1 00:00:19,560 --> 00:00:20,880 Foda-se! 2 00:00:26,440 --> 00:00:29,000 Abre a porta imediatamente, cabrão! 3 00:00:30,280 --> 00:00:32,240 Arrisquei o meu emprego por ti! 4 00:00:33,160 --> 00:00:35,640 Sai já daí, cobarde de merda! 5 00:00:36,960 --> 00:00:37,880 Um. 6 00:00:40,440 --> 00:00:41,560 Dois. 7 00:00:42,680 --> 00:00:43,520 Três! 8 00:00:46,360 --> 00:00:50,240 ASSASSINO ZEN 9 00:00:56,840 --> 00:00:57,880 Toni. 10 00:01:00,920 --> 00:01:02,120 É bom ver-te. 11 00:01:03,640 --> 00:01:07,480 Atreve-te. Enfio-te uma bala na cabeça antes de chegares à porta. 12 00:01:11,280 --> 00:01:14,480 Não tenho muito tempo para falar, por isso… 13 00:01:15,760 --> 00:01:20,080 Dá-me o que me pertence e não direi ao Dragan que fizeste asneira. 14 00:01:22,480 --> 00:01:24,400 Tenho de admitir, Björn. 15 00:01:25,880 --> 00:01:27,200 Tens tomates. 16 00:01:29,160 --> 00:01:30,840 Não entendes, pois não? 17 00:01:32,840 --> 00:01:34,160 Então, explica-me. 18 00:01:36,480 --> 00:01:37,440 Está bem. 19 00:01:39,400 --> 00:01:44,800 O Dragan sabia que, a certa altura, teria de se esconder. 20 00:01:45,560 --> 00:01:50,840 Então, juntos, mandámos fazer esse polegar há mais de um ano. 21 00:01:51,720 --> 00:01:55,960 Caso precisasse de assinar as ordens dele no futuro. 22 00:01:58,600 --> 00:02:00,080 E porque tens de o fazer? 23 00:02:02,560 --> 00:02:05,200 Sabes que a polícia está a vigiar-nos, certo? 24 00:02:06,600 --> 00:02:10,480 Se lhe levasse os jornais, mais valia levar-lhe cigarros, 25 00:02:10,560 --> 00:02:13,120 para poder trocá-los na prisão. 26 00:02:15,080 --> 00:02:17,080 Como recebes as ordens dele? 27 00:02:18,360 --> 00:02:20,280 Por um telemóvel pré-pago. 28 00:02:21,640 --> 00:02:22,560 Está bem. 29 00:02:23,080 --> 00:02:24,320 Então, liga-lhe. 30 00:02:25,200 --> 00:02:26,120 Agora. 31 00:02:26,640 --> 00:02:28,640 Como se eu tivesse o número dele. 32 00:02:28,720 --> 00:02:30,640 Ele é que me liga. 33 00:02:32,440 --> 00:02:33,880 Então, vamos esperar que ligue. 34 00:02:34,840 --> 00:02:36,080 Isso pode demorar dias. 35 00:02:36,880 --> 00:02:37,760 Tenho tempo. 36 00:02:38,360 --> 00:02:39,960 Eu tenho coisas para fazer. 37 00:02:41,320 --> 00:02:42,680 Não, não tens. 38 00:03:13,200 --> 00:03:14,320 Socorro! 39 00:03:15,360 --> 00:03:16,800 Socorro! 40 00:03:24,680 --> 00:03:29,680 Se tivermos a sensação subjetiva de que tudo começa a ser avassalador, 41 00:03:30,480 --> 00:03:33,840 objetivamente, pode haver uma razão simples para isso. 42 00:03:34,560 --> 00:03:37,360 Está mesmo a ser avassalador. 43 00:03:39,040 --> 00:03:41,000 E como é que isso me vai ajudar? 44 00:03:42,080 --> 00:03:43,080 É simples. 45 00:03:43,960 --> 00:03:48,080 Se tudo é avassalador, deixe-se ir subjetivamente. 46 00:03:48,760 --> 00:03:51,640 E, objetivamente, nas suas responsabilidades. 47 00:03:51,720 --> 00:03:56,160 Deixar-se ir é bom. Deixar-se ir não é abandonar algo. 48 00:03:56,680 --> 00:03:59,800 Abdicar do controlo de algo não significa perdê-lo. 49 00:04:00,840 --> 00:04:02,520 A palavra mágica é… 50 00:04:03,280 --> 00:04:04,360 … delegar. 51 00:04:06,040 --> 00:04:07,480 Passá-lo a alguém. 52 00:04:09,000 --> 00:04:10,440 O senhor consegue. 53 00:04:20,400 --> 00:04:21,760 Olá, Siri. 54 00:04:27,640 --> 00:04:29,760 Olá, Siri! 55 00:04:30,680 --> 00:04:31,600 Olá. 56 00:04:33,440 --> 00:04:36,680 Liga ao Sascha. 57 00:04:37,760 --> 00:04:39,600 Desculpa, não entendi. 58 00:04:42,520 --> 00:04:46,200 Liga ao Sascha. 59 00:04:47,800 --> 00:04:49,520 Estou a ligar. 60 00:04:50,040 --> 00:04:51,480 - À Natascha. - Não. 61 00:04:51,560 --> 00:04:53,560 Não! Sascha! 62 00:04:54,480 --> 00:04:57,120 Liga ao Sascha! 63 00:04:58,040 --> 00:04:59,720 Liga ao Sascha! 64 00:05:00,360 --> 00:05:01,480 Sascha! 65 00:05:02,360 --> 00:05:04,120 Desculpa, não entendi. 66 00:05:05,560 --> 00:05:08,120 Arroz-doce na segunda. 67 00:05:09,920 --> 00:05:11,120 Bolonhesa… 68 00:05:16,640 --> 00:05:18,600 Estou ocupado, advogado. 69 00:05:18,680 --> 00:05:22,560 Olá, Sascha. Tens de me tirar daqui! 70 00:05:22,640 --> 00:05:23,560 O quê? 71 00:05:24,520 --> 00:05:28,160 Tens de me tirar daqui! 72 00:05:29,240 --> 00:05:30,240 Onde estás? 73 00:05:30,320 --> 00:05:31,680 No hotel! 74 00:05:32,840 --> 00:05:33,680 Hotel! 75 00:05:33,760 --> 00:05:36,120 - Onde? - No meu quarto no hotel! 76 00:05:36,640 --> 00:05:39,640 Tens de me tirar daqui! 77 00:05:40,240 --> 00:05:43,120 Fica onde estás. Eu vou já para aí. 78 00:05:43,200 --> 00:05:44,240 Fantástico. 79 00:06:27,440 --> 00:06:28,440 Muito bem. 80 00:06:29,520 --> 00:06:32,160 Estou farto de esperar que um morto ligue. 81 00:06:52,200 --> 00:06:53,360 Toni. 82 00:06:53,440 --> 00:06:55,160 Estás a cometer um erro. 83 00:06:55,680 --> 00:06:57,240 Quando o Dragan descobrir… 84 00:06:57,320 --> 00:06:59,800 O Dragan está morto. Ambos sabemos isso. 85 00:07:04,200 --> 00:07:07,240 Tu é que decidirás como vai ser. 86 00:07:09,000 --> 00:07:10,680 Vamos começar devagarinho. 87 00:07:11,960 --> 00:07:13,680 Primeiro, quero saber 88 00:07:15,360 --> 00:07:17,360 onde enterraste o corpo do Dragan. 89 00:07:21,160 --> 00:07:22,640 Estou a falar contigo! 90 00:07:23,920 --> 00:07:25,240 Toni, o que se passa? 91 00:07:35,080 --> 00:07:36,040 Solta-o. 92 00:07:39,240 --> 00:07:40,600 Larga a faca. 93 00:07:40,680 --> 00:07:42,240 Vai-te foder, meu! 94 00:07:52,040 --> 00:07:55,080 E agora, seus merdas? 95 00:07:57,520 --> 00:07:58,960 Está aqui alguém? 96 00:07:59,040 --> 00:08:00,240 Está tudo bem? 97 00:08:05,680 --> 00:08:06,680 Desculpem. 98 00:08:07,320 --> 00:08:08,600 Volta aqui! 99 00:08:13,600 --> 00:08:14,840 Céus! 100 00:08:15,800 --> 00:08:21,160 Sim. "A quem vai ela ligar primeiro?" É o que estou a pensar. 101 00:08:21,760 --> 00:08:22,640 À polícia? 102 00:08:23,600 --> 00:08:24,760 Ou ao patrão? 103 00:08:25,800 --> 00:08:30,000 Acho que não importa, porque o patrão dela vai ligar à polícia. 104 00:08:33,000 --> 00:08:36,200 Vamos esperar aqui até eles chegarem. 105 00:08:40,120 --> 00:08:43,200 Mas o que lhes vais dizer, Toni? 106 00:08:43,280 --> 00:08:44,120 Cala-te! 107 00:08:51,000 --> 00:08:52,200 Está bem. 108 00:08:52,280 --> 00:08:53,480 Então, 109 00:08:55,200 --> 00:08:56,920 vamos acabar com isto agora. 110 00:08:58,320 --> 00:08:59,680 Pode ser? 111 00:09:01,080 --> 00:09:01,960 Sim. 112 00:09:02,560 --> 00:09:03,440 Sim. 113 00:09:04,280 --> 00:09:05,400 Sim. 114 00:09:07,400 --> 00:09:11,160 Não me vais matar, se largar a faca? 115 00:09:14,440 --> 00:09:17,640 Toni, a polícia chegará a qualquer momento. 116 00:09:18,160 --> 00:09:20,080 Só um idiota faria isso. 117 00:09:24,720 --> 00:09:25,560 Está bem. 118 00:09:38,240 --> 00:09:39,840 Vemo-nos por aí, advogado. 119 00:09:49,240 --> 00:09:50,240 Merda! 120 00:09:51,600 --> 00:09:52,800 Está tudo bem? 121 00:09:53,560 --> 00:09:54,520 Sim. 122 00:09:55,320 --> 00:09:57,880 Vou procurar a empregada. 123 00:09:58,400 --> 00:09:59,880 - Está bem. - Fica aqui. 124 00:10:00,720 --> 00:10:01,840 Eu volto já. 125 00:10:11,920 --> 00:10:15,440 A mente deixa os pensamentos negativos ocupá-la muitas vezes 126 00:10:15,520 --> 00:10:17,880 em vez de se focar nos positivos. 127 00:10:18,560 --> 00:10:21,040 Mas o Breitner disse que havia uma solução. 128 00:10:21,120 --> 00:10:25,560 Segundo ele, não podemos estar gratos e ser negativos ao mesmo tempo. 129 00:10:25,640 --> 00:10:28,120 Naquele momento, estava grato pela minha filha, 130 00:10:28,200 --> 00:10:30,200 pela minha liberdade profissional, 131 00:10:30,280 --> 00:10:32,960 pelo Breitner, pelo apoio do Sascha, 132 00:10:33,040 --> 00:10:36,520 pela minha ligação ainda existente com a Katharina 133 00:10:37,160 --> 00:10:40,920 e grato pelo plano que comuniquei ao grupo 134 00:10:41,000 --> 00:10:44,480 que deve pôr fim a todos os problemas amanhã. 135 00:10:46,360 --> 00:10:50,320 Tinha de provar a culpa do Toni e entregá-lo ao Boris. 136 00:10:50,400 --> 00:10:52,680 Depois disso, precisava de um isco. 137 00:10:55,000 --> 00:10:57,680 E o melhor isco era alguém 138 00:10:57,760 --> 00:11:00,800 com quem ainda tinha assuntos por tratar. 139 00:11:02,120 --> 00:11:03,520 O Möller era polícia. 140 00:11:04,040 --> 00:11:09,040 Os polícias são funcionários públicos. E costumam pensar racionalmente. 141 00:11:11,560 --> 00:11:16,000 É mais difícil manipular pessoas racionais do que pessoas irracionais. 142 00:11:16,960 --> 00:11:20,840 Tínhamos de plantar uma emoção tipicamente racional no Möller 143 00:11:20,920 --> 00:11:22,880 para lhe toldar o discernimento 144 00:11:22,960 --> 00:11:25,400 ao ponto de fazermos com ele o que quiséssemos. 145 00:11:28,360 --> 00:11:29,600 Muito bem, maestro. 146 00:11:30,120 --> 00:11:33,000 - Acho que estamos prontos. - Está bem. Obrigado. 147 00:11:33,640 --> 00:11:35,760 - Depois ligo-te, está bem? - Sim. 148 00:11:49,680 --> 00:11:50,680 Então, advogado? 149 00:11:51,280 --> 00:11:52,280 Olá, Sascha. 150 00:11:52,880 --> 00:11:55,160 Sabes onde está o Toni? Não atende. 151 00:11:55,760 --> 00:11:58,000 Desculpa, não o vi hoje. 152 00:11:58,080 --> 00:12:01,640 Mas, conhecendo-o bem, deve estar a comer a mulher do Möller. 153 00:12:02,640 --> 00:12:04,240 Ninguém o para. 154 00:12:04,320 --> 00:12:06,960 Podes crer. Nem a mulher do Möller. 155 00:12:07,720 --> 00:12:11,400 Sempre que o Möller está de serviço, eles fodem no nosso hotel. 156 00:12:11,480 --> 00:12:13,440 Domino, suite 77. 157 00:12:13,520 --> 00:12:17,560 Então, não vamos incomodá-los. Até logo, está bem? 158 00:12:18,160 --> 00:12:19,200 Até logo. 159 00:12:26,560 --> 00:12:28,240 Se ele cair nisto, 160 00:12:28,320 --> 00:12:29,880 é mesmo idiota. 161 00:12:29,960 --> 00:12:32,160 Eu acho que vai mesmo resultar. 162 00:12:32,240 --> 00:12:33,640 Veremos. 163 00:12:48,440 --> 00:12:51,360 AGNIESZKA (COELHINHA) A CHAMAR… 164 00:12:51,440 --> 00:12:55,240 Fala a Agnieszka. Agora não posso atender, mas… 165 00:13:04,080 --> 00:13:05,360 Imbecil. 166 00:13:26,840 --> 00:13:30,640 - Olá, Katharina. - A Nicole Egmann esteve cá ontem. 167 00:13:31,880 --> 00:13:32,880 O quê? 168 00:13:33,800 --> 00:13:37,280 - O que queria? - Queria falar com a Emmy. 169 00:13:37,360 --> 00:13:41,280 - Sobre o fim de semana no lago. - Estás a brincar. Ela é louca? 170 00:13:41,360 --> 00:13:45,760 Ela disse que pediria um mandado, se não pudesse interrogá-la em casa. 171 00:13:46,360 --> 00:13:50,560 - O que é que ela queria saber? - Se estava mais alguém no lago. 172 00:13:50,640 --> 00:13:53,600 Se ela tinha visto algo. A Emily disse-lhe algumas coisas. 173 00:13:54,440 --> 00:13:57,680 - Mas nada de interesse para a Nicole. - Está bem. 174 00:13:59,600 --> 00:14:02,760 Acho que vou ter de reagir a isso. 175 00:14:02,840 --> 00:14:04,480 Sim, faz isso. 176 00:14:04,560 --> 00:14:06,720 Até breve, está bem? Adeus. 177 00:14:14,520 --> 00:14:15,560 Desculpe. 178 00:14:23,600 --> 00:14:27,400 A fúria é uma emoção importante. 179 00:14:28,640 --> 00:14:32,240 Mostra-nos que os nossos limites foram ultrapassados. 180 00:14:33,320 --> 00:14:35,120 Se os nossos limites 181 00:14:35,640 --> 00:14:38,080 não forem respeitados pelos outros, 182 00:14:39,040 --> 00:14:41,600 tornamo-nos agressivos. 183 00:14:42,120 --> 00:14:45,720 FÚRIA 184 00:14:45,800 --> 00:14:47,120 O importante 185 00:14:47,640 --> 00:14:50,800 é como lidamos com aquela fúria e agressão. 186 00:14:53,440 --> 00:14:58,120 A fúria, muitas vezes, impede-nos de pensar de forma clara e racional 187 00:14:58,200 --> 00:14:59,880 na resolução de problemas. 188 00:15:02,920 --> 00:15:05,720 Olá, chegou ao correio de voz de Nicole Egmann. 189 00:15:06,440 --> 00:15:08,440 A fúria tolda-nos o discernimento. 190 00:15:09,560 --> 00:15:12,720 Toni? Abre a porta imediatamente, cabrão! 191 00:15:12,800 --> 00:15:14,840 Não lhe podemos dar espaço. 192 00:15:15,720 --> 00:15:16,600 Toni! 193 00:15:17,160 --> 00:15:19,320 Ou fará com que ajamos sem pensar. 194 00:15:19,400 --> 00:15:21,440 Fiz tudo por ti, cabrão! 195 00:15:21,520 --> 00:15:23,480 E tu comes a minha mulher? 196 00:15:23,560 --> 00:15:26,520 Sim! 197 00:15:28,760 --> 00:15:30,800 Arrisquei o meu emprego por ti! 198 00:15:31,840 --> 00:15:33,920 Sai já daí, cobarde de merda! 199 00:15:34,000 --> 00:15:38,160 Isso não significa que não devemos defender os nossos limites pessoais. 200 00:15:38,240 --> 00:15:39,440 Pelo contrário. 201 00:15:40,720 --> 00:15:44,240 Podemos interpretar a fúria como um sinal de que temos de agir. 202 00:15:44,320 --> 00:15:48,840 Se não abrires a porta aos três, mato-te a ti e a essa puta na cama! 203 00:15:48,920 --> 00:15:51,440 Mas devemos escolher os nossos meios… 204 00:15:51,520 --> 00:15:52,360 Um. 205 00:15:52,440 --> 00:15:54,640 … segundo os princípios do mindfulness. 206 00:15:54,720 --> 00:15:56,640 Dois. Três! 207 00:16:03,320 --> 00:16:05,240 Em vez de ceder à fúria. 208 00:16:14,280 --> 00:16:16,640 Björn, ligaste-me? 209 00:16:21,640 --> 00:16:24,240 Temos de respirar perante a fúria 210 00:16:25,360 --> 00:16:27,080 em vez de lhe obedecer. 211 00:16:28,000 --> 00:16:32,760 E, depois, agir com tranquilidade, consciência e premeditação. 212 00:16:32,840 --> 00:16:33,840 Sim, Nicole? 213 00:16:34,960 --> 00:16:37,120 Sim. Björn. 214 00:16:38,040 --> 00:16:40,280 Estou a devolver-te a chamada. Devias falar. 215 00:16:41,560 --> 00:16:44,280 Gostava de me encontrar contigo amanhã. 216 00:16:45,840 --> 00:16:48,360 - Queres encontrar-te comigo? - Em privado. 217 00:16:49,560 --> 00:16:51,400 Acho que está na hora. 218 00:16:51,480 --> 00:16:52,400 Sim. 219 00:16:53,080 --> 00:16:54,120 Estou ansiosa. 220 00:16:54,640 --> 00:16:55,760 Eu também. 221 00:16:57,440 --> 00:16:58,640 Contaste? 222 00:16:58,720 --> 00:17:00,040 Está sem cartuchos. 223 00:17:20,200 --> 00:17:21,040 O que… 224 00:17:27,680 --> 00:17:28,840 Toni? 225 00:17:28,920 --> 00:17:30,240 Não se preocupe. 226 00:17:33,200 --> 00:17:35,080 Só queremos falar consigo. 227 00:17:35,800 --> 00:17:36,800 O quê? 228 00:17:37,320 --> 00:17:39,080 O que se passa aqui? 229 00:17:40,480 --> 00:17:44,600 Eu explico a situação. Depois vemos o que fazemos. Está bem? 230 00:17:47,280 --> 00:17:48,400 Está bem? 231 00:17:49,080 --> 00:17:50,640 - Sim. - Ainda bem. 232 00:17:51,320 --> 00:17:55,480 Acabou de entrar ilegalmente num quarto de hotel. 233 00:17:55,560 --> 00:17:56,520 Certo? 234 00:17:57,440 --> 00:17:59,720 Sim. 235 00:17:59,800 --> 00:18:02,960 Com a sua arma de serviço registada, 236 00:18:03,040 --> 00:18:06,280 esvaziou um carregador inteiro sobre dois hóspedes do hotel, certo? 237 00:18:06,360 --> 00:18:11,080 - Onde estão a Agnieszka e o Toni? - O Toni, não sei. Mas ela… 238 00:18:11,600 --> 00:18:13,040 A puta, como lhe chamou. 239 00:18:13,120 --> 00:18:15,200 Mato-te a ti e a essa puta na cama! 240 00:18:15,280 --> 00:18:16,680 Ela está neste hotel. 241 00:18:17,560 --> 00:18:20,920 Sim. Alguns andares abaixo. 242 00:18:21,000 --> 00:18:23,960 Está a falar com o dono de uma agência de audições. 243 00:18:24,480 --> 00:18:27,040 Se quiser, podemos chamá-la até aqui. 244 00:18:27,560 --> 00:18:32,440 Mas, se a Agnieszka não tiver interesse na brincadeira da câmara escondida, 245 00:18:32,960 --> 00:18:35,960 talvez tenha o chefe simpático da polícia. 246 00:18:36,560 --> 00:18:39,880 Ele vai ter de o ver seja como for, 247 00:18:39,960 --> 00:18:43,040 quando este casal inocente e adorável 248 00:18:43,120 --> 00:18:45,680 reportar a tentativa de homicídio. 249 00:18:49,080 --> 00:18:52,240 Sim. Não importa qual é a perspetiva sobre as coisas. 250 00:18:52,320 --> 00:18:53,280 Eu… 251 00:18:53,880 --> 00:18:55,440 Eu não sabia… 252 00:18:58,040 --> 00:18:59,440 Estás fodido. 253 00:19:09,280 --> 00:19:10,520 Senta-te. 254 00:19:11,160 --> 00:19:12,160 Vamos falar. 255 00:19:20,200 --> 00:19:21,920 Está bem. O que é que querem? 256 00:19:23,960 --> 00:19:26,480 Primeiro, e ouve com atenção, 257 00:19:27,600 --> 00:19:31,040 vais deixar de passar informações a outras pessoas. 258 00:19:33,040 --> 00:19:34,040 A todas. 259 00:19:35,800 --> 00:19:38,160 A não ser que tenhas a nossa permissão. 260 00:19:41,080 --> 00:19:42,680 Sabes o que isso significa. 261 00:19:43,480 --> 00:19:44,520 Sim. 262 00:19:45,360 --> 00:19:46,320 Muito bem. 263 00:19:47,120 --> 00:19:48,320 Liga ao Toni. 264 00:19:50,200 --> 00:19:51,040 Porquê? 265 00:19:51,680 --> 00:19:52,600 "Porquê?" 266 00:19:54,680 --> 00:19:56,000 Digamos assim. 267 00:19:58,280 --> 00:20:01,040 Uma última chamada para pôr fim a uma ligação de longa data. 268 00:20:02,240 --> 00:20:03,640 O que lhe digo? 269 00:20:05,320 --> 00:20:06,400 Diz-lhe… 270 00:20:08,560 --> 00:20:11,240 Diz-lhe que o nosso advogado, o Sr. Diemel, 271 00:20:11,320 --> 00:20:15,960 tem um homem chamado Malte na cave da empresa de segurança do Walter. 272 00:20:16,040 --> 00:20:19,880 E diz-lhe que, apesar de o Sr. Diemel não saber quem o Malte é, 273 00:20:19,960 --> 00:20:22,840 vai interrogá-lo daqui a duas horas. 274 00:20:25,240 --> 00:20:26,280 Só isso. 275 00:21:09,360 --> 00:21:11,080 Há quanto tempo está aqui? 276 00:21:11,840 --> 00:21:13,480 Chegou dez minutos antes de ti. 277 00:21:14,280 --> 00:21:17,720 Fez um grande alarido por não ser informado sobre o prisioneiro. 278 00:21:17,800 --> 00:21:20,240 Eu disse-lhe que não havia nenhum prisioneiro, 279 00:21:20,320 --> 00:21:24,560 só um idiota que os meus rapazes tinham apanhado por andar a seguir-te. 280 00:21:26,640 --> 00:21:30,440 Depois, ele passou-se. "O Dragan mandou-me interrogá-lo!" 281 00:21:31,840 --> 00:21:33,280 Mas ficou nervoso. 282 00:21:33,880 --> 00:21:37,120 Só perguntava se o Malte tinha dito alguma coisa. 283 00:21:38,240 --> 00:21:40,480 E, depois, foi para a cave. 284 00:21:41,760 --> 00:21:46,880 Apesar do meu foco deliberado e superação da minha resistência interior, 285 00:21:46,960 --> 00:21:50,960 senti alguma tensão em relação à pergunta 286 00:21:51,040 --> 00:21:53,640 de como o Toni se livraria do Malte. 287 00:21:57,080 --> 00:21:59,400 Muito bem. Agora, abra os olhos. 288 00:22:02,640 --> 00:22:04,680 Há músculos no seu corpo 289 00:22:05,280 --> 00:22:09,320 que levam a um relaxamento imediato e zen quando estão tensos. 290 00:22:11,000 --> 00:22:13,920 Refiro-me aos músculos usados para sorrir. 291 00:22:16,200 --> 00:22:19,200 Quando estiver numa situação tensa, 292 00:22:19,280 --> 00:22:20,680 esboce um sorriso. 293 00:22:21,280 --> 00:22:24,920 Repare como isso liberta a tensão. 294 00:22:26,520 --> 00:22:28,440 Sorria sempre que conseguir 295 00:22:29,040 --> 00:22:30,280 para si mesmo. 296 00:22:32,800 --> 00:22:33,800 Experimente. 297 00:22:34,320 --> 00:22:35,400 - Agora? - Sim. 298 00:22:35,960 --> 00:22:36,880 Está bem. 299 00:22:39,280 --> 00:22:40,840 Só para si. 300 00:22:41,640 --> 00:22:44,800 Pode fazê-lo discretamente quando precisar. 301 00:22:46,160 --> 00:22:47,280 Vou mostrar-lhe. 302 00:22:58,680 --> 00:22:59,760 Acreditem. 303 00:23:00,280 --> 00:23:03,000 Ele vai livrar-se dele porque é uma testemunha. 304 00:23:04,160 --> 00:23:05,680 Ele vai matá-lo. 305 00:23:06,600 --> 00:23:09,560 Sorria para si mesmo. 306 00:24:00,960 --> 00:24:04,800 Quem foi o idiota que trancou a porta? Abram a porta! 307 00:24:08,800 --> 00:24:10,880 - Podemos falar com ele? - Sim. 308 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 - Isto tem efeitos? - Em cima, estes botões. 309 00:24:25,680 --> 00:24:26,880 Olá, Toni. 310 00:24:34,120 --> 00:24:35,120 Quem é? 311 00:24:35,720 --> 00:24:37,240 Sou várias pessoas. 312 00:24:38,440 --> 00:24:39,840 Posso ser o Malte. 313 00:24:40,360 --> 00:24:43,200 Que está um pouco zangado porque o mataste. 314 00:24:45,080 --> 00:24:48,320 Ou sou o Murat, quem mandaste o Malte matar. 315 00:24:49,560 --> 00:24:52,600 Ou sou o Dragan, quem querias matar. 316 00:24:52,680 --> 00:24:54,000 Que merda é esta? 317 00:24:57,440 --> 00:24:58,720 Não é merda nenhuma. 318 00:24:58,800 --> 00:25:02,240 Sou o gajo cuja filha ameaçaste porque querias ver o Dragan 319 00:25:02,320 --> 00:25:04,800 e quem, consequentemente, não te levou ao Dragan, 320 00:25:04,880 --> 00:25:07,840 mas levou-te a alguém que tem mais vontade de te ver. 321 00:25:09,480 --> 00:25:10,960 Chega desta merda! 322 00:25:11,560 --> 00:25:14,320 Tira-me daqui ou mato-te! 323 00:25:15,680 --> 00:25:19,000 Toni, posso não ser cientista ou assim, 324 00:25:19,680 --> 00:25:24,160 mas como planeias matar o Björn com a porta trancada? 325 00:25:26,040 --> 00:25:28,480 Eu também gostava de saber isso. 326 00:25:29,360 --> 00:25:33,040 Vocês são assim tão estúpidos? Ele está a gozar com vocês! 327 00:25:33,600 --> 00:25:34,960 O Dragan está morto! 328 00:25:36,400 --> 00:25:37,560 Certo. 329 00:25:38,320 --> 00:25:39,720 Mas espera. 330 00:25:39,800 --> 00:25:42,560 Como é que o Dragan morto nos deus ordens 331 00:25:42,640 --> 00:25:45,800 para montar uma cilada e filmar-te a matar o Malte? 332 00:25:50,920 --> 00:25:52,120 Filmaram-me? 333 00:25:52,840 --> 00:25:54,640 E filmámos a confissão do Malte. 334 00:25:55,480 --> 00:25:59,440 Olha para o alarme de incêndio no canto e mostra um sorriso bonito. 335 00:25:59,960 --> 00:26:01,920 Vou matar-te, seu merdas! 336 00:26:02,000 --> 00:26:04,480 Quando sair daqui, vou matar-te! 337 00:26:06,080 --> 00:26:07,040 E agora? 338 00:26:07,560 --> 00:26:08,880 Por enquanto, nada. 339 00:26:09,440 --> 00:26:12,400 Ele tem uma reunião desagradável amanhã. 340 00:26:21,720 --> 00:26:23,080 Estaciona ali. 341 00:26:35,560 --> 00:26:39,600 - Algema-te ao volante. - Fiz tudo o que me pediram. 342 00:26:39,680 --> 00:26:42,360 É por isso que te estamos a compensar. Mas é a única forma. 343 00:26:42,440 --> 00:26:43,480 Esquece. 344 00:26:45,920 --> 00:26:48,840 Nesse caso, receberás a tua recompensa em balas. 345 00:26:52,880 --> 00:26:53,760 Então? 346 00:27:02,920 --> 00:27:04,240 Não foi muito difícil. 347 00:27:46,160 --> 00:27:48,120 - Até já. - Boa sorte, advogado. 348 00:27:59,120 --> 00:28:00,480 Boa tarde. 349 00:28:03,000 --> 00:28:04,240 Quero ver o chefe. 350 00:28:14,400 --> 00:28:15,320 Boris. 351 00:28:24,280 --> 00:28:26,520 Se vieste pedir mais tempo, 352 00:28:26,600 --> 00:28:30,400 podes pesquisar a palavra "nyet" no Google e ver o que significa. 353 00:28:31,760 --> 00:28:33,440 Pelo contrário, Boris. 354 00:28:35,040 --> 00:28:36,560 Mas, antes de mais, 355 00:28:37,200 --> 00:28:38,760 quero agradecer-te. 356 00:28:41,400 --> 00:28:42,520 Pelo quê? 357 00:28:43,440 --> 00:28:46,080 Por manteres o teu lado do acordo. 358 00:28:46,160 --> 00:28:48,880 Encontrámos o traidor sem problemas. 359 00:28:51,640 --> 00:28:55,240 A gratidão não só alivia a pessoa que a demonstra 360 00:28:55,320 --> 00:28:57,640 como também relaxa quem a recebe. 361 00:28:59,280 --> 00:29:02,280 Não é comum agradecer a alguém no nosso negócio. 362 00:29:06,160 --> 00:29:09,760 Mas, pelas tuas palavras, deduzo que apanhaste o imbecil? 363 00:29:11,560 --> 00:29:12,440 Sim. 364 00:29:14,960 --> 00:29:16,000 Isso é bom. 365 00:29:18,440 --> 00:29:20,360 Podes entregá-lo amanhã? 366 00:29:20,960 --> 00:29:21,960 Com prazer. 367 00:29:22,600 --> 00:29:23,760 Quando e onde? 368 00:29:27,320 --> 00:29:30,760 Amanhã, às 02h00, no estacionamento onde tudo isto começou. 369 00:29:32,040 --> 00:29:33,040 Está bem. 370 00:29:36,200 --> 00:29:37,520 Irás sozinho? 371 00:29:39,240 --> 00:29:41,000 Não, o grupo também. 372 00:29:41,640 --> 00:29:42,720 E o imbecil? 373 00:29:43,480 --> 00:29:45,760 O imbecil faz parte do grupo. 374 00:29:46,800 --> 00:29:48,640 Sim, foi o que pensei. 375 00:29:50,200 --> 00:29:52,200 És inteligente, Boris. 376 00:29:55,240 --> 00:29:56,760 Não me dês graxa. 377 00:30:06,400 --> 00:30:07,640 Não te esqueças, advogado, 378 00:30:07,720 --> 00:30:12,240 amanhã, depois da entrega, levas-me ao Dragan, entendido? 379 00:30:13,200 --> 00:30:14,080 Sim. 380 00:30:15,880 --> 00:30:17,640 Ele está ansioso. 381 00:30:19,120 --> 00:30:20,160 Eu também. 382 00:30:32,440 --> 00:30:35,680 Entendido. E tu, 71? 383 00:30:35,760 --> 00:30:38,680 Ainda nada. Estamos quase a acabar. 384 00:30:38,760 --> 00:30:39,680 Escuto. 385 00:30:42,480 --> 00:30:43,960 - Adeus. - Adeus. 386 00:30:44,040 --> 00:30:46,080 A chefe de operações está a ouvir. 387 00:30:49,120 --> 00:30:50,400 Encontrámos algo. 388 00:32:20,560 --> 00:32:25,560 Legendas: Maria João Fernandes