14,520 --> 00:14:15,400 Sorry. 158 00:14:23,600 --> 00:14:27,280 Woede is een belangrijke emotie. 159 00:14:28,640 --> 00:14:32,240 Die toont ons dat onze grenzen zijn overschreden. 160 00:14:33,320 --> 00:14:35,120 Als onze grenzen… 161 00:14:35,640 --> 00:14:38,080 …niet gerespecteerd worden… 162 00:14:39,040 --> 00:14:41,560 …dan worden we agressief. 163 00:14:42,120 --> 00:14:45,720 WOEDE 164 00:14:45,800 --> 00:14:50,800 Het is belangrijk hoe we dan omgaan met die woede en agressie. 165 00:14:53,440 --> 00:14:58,120 Woede zorgt er vaak voor dat we niet helder, redelijk denken… 166 00:14:58,200 --> 00:14:59,680 …als we problemen oplossen. 167 00:15:02,920 --> 00:15:05,720 Hallo, dit is de voicemail van Nicole Egmann. 168 00:15:06,440 --> 00:15:08,160 Woede vertroebelt ons oordeel. 169 00:15:09,560 --> 00:15:12,720 Doe de deur open, stiekeme klootzak. 170 00:15:12,800 --> 00:15:14,840 Je mag het geen ruimte geven. 171 00:15:17,160 --> 00:15:19,320 Anders ga je hersenloos handelen. 172 00:15:19,400 --> 00:15:21,440 Ik heb alles voor je gedaan, lul. 173 00:15:21,520 --> 00:15:23,480 En dan pak je mijn vriendin af? 174 00:15:28,760 --> 00:15:33,920 Ik heb m'n baan voor jou geriskeerd. Kom hier, vuile lafaard. 175 00:15:34,000 --> 00:15:37,720 Dat betekent niet dat je je grenzen niet hoeft te beschermen. 176 00:15:38,240 --> 00:15:39,280 Integendeel. 177 00:15:40,720 --> 00:15:44,240 Gebruik je woede als indicatie dat je iets moet doen. 178 00:15:44,320 --> 00:15:48,840 Als je de deur niet op drie opendoet, vermoord ik jou en die slet. 179 00:15:48,920 --> 00:15:51,440 Maar je moet je middelen kiezen… 180 00:15:51,520 --> 00:15:52,360 Eén. 181 00:15:52,440 --> 00:15:54,640 …volgens de principes van mindfulness. 182 00:15:54,720 --> 00:15:56,640 Twee. Drie. 183 00:16:03,320 --> 00:16:05,240 En niet toegeven aan woede. 184 00:16:14,280 --> 00:16:16,640 Björn, had je me gebeld? 185 00:16:21,640 --> 00:16:24,240 We moeten ademhalen door onze woede… 186 00:16:25,360 --> 00:16:26,960 …en er niet aan toegeven. 187 00:16:28,000 --> 00:16:32,760 En dan rustig, bewust en vooruitdenkend handelen. 188 00:16:32,840 --> 00:16:33,840 Ja, Nicole? 189 00:16:34,960 --> 00:16:37,120 Ja. Björn. 190 00:16:38,120 --> 00:16:40,280 Ik bel je terug. Jij hoort te praten. 191 00:16:41,560 --> 00:16:44,280 Ik wil je morgen spreken. 192 00:16:45,920 --> 00:16:48,360 Wil je met me afspreken? -Privé. 193 00:16:49,560 --> 00:16:51,400 Ik vind dat de hoogste tijd. 194 00:16:51,480 --> 00:16:53,840 Ja, ik kijk ernaar uit. 195 00:16:54,640 --> 00:16:55,680 Ik ook. 196 00:16:57,440 --> 00:16:58,640 Heb je geteld? 197 00:16:58,720 --> 00:17:00,040 Zijn magazijn is leeg. 198 00:17:20,200 --> 00:17:21,040 Wat… 199 00:17:28,920 --> 00:17:30,000 Geen zorgen. 200 00:17:33,200 --> 00:17:35,080 We willen alleen met je praten. 201 00:17:35,800 --> 00:17:36,800 Wat? 202 00:17:37,320 --> 00:17:39,080 Wat is hier aan de hand? 203 00:17:40,480 --> 00:17:44,600 Ik leg het even uit en dan kijken we wel wat we doen. Oké? 204 00:17:47,280 --> 00:17:49,640 Is dat oké? -Ja. 205 00:17:49,720 --> 00:17:50,640 Goed. 206 00:17:51,320 --> 00:17:55,480 Je bent net onrechtmatig een hotelkamer binnengegaan. 207 00:17:55,560 --> 00:17:56,520 Klopt dat? 208 00:17:57,440 --> 00:17:59,720 Ja. 209 00:17:59,800 --> 00:18:02,960 Met je geregistreerde dienstwapen… 210 00:18:03,040 --> 00:18:06,280 …heb je een heel magazijn geleegd op twee hotelgasten. Toch? 211 00:18:06,360 --> 00:18:11,400 Maar Agnieszka, Toni… Waar zijn ze? -Geen idee over Toni. Maar Agnieszka… 212 00:18:11,480 --> 00:18:12,800 Of slet, zoals je zegt. 213 00:18:12,880 --> 00:18:15,200 Ik vermoord jou en die slet. 214 00:18:15,280 --> 00:18:16,520 Ze is in dit hotel. 215 00:18:17,560 --> 00:18:20,920 Ja. Een paar verdiepingen lager. 216 00:18:21,000 --> 00:18:23,360 Ze praat met de baas van een castingbureau. 217 00:18:24,480 --> 00:18:27,040 We kunnen haar vragen hier te komen. 218 00:18:27,560 --> 00:18:32,440 Maar als Agnieszka de beelden van de verborgen camera niet wil zien… 219 00:18:32,960 --> 00:18:35,960 …dan de korpschef misschien wel. 220 00:18:36,560 --> 00:18:39,880 Hij moet er toch naar kijken… 221 00:18:39,960 --> 00:18:43,040 …zodra dit onschuldige, schattige stelletje… 222 00:18:43,120 --> 00:18:45,560 …aangifte doet van poging tot moord. 223 00:18:49,080 --> 00:18:52,240 Het maakt niet uit hoe je het bekijkt. 224 00:18:52,320 --> 00:18:53,280 Ik… 225 00:18:53,880 --> 00:18:55,440 Ik had geen idee… 226 00:18:58,040 --> 00:18:59,440 Je zit diep in de shit. 227 00:19:09,280 --> 00:19:10,520 Kom eens hier. 228 00:19:11,160 --> 00:19:12,160 Laten we praten. 229 00:19:20,200 --> 00:19:21,920 Oké. Wat willen jullie? 230 00:19:23,960 --> 00:19:26,480 Ten eerste, luister goed… 231 00:19:27,600 --> 00:19:31,040 Je geeft geen informatie meer door aan anderen. 232 00:19:33,040 --> 00:19:33,960 Aan niemand. 233 00:19:35,800 --> 00:19:38,160 Tenzij wij je toestemming geven. 234 00:19:41,080 --> 00:19:42,560 Je weet wat dat betekent. 235 00:19:43,480 --> 00:19:44,520 Ja. 236 00:19:45,360 --> 00:19:46,320 Brave jongen. 237 00:19:47,120 --> 00:19:48,160 Bel Toni. 238 00:19:50,200 --> 00:19:51,040 Waarom? 239 00:19:51,680 --> 00:19:52,600 'Waarom?' 240 00:19:54,680 --> 00:19:56,000 Ik zal het zo zeggen. 241 00:19:58,280 --> 00:20:01,040 Eén laatste belletje om een samenwerking te beëindigen. 242 00:20:02,240 --> 00:20:03,640 Wat moet ik zeggen? 243 00:20:05,320 --> 00:20:06,280 Zeg hem… 244 00:20:08,560 --> 00:20:11,240 Zeg dat onze advocaat Mr Diemel… 245 00:20:11,320 --> 00:20:15,960 …ene Malte vasthoudt in de kelder van Walters beveiligingsfirma. 246 00:20:16,040 --> 00:20:19,880 Zeg dat Mr Diemel geen idee heeft wie Malte is… 247 00:20:19,960 --> 00:20:22,840 …maar dat hij hem over twee uur ondervraagt. 248 00:20:25,240 --> 00:20:26,280 Dat is het. 249 00:21:09,360 --> 00:21:10,640 Hoelang is hij hier al? 250 00:21:11,840 --> 00:21:13,480 Tien minuten voor jij kwam. 251 00:21:14,360 --> 00:21:17,720 Hij schopte er stennis over dat hij niets over de gevangene wist. 252 00:21:17,800 --> 00:21:20,240 Ik zei dat er geen gevangene is… 253 00:21:20,320 --> 00:21:24,360 …alleen een idioot die we gepakt hebben omdat hij jou volgde. 254 00:21:26,640 --> 00:21:30,440 Toen flipte hij. 'Dragan zegt dat ik hem moet ondervragen.' 255 00:21:31,840 --> 00:21:33,280 Toen werd hij nerveus. 256 00:21:33,360 --> 00:21:37,000 Hij vroeg steeds of Malte al iets had gezegd. 257 00:21:38,240 --> 00:21:40,480 En toen ging hij naar de kelder. 258 00:21:41,760 --> 00:21:46,880 Ondanks mijn bewuste aarding en het weerstaan van mijn verzet… 259 00:21:46,960 --> 00:21:53,640 …voelde ik spanning omtrent de vraag hoe Toni zich van Malte zou ontdoen. 260 00:21:57,080 --> 00:21:59,400 Heel goed. Open je ogen. 261 00:22:02,640 --> 00:22:04,600 Je hebt spieren in je lichaam… 262 00:22:05,280 --> 00:22:09,320 …die bij aanspannen tot onmiddellijke, bewuste ontspanning leiden. 263 00:22:11,000 --> 00:22:13,920 De spieren die je gebruikt om te glimlachen. 264 00:22:16,200 --> 00:22:19,200 Als je in een gespannen situatie zit… 265 00:22:19,280 --> 00:22:20,520 …glimlach dan. 266 00:22:21,280 --> 00:22:24,920 Voel hoe dat spanning loslaat. 267 00:22:26,520 --> 00:22:30,280 Glimlach zo vaak als je kunt in jezelf. 268 00:22:32,800 --> 00:22:33,760 Probeer maar. 269 00:22:34,400 --> 00:22:35,400 Nu? -Ja. 270 00:22:39,280 --> 00:22:40,840 Hou het voor jezelf. 271 00:22:41,640 --> 00:22:44,800 Je kunt het onopvallend doen wanneer je maar wilt. 272 00:22:46,160 --> 00:22:47,120 Ik laat het zien. 273 00:22:58,680 --> 00:23:03,000 Let op m'n woorden. Hij ontdoet zich van hem, want hij is een getuige. 274 00:23:04,160 --> 00:23:05,680 Hij gaat hem vermoorden. 275 00:23:06,600 --> 00:23:09,560 Glimlach in jezelf. 276 00:24:00,960 --> 00:24:04,800 Welke klootzak heeft de deur op slot gedaan? Doe open. 277 00:24:08,800 --> 00:24:10,880 Kan ik zo met hem praten? -Ja. 278 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 Zijn dit effecten? -Deze. Die knoppen. 279 00:24:25,680 --> 00:24:26,720 Hallo, Toni. 280 00:24:34,120 --> 00:24:35,000 Wie is dat? 281 00:24:35,720 --> 00:24:37,120 Ik ben meerdere mensen. 282 00:24:38,440 --> 00:24:43,200 Misschien ben ik Malte. Die is boos, want je hebt hem vermoord. 283 00:24:45,080 --> 00:24:48,320 Of ben ik Murat, die Malte moest vermoorden? 284 00:24:49,560 --> 00:24:52,600 Of ben ik Dragan, die je wilde laten vermoorden? 285 00:24:52,680 --> 00:24:54,000 Wat is dit voor onzin? 286 00:24:57,440 --> 00:24:58,720 Het is geen onzin. 287 00:24:58,800 --> 00:25:02,200 Ik ben de man wiens dochter je bedreigt omdat je Dragan wil zien… 288 00:25:02,280 --> 00:25:04,800 …en die je daarom niet naar Dragan brengt… 289 00:25:04,880 --> 00:25:07,840 …maar naar iemand die jou veel liever wil zien. 290 00:25:09,480 --> 00:25:10,960 Ik ben dit zat. 291 00:25:11,040 --> 00:25:14,320 Laat me er nu uit, of ik vermoord je. 292 00:25:15,680 --> 00:25:19,000 Toni, ik ben geen raketgeleerde… 293 00:25:19,680 --> 00:25:24,160 …maar hoe wil je Björn vermoorden als de deur op slot zit? 294 00:25:26,040 --> 00:25:28,480 Dat wil ik ook wel weten. 295 00:25:29,360 --> 00:25:33,040 Zijn jullie achterlijk? Die kerel naait jullie. 296 00:25:33,600 --> 00:25:34,960 Dragan is dood. 297 00:25:36,400 --> 00:25:37,560 Dat is waar ook. 298 00:25:38,320 --> 00:25:39,720 Maar wacht even. 299 00:25:39,800 --> 00:25:42,560 Hoe heeft dode Dragan dan instructies gegeven… 300 00:25:42,640 --> 00:25:45,800 …om een val te zetten en te filmen hoe jij Malte doodt? 301 00:25:50,920 --> 00:25:51,920 Ben ik gefilmd? 302 00:25:52,920 --> 00:25:54,640 En Maltes bekentenis ook. 303 00:25:55,480 --> 00:25:59,280 Lach even lief naar het brandalarm in de hoek. 304 00:25:59,960 --> 00:26:04,480 Ik maak je af, stuk stront. Als ik hieruit kom, ben je dood. Dood. 305 00:26:06,080 --> 00:26:07,040 En nu? 306 00:26:07,560 --> 00:26:08,880 Voorlopig niets. 307 00:26:09,440 --> 00:26:12,400 Morgen heeft hij een onaangename afspraak. 308 00:26:21,720 --> 00:26:23,080 Parkeer de auto daar. 309 00:26:35,560 --> 00:26:39,600 Boei jezelf aan het stuur. -Ik heb alles gedaan wat jullie wilden. 310 00:26:39,680 --> 00:26:42,400 Daarom word je beloond. Dit is de enige manier. 311 00:26:42,480 --> 00:26:43,360 Echt niet. 312 00:26:45,920 --> 00:26:48,840 In dat geval word je beloond met kogels. 313 00:26:52,880 --> 00:26:53,760 En? 314 00:27:02,920 --> 00:27:04,360 Dat viel best mee, toch? 315 00:27:46,160 --> 00:27:48,120 Tot zo. -Succes, advocaat. 316 00:27:59,120 --> 00:28:00,480 Goedemiddag. 317 00:28:03,000 --> 00:28:04,240 Ik kom voor de baas. 318 00:28:14,400 --> 00:28:15,320 Boris. 319 00:28:24,280 --> 00:28:30,400 Als je meer tijd wilt, googel je maar wat 'nyet' betekent. 320 00:28:31,760 --> 00:28:33,160 Integendeel, Boris. 321 00:28:35,040 --> 00:28:36,440 Maar allereerst… 322 00:28:37,200 --> 00:28:38,760 …wil ik je bedanken. 323 00:28:41,400 --> 00:28:42,520 Waarvoor? 324 00:28:43,440 --> 00:28:46,080 Dat je je aan de afspraak hield… 325 00:28:46,160 --> 00:28:49,240 …zodat we de verrader zonder problemen konden vinden. 326 00:28:51,640 --> 00:28:55,240 Dankbaarheid lucht niet alleen degene op die het toont. 327 00:28:55,320 --> 00:28:57,640 Dankbaarheid ontspant ook de ontvanger. 328 00:28:59,280 --> 00:29:02,280 Iemand bedanken is in ons vak niet gebruikelijk. 329 00:29:06,160 --> 00:29:09,760 Maar ik maak hieruit op dat je die klootzak te pakken hebt? 330 00:29:11,560 --> 00:29:12,440 Ja. 331 00:29:14,960 --> 00:29:15,840 Heel goed. 332 00:29:18,440 --> 00:29:20,360 Kun je hem morgen brengen? 333 00:29:20,960 --> 00:29:22,080 Met genoegen. 334 00:29:22,680 --> 00:29:23,760 Wanneer en waar? 335 00:29:27,360 --> 00:29:30,760 Morgen om 2.00 op de parkeerplaats waar deze shit begon. 336 00:29:32,040 --> 00:29:32,920 Oké. 337 00:29:36,200 --> 00:29:37,520 Kom je alleen? 338 00:29:39,240 --> 00:29:41,000 Nee, met de officieren. 339 00:29:41,640 --> 00:29:42,720 En die klootzak? 340 00:29:43,480 --> 00:29:45,760 Een van de officieren is de klootzak. 341 00:29:46,800 --> 00:29:48,640 Ja, dat dacht ik al. 342 00:29:50,200 --> 00:29:52,200 Je bent slim, Boris. 343 00:29:55,240 --> 00:29:56,760 Hou op met dat geslijm. 344 00:30:06,400 --> 00:30:12,240 Vergeet niet, advocaat, dat je me na die uitlevering naar Dragan brengt. 345 00:30:13,200 --> 00:30:14,080 Klopt. 346 00:30:15,880 --> 00:30:17,640 Hij kijkt ernaar uit. 347 00:30:19,120 --> 00:30:20,160 Ik ook. 348 00:30:32,440 --> 00:30:35,680 Begrepen. En jij, 71? 349 00:30:35,760 --> 00:30:38,680 Nog niets. Bijna klaar. 350 00:30:38,760 --> 00:30:39,680 Begrepen. 351 00:30:42,480 --> 00:30:43,960 Dag. -Dag. 352 00:30:44,040 --> 00:30:45,960 Hoofd operaties luistert mee. 353 00:30:49,120 --> 00:30:50,240 We hebben iets. 354 00:32:20,560 --> 00:32:25,560 Vertaling: Jolanda Jongedijk