1 00:00:12,080 --> 00:00:14,080 [musique de tension] 2 00:00:18,960 --> 00:00:20,280 [geint] Bordel ! 3 00:00:20,360 --> 00:00:21,480 [battement des portes] 4 00:00:23,920 --> 00:00:24,880 [halète] 5 00:00:26,440 --> 00:00:29,000 Putain, ouvre cette porte, sale enfoiré de traître ! 6 00:00:30,120 --> 00:00:32,240 À cause de toi, ma carrière est en danger. 7 00:00:33,080 --> 00:00:35,640 Sors de là, je t'attends, espèce de lâche à la con ! 8 00:00:36,960 --> 00:00:37,880 Un… 9 00:00:40,440 --> 00:00:41,560 deux… 10 00:00:42,680 --> 00:00:43,520 trois. 11 00:00:43,600 --> 00:00:46,280 [coups de feu] 12 00:00:46,360 --> 00:00:50,240 LES MEURTRES ZEN 13 00:00:50,320 --> 00:00:51,600 [les tirs s'arrêtent] 14 00:00:53,800 --> 00:00:54,960 [silence] 15 00:00:56,840 --> 00:00:57,880 Toni. 16 00:00:57,960 --> 00:00:59,360 [douces notes à la guitare] 17 00:01:00,720 --> 00:01:02,160 C'est chouette de te voir. 18 00:01:03,640 --> 00:01:04,720 Vas-y, tente le coup. 19 00:01:04,800 --> 00:01:08,080 Je te fous une balle dans le crâne avant que t'atteignes la porte. 20 00:01:11,280 --> 00:01:14,600 Écoute, je… je n'ai hélas pas trop le temps de discuter avec toi, 21 00:01:15,400 --> 00:01:17,760 donc rends-moi ce qui m'appartient et j'éviterai 22 00:01:17,840 --> 00:01:19,880 de raconter ton faux pas à Dragan. 23 00:01:20,680 --> 00:01:21,640 [soupir rieur] 24 00:01:22,480 --> 00:01:24,320 Je dois bien te l'accorder, Björn, 25 00:01:25,840 --> 00:01:27,560 t'as une sacrée paire de couilles. 26 00:01:27,640 --> 00:01:28,600 [soupir rieur] 27 00:01:29,120 --> 00:01:30,840 Tu comprends vraiment rien, hein ? 28 00:01:32,840 --> 00:01:34,160 Alors explique-moi. 29 00:01:34,240 --> 00:01:35,560 [douce musique] 30 00:01:36,480 --> 00:01:37,440 D'accord. 31 00:01:39,400 --> 00:01:40,360 [hésite] Dragan… 32 00:01:41,320 --> 00:01:42,520 se doutait que… 33 00:01:42,600 --> 00:01:44,960 Qu'il serait un jour forcé de disparaître. 34 00:01:45,440 --> 00:01:47,680 On a donc en prévention entrepris ensemble 35 00:01:47,760 --> 00:01:50,840 il y a plus d'un an de modeler une reproduction de son pouce. 36 00:01:51,560 --> 00:01:53,920 Pour les cas où je devrais signer des directives 37 00:01:54,000 --> 00:01:55,960 émanant de lui à sa place. 38 00:01:56,560 --> 00:01:57,600 [soupir rieur] 39 00:01:58,720 --> 00:02:00,080 Qu'est-ce qui t'y oblige ? 40 00:02:02,640 --> 00:02:05,200 Tu sais que les flics nous observent constamment ? 41 00:02:06,520 --> 00:02:10,040 Si je lui apportais le journal, je pourrais l'accompagner de cigarettes 42 00:02:10,120 --> 00:02:12,880 pour qu'il ait une monnaie d'échange une fois en prison. 43 00:02:13,400 --> 00:02:14,360 [soupir rieur] 44 00:02:15,080 --> 00:02:17,280 Et comment tu reçois ses ordres ? 45 00:02:18,360 --> 00:02:20,040 Par prépayé, c'est évident. 46 00:02:21,640 --> 00:02:22,560 D'accord. 47 00:02:23,080 --> 00:02:24,120 Alors appelle-le. 48 00:02:25,080 --> 00:02:26,120 Maintenant. 49 00:02:26,640 --> 00:02:28,360 [rit] Comme si j'avais son numéro. 50 00:02:28,880 --> 00:02:30,640 C'est lui qui m'appelle, pas moi. 51 00:02:32,320 --> 00:02:33,880 Attendons qu'il appelle, alors. 52 00:02:34,840 --> 00:02:36,080 Ça peut durer des jours. 53 00:02:36,760 --> 00:02:37,760 J'ai tout mon temps. 54 00:02:38,360 --> 00:02:39,800 J'ai des trucs à faire, moi. 55 00:02:40,800 --> 00:02:42,080 Je crois pas, non. 56 00:02:42,160 --> 00:02:43,040 [Björn geint] 57 00:02:43,120 --> 00:02:45,120 [la musique s'intensifie] 58 00:02:47,920 --> 00:02:49,560 [la musique prend fin] 59 00:02:52,960 --> 00:02:54,960 [sirènes au loin] 60 00:03:07,760 --> 00:03:08,600 [geint étouffé] 61 00:03:13,200 --> 00:03:14,480 [étouffé] Au secours ! 62 00:03:15,360 --> 00:03:16,960 Aidez-moi ! 63 00:03:21,640 --> 00:03:22,840 [halète] 64 00:03:23,800 --> 00:03:24,800 [tintement] 65 00:03:24,880 --> 00:03:26,960 [Joschka] Si, subjectivement, vous sentez 66 00:03:27,040 --> 00:03:30,160 que tout dans votre vie devient un peu lourd, 67 00:03:30,680 --> 00:03:33,560 il peut, objectivement, y avoir une raison très simple. 68 00:03:34,560 --> 00:03:36,600 Tout devient trop lourd pour vous. 69 00:03:39,040 --> 00:03:41,000 Comment ce conseil est censé m'aider ? 70 00:03:41,080 --> 00:03:42,000 [rit] 71 00:03:42,080 --> 00:03:43,080 C'est très simple. 72 00:03:43,800 --> 00:03:46,360 Quand vous sentez que vous êtes en train de saturer, 73 00:03:46,440 --> 00:03:48,920 il faut lâcher prise subjectivement. 74 00:03:49,000 --> 00:03:51,680 Et aussi objectivement, en ce qui concerne vos tâches. 75 00:03:51,760 --> 00:03:53,560 Lâcher prise, c'est une bonne chose. 76 00:03:53,640 --> 00:03:56,520 Lâcher prise, c'est très loin de vouloir dire renoncer. 77 00:03:56,600 --> 00:03:59,360 Et laisser la main, ça ne signifie pas perdre. 78 00:04:00,560 --> 00:04:01,920 Le mot magique, 79 00:04:02,000 --> 00:04:03,960 c'est déléguer. 80 00:04:06,040 --> 00:04:07,480 Acceptez de laisser la main. 81 00:04:08,960 --> 00:04:09,840 Vous y arriverez. 82 00:04:10,840 --> 00:04:11,680 [acquiesce] 83 00:04:11,760 --> 00:04:12,720 [tintement] 84 00:04:13,800 --> 00:04:14,960 [chants d'oiseaux] 85 00:04:15,040 --> 00:04:16,040 [acquiesce] 86 00:04:20,800 --> 00:04:22,000 [étouffé] Dis, Siri. 87 00:04:25,040 --> 00:04:26,240 [soupir agacé] 88 00:04:27,640 --> 00:04:30,080 [étouffé, articule] Dis, Siri. 89 00:04:30,680 --> 00:04:31,760 [Siri] Bonjour. 90 00:04:33,440 --> 00:04:36,960 [étouffé, articule] Appelle Sascha, s'il te plaît. 91 00:04:37,880 --> 00:04:39,520 [Siri] Je n'ai pas bien compris. 92 00:04:40,280 --> 00:04:41,240 [soupir agacé] 93 00:04:42,520 --> 00:04:43,480 [articule] Appelle 94 00:04:44,080 --> 00:04:46,600 Sascha, s'il te plaît. 95 00:04:47,600 --> 00:04:50,960 [Siri] J'appelle le portable de Natascha. 96 00:04:51,040 --> 00:04:53,600 Non. Non. Sascha ! 97 00:04:54,480 --> 00:04:57,320 [étouffé] Appelle… le portable de Sascha. 98 00:04:58,040 --> 00:04:59,800 Appelle le portable de Sascha. 99 00:05:00,720 --> 00:05:01,840 Sascha ! 100 00:05:01,920 --> 00:05:04,320 [Siri] Je suis désolée, je peine à comprendre. 101 00:05:05,560 --> 00:05:08,240 Riz au lait le lundi. 102 00:05:09,560 --> 00:05:11,240 Du coup, les bolognaises… 103 00:05:11,320 --> 00:05:12,760 [sonnerie de téléphone] 104 00:05:16,560 --> 00:05:18,600 L'avocat, je suis occupé pour l'instant. 105 00:05:18,680 --> 00:05:20,200 [étouffé] Écoute, Sascha, 106 00:05:20,280 --> 00:05:22,560 il faut que tu me sortes de là. 107 00:05:22,640 --> 00:05:23,760 Qu'est-ce que tu dis ? 108 00:05:24,520 --> 00:05:28,560 [Björn étouffé, articule] Il faut… que tu… me sortes de là. 109 00:05:29,320 --> 00:05:30,240 Mais t'es où ? 110 00:05:30,320 --> 00:05:31,760 À l'hôtel. 111 00:05:32,840 --> 00:05:33,680 Hôtel. 112 00:05:33,760 --> 00:05:36,120 - Où ? - [Björn] À mon hôtel. 113 00:05:36,600 --> 00:05:37,800 [étouffé] Il faut 114 00:05:37,880 --> 00:05:40,240 que tu me sortes de là. 115 00:05:40,320 --> 00:05:43,120 [Sascha] Écoute, tu paniques pas, j'arrive tout de suite. 116 00:05:43,200 --> 00:05:44,400 [étouffé] Impeccable. 117 00:05:45,320 --> 00:05:46,440 [geint] 118 00:05:48,160 --> 00:05:50,160 [coassement] 119 00:05:50,240 --> 00:05:51,560 [musique intrigante] 120 00:06:01,440 --> 00:06:02,800 [éclats d'eau] 121 00:06:05,600 --> 00:06:06,800 [la musique s'arrête] 122 00:06:11,200 --> 00:06:12,360 [la porte s'ouvre] 123 00:06:15,680 --> 00:06:16,800 [la porte se ferme] 124 00:06:27,320 --> 00:06:28,240 Bon… 125 00:06:29,280 --> 00:06:32,160 je commence à en avoir marre d'attendre l'appel d'un mort. 126 00:06:32,240 --> 00:06:33,720 [musique inquiétante] 127 00:06:39,440 --> 00:06:40,680 [tintement d'un couteau] 128 00:06:42,080 --> 00:06:43,640 [soupirs effrayés] 129 00:06:49,240 --> 00:06:50,560 [Björn geint] 130 00:06:51,680 --> 00:06:53,240 - [Toni grogne] - [Björn] Toni. 131 00:06:53,760 --> 00:06:55,200 Tu commets une grave erreur. 132 00:06:55,720 --> 00:06:58,520 - Quand Dragan va découvrir… - [Toni] Dragan est mort. 133 00:06:58,600 --> 00:07:00,000 On le sait tous les deux. 134 00:07:00,080 --> 00:07:01,880 - [Björn halète] - [notification] 135 00:07:04,200 --> 00:07:07,240 Alors, maintenant, c'est toi qui décides de la suite. 136 00:07:09,000 --> 00:07:10,760 On va reprendre en douceur. 137 00:07:11,960 --> 00:07:13,720 Avant tout, j'aimerais bien savoir… 138 00:07:15,360 --> 00:07:17,560 où t'as enterré le cadavre de Dragan. 139 00:07:21,160 --> 00:07:22,640 Je te parle, là. 140 00:07:23,920 --> 00:07:25,240 [Sascha] Tu fous quoi ? 141 00:07:25,320 --> 00:07:26,560 [Björn sursaute] 142 00:07:27,440 --> 00:07:28,520 [souffle] 143 00:07:31,680 --> 00:07:32,600 [geint] 144 00:07:35,080 --> 00:07:36,040 Détache-le. 145 00:07:39,240 --> 00:07:40,600 Range-moi ce couteau. 146 00:07:40,680 --> 00:07:42,240 Va te faire foutre. 147 00:07:52,040 --> 00:07:52,920 [Toni] Bon. 148 00:07:53,000 --> 00:07:55,360 On fait quoi maintenant, bande de petits cons ? 149 00:07:56,760 --> 00:07:58,960 - [on frappe] - [femme] Y a quelqu'un ? 150 00:07:59,040 --> 00:08:00,840 Vous avez tout ce qu'il vous faut ? 151 00:08:00,920 --> 00:08:02,200 [chants d'oiseaux] 152 00:08:05,440 --> 00:08:06,680 [bafouille] Désolée… 153 00:08:07,320 --> 00:08:08,600 [Toni] Reviens ! 154 00:08:08,680 --> 00:08:09,680 [Björn souffle] 155 00:08:13,600 --> 00:08:14,840 [Björn] Oh, punaise. 156 00:08:17,160 --> 00:08:18,480 Je suis curieux 157 00:08:18,560 --> 00:08:21,160 de savoir qui elle va appeler en premier, pas vous ? 158 00:08:21,760 --> 00:08:24,760 - [bas] Toni… - [Björn] La police ou alors son chef ? 159 00:08:25,800 --> 00:08:27,640 Je suppose que ça change rien, 160 00:08:28,240 --> 00:08:30,600 car son boss risque d'appeler la police ensuite. 161 00:08:30,680 --> 00:08:31,800 [Björn souffle] 162 00:08:33,000 --> 00:08:36,160 Je propose qu'on attende gentiment que les flics débarquent ici. 163 00:08:37,040 --> 00:08:37,960 Ouais. 164 00:08:40,120 --> 00:08:41,920 Sascha et moi, on a hâte de savoir 165 00:08:42,000 --> 00:08:43,200 ce que tu vas leur dire. 166 00:08:43,680 --> 00:08:44,720 Tu vas la fermer ! 167 00:08:44,800 --> 00:08:45,760 [Björn geint] 168 00:08:48,920 --> 00:08:50,000 [rire méprisant] 169 00:08:51,360 --> 00:08:52,200 [Toni] Bien. 170 00:08:52,280 --> 00:08:53,480 À mon avis, 171 00:08:55,200 --> 00:08:57,720 on devrait terminer la réunion là-dessus. 172 00:08:58,480 --> 00:08:59,680 On est tous d'accord ? 173 00:09:01,240 --> 00:09:02,080 Oui. 174 00:09:02,600 --> 00:09:03,440 Oui. 175 00:09:03,960 --> 00:09:04,800 Ouais ? 176 00:09:06,200 --> 00:09:07,040 D'accord. 177 00:09:07,120 --> 00:09:09,000 Tu comptes pas me la faire à l'envers 178 00:09:09,560 --> 00:09:11,440 dès que j'aurai posé ce couteau ? 179 00:09:11,520 --> 00:09:12,600 [Björn soupire] 180 00:09:14,600 --> 00:09:17,640 Toni, la police sera là d'une minute à l'autre. 181 00:09:18,320 --> 00:09:20,080 Ce serait idiot de sa part. 182 00:09:21,600 --> 00:09:22,440 [Toni grogne] 183 00:09:24,720 --> 00:09:25,560 Bien. 184 00:09:27,480 --> 00:09:28,640 [soupir de soulagement] 185 00:09:31,080 --> 00:09:32,520 [Björn soupire] 186 00:09:38,240 --> 00:09:40,080 On va vite se revoir, l'avocat. 187 00:09:47,560 --> 00:09:48,720 [soupir de soulagement] 188 00:09:49,240 --> 00:09:50,240 Fait chier. 189 00:09:52,120 --> 00:09:53,480 - Est-ce que ça va ? - Oui. 190 00:09:55,320 --> 00:09:58,320 Je vais descendre, parler avec la femme de chambre. 191 00:09:58,400 --> 00:10:00,000 - D'accord. - [Sascha] Reste ici. 192 00:10:00,720 --> 00:10:01,840 À tout de suite. 193 00:10:03,760 --> 00:10:04,960 [claquement de la porte] 194 00:10:07,080 --> 00:10:08,120 [musique malicieuse] 195 00:10:12,000 --> 00:10:15,440 [Björn] L'esprit se laissait trop souvent polluer par le négatif 196 00:10:15,520 --> 00:10:17,880 au lieu de se focaliser sur le positif. 197 00:10:18,440 --> 00:10:21,560 Mais d'après Breitner, il existait un remède efficace. 198 00:10:21,640 --> 00:10:25,560 Selon lui, on ne pouvait pas être à la fois reconnaissant et négatif. 199 00:10:26,080 --> 00:10:27,080 À ce moment précis, 200 00:10:27,160 --> 00:10:30,360 j'étais reconnaissant pour ma fille, ma liberté professionnelle, 201 00:10:30,440 --> 00:10:32,960 pour Breitner, pour le soutien de Sascha, 202 00:10:33,520 --> 00:10:37,040 pour le lien pas encore totalement rompu entre Katharina et moi 203 00:10:37,560 --> 00:10:41,160 et enfin, pour le plan que j'avais communiqué aux lieutenants 204 00:10:41,240 --> 00:10:44,880 et qui devait éliminer tous les problèmes restants d'ici demain. 205 00:10:46,360 --> 00:10:48,720 Il fallait que je prouve la culpabilité de Toni 206 00:10:48,800 --> 00:10:50,760 et que je le livre ensuite à Boris. 207 00:10:50,840 --> 00:10:53,160 Mais pour ça, j'avais besoin d'un appât. 208 00:10:53,640 --> 00:10:54,640 [aspire bruyamment] 209 00:10:54,720 --> 00:10:56,400 [Björn] Il se trouvait par hasard 210 00:10:56,480 --> 00:10:58,400 que l'appât idéal était quelqu'un 211 00:10:58,480 --> 00:11:01,080 avec qui j'avais de toute façon un compte à régler. 212 00:11:02,120 --> 00:11:03,960 Möller était policier. 213 00:11:04,760 --> 00:11:06,480 Les policiers sont fonctionnaires. 214 00:11:07,080 --> 00:11:09,840 Et en général, ils pensent de manière rationnelle. 215 00:11:11,000 --> 00:11:14,760 Il est plus difficile de manipuler une personne rationnelle 216 00:11:14,840 --> 00:11:16,720 qu'une personne irrationnelle. 217 00:11:17,240 --> 00:11:20,240 Il nous fallait donc implanter chez ce Möller rationnel 218 00:11:20,840 --> 00:11:23,560 une émotion qui lui embrouillerait tellement le cerveau 219 00:11:23,640 --> 00:11:26,000 qu'on pourrait faire de lui ce qu'on voudrait. 220 00:11:26,080 --> 00:11:27,360 APPEL EN COURS… 221 00:11:28,400 --> 00:11:30,040 Ça y est, maestro. 222 00:11:30,120 --> 00:11:33,240 - [Sascha] On est prêts de notre côté. - Entendu. Merci. 223 00:11:33,920 --> 00:11:34,880 Je te rappelle. 224 00:11:34,960 --> 00:11:35,800 [Sascha] Ouais. 225 00:11:41,280 --> 00:11:42,480 [soupire] 226 00:11:42,560 --> 00:11:43,640 [tonalité] 227 00:11:43,720 --> 00:11:45,280 [sonnerie de téléphone] 228 00:11:49,560 --> 00:11:50,680 Allô, l'avocat. 229 00:11:51,280 --> 00:11:52,200 Salut, Sascha. 230 00:11:52,800 --> 00:11:55,160 Tu sais où est Toni ? J'essaie de le contacter. 231 00:11:55,760 --> 00:11:58,080 Non, je l'ai pas vu aujourd'hui, désolé. 232 00:11:58,160 --> 00:11:59,280 Tel que je le connais, 233 00:11:59,360 --> 00:12:01,640 il doit être en train de se faire la femme de Möller. 234 00:12:01,720 --> 00:12:04,240 [ricane] Il se refuse rien, dis donc. 235 00:12:04,320 --> 00:12:07,080 [Sascha] Tu l'as dit. Et la gonzesse de Möller non plus. 236 00:12:07,720 --> 00:12:11,200 Quand Möller part travailler, ils baisent comme des lapins à l'hôtel. 237 00:12:11,280 --> 00:12:13,440 Ils prennent toujours la suite 77 au Domino. 238 00:12:13,520 --> 00:12:15,320 Dans ce cas, on va pas les déranger. 239 00:12:16,000 --> 00:12:17,560 Je te laisse, OK ? À plus tard. 240 00:12:18,160 --> 00:12:19,160 À plus tard. 241 00:12:26,560 --> 00:12:28,240 S'il tombe dans le panneau, 242 00:12:28,320 --> 00:12:29,880 c'est vraiment un abruti. 243 00:12:29,960 --> 00:12:32,000 C'est bien pour ça que j'ai bon espoir. 244 00:12:32,520 --> 00:12:33,640 [Sascha] Si tu le dis. 245 00:12:37,760 --> 00:12:39,320 [musique jazz] 246 00:12:48,440 --> 00:12:51,360 (LAPIN) - APPEL EN COURS… 247 00:12:51,440 --> 00:12:55,240 C'est Agnieszka. Je peux pas répondre, mais laissez-moi un message… 248 00:13:04,120 --> 00:13:05,800 [Möller, bas] Oh, quel branleur. 249 00:13:18,800 --> 00:13:19,920 [Katharina soupire] 250 00:13:25,120 --> 00:13:25,960 [tonalité] 251 00:13:26,760 --> 00:13:27,600 [Björn] Salut. 252 00:13:27,680 --> 00:13:31,000 [Katharina] Je voulais te dire que Nicole Eggman est passée hier. 253 00:13:31,880 --> 00:13:32,880 Quoi ? Comment ça ? 254 00:13:34,040 --> 00:13:35,120 Elle voulait quoi ? 255 00:13:35,200 --> 00:13:37,280 [Katharina] Elle voulait parler à Emily, pas à toi. 256 00:13:37,360 --> 00:13:39,240 Elle l'a interrogée sur votre week-end au lac. 257 00:13:39,320 --> 00:13:41,560 [énervé] Sérieux ? Elle est folle, ou quoi ? 258 00:13:41,640 --> 00:13:43,520 [Katharina] Elle a menacé de nous convoquer 259 00:13:43,600 --> 00:13:45,320 puis a proposé de l'interroger ici. 260 00:13:46,440 --> 00:13:47,440 Elle voulait savoir quoi ? 261 00:13:47,520 --> 00:13:50,560 Elle lui a demandé si vous aviez eu de la compagnie à la villa 262 00:13:50,640 --> 00:13:52,960 ou si elle avait vu quelque chose d'inhabituel. 263 00:13:53,040 --> 00:13:56,760 Emily a raconté des trucs, mais Nicole a pas eu l'air satisfaite. 264 00:13:56,840 --> 00:13:57,680 [Björn] OK. 265 00:13:58,280 --> 00:13:59,120 Euh… 266 00:13:59,640 --> 00:14:01,600 Je crois bien que je vais être obligé… 267 00:14:01,680 --> 00:14:02,760 de réagir. 268 00:14:02,840 --> 00:14:04,480 Ouais, bonne idée. 269 00:14:04,560 --> 00:14:06,160 À bientôt. 270 00:14:06,240 --> 00:14:07,080 Ciao. 271 00:14:12,320 --> 00:14:13,160 [employé] Hé ! 272 00:14:14,520 --> 00:14:15,480 Désolé. 273 00:14:16,480 --> 00:14:18,480 [musique oppressante] 274 00:14:18,560 --> 00:14:20,200 [respire profondément] 275 00:14:23,360 --> 00:14:24,360 [Joschka] La colère… 276 00:14:24,440 --> 00:14:25,280 [tintement] 277 00:14:25,360 --> 00:14:27,560 … est une émotion importante. 278 00:14:28,640 --> 00:14:32,240 Elle sert à nous indiquer que ça y est, nos limites ont été dépassées. 279 00:14:33,480 --> 00:14:35,120 Lorsque nos propres limites 280 00:14:35,640 --> 00:14:38,080 ne sont pas respectées par les autres, 281 00:14:39,040 --> 00:14:42,040 on devient agressif. 282 00:14:42,120 --> 00:14:45,720 LA COLÈRE 283 00:14:46,320 --> 00:14:47,560 [Joschka] Ce qui compte, 284 00:14:47,640 --> 00:14:50,920 c'est la manière dont on gère cette colère et cette agressivité. 285 00:14:51,000 --> 00:14:52,440 [la musique s'atténue] 286 00:14:53,440 --> 00:14:57,480 [Joschka] La colère nous empêche souvent de penser de manière assez claire 287 00:14:57,560 --> 00:14:59,960 et rationnelle pour résoudre nos problèmes. 288 00:15:00,040 --> 00:15:01,440 [tonalité] 289 00:15:02,800 --> 00:15:05,720 Bonjour, vous êtes sur la messagerie de Nicole Eggman. 290 00:15:05,800 --> 00:15:08,160 [Joschka] La colère obscurcit le cerveau. 291 00:15:09,040 --> 00:15:10,600 - [femme gémit] - Toni, putain. 292 00:15:10,680 --> 00:15:12,840 Ouvre cette porte, sale enfoiré de traître ! 293 00:15:12,920 --> 00:15:15,320 - [femme] Mon dieu ! - [Joschka] Lui laissez pas trop de place. 294 00:15:15,400 --> 00:15:16,800 - [coups] - [Möller] Toni ! 295 00:15:16,880 --> 00:15:19,400 - [Joschka] Ou on peut perdre la tête. - [femme] Vas-y ! 296 00:15:19,480 --> 00:15:21,440 [Möller] J'ai tout fait pour toi, enflure. 297 00:15:21,520 --> 00:15:23,480 Et en retour, tu me voles ma femme ? 298 00:15:23,560 --> 00:15:25,640 [la femme gémit de plus en plus fort] 299 00:15:28,640 --> 00:15:30,800 À cause de toi, ma carrière est en danger. 300 00:15:31,680 --> 00:15:33,760 Sors de là, je t'attends, espèce de lâche à la con ! 301 00:15:33,840 --> 00:15:37,360 [Joschka] Ça veut pas dire qu'on doit pas défendre nos propres limites… 302 00:15:37,440 --> 00:15:39,320 - [femme] Oui ! - … bien au contraire. 303 00:15:39,400 --> 00:15:40,800 - D'accord. - [gémissements] 304 00:15:40,880 --> 00:15:44,320 [Joschka] La colère peut nous indiquer qu'il est nécessaire d'agir. 305 00:15:44,400 --> 00:15:46,480 Si à trois, t'ouvres pas cette porte, 306 00:15:46,560 --> 00:15:48,840 je vous descends, toi et cette petite salope. 307 00:15:49,440 --> 00:15:51,440 [Joschka] Mais il faut choisir la manière… 308 00:15:51,520 --> 00:15:52,360 Un… 309 00:15:52,440 --> 00:15:54,640 [Joschka] … en suivant les règles de la pleine conscience. 310 00:15:54,720 --> 00:15:56,640 - Deux… Trois. - [femme] Oh, mon dieu ! 311 00:15:56,720 --> 00:15:59,400 [coups de feu] 312 00:16:03,320 --> 00:16:05,440 [Joschka] Il ne faut pas céder à la colère. 313 00:16:05,520 --> 00:16:06,880 [musique lancinante] 314 00:16:06,960 --> 00:16:08,160 [sonnerie de téléphone] 315 00:16:08,240 --> 00:16:09,800 RÉPONDRE 316 00:16:09,880 --> 00:16:11,280 [la sonnerie continue] 317 00:16:14,280 --> 00:16:16,480 [Nicole] Björn ? Tu m'as appelée ? 318 00:16:16,560 --> 00:16:17,680 [la musique prend fin] 319 00:16:18,640 --> 00:16:20,280 [conversations au loin] 320 00:16:21,640 --> 00:16:24,240 [Joschka] Il nous faut respirer contre cette émotion 321 00:16:25,200 --> 00:16:26,760 et non lui obéir. 322 00:16:26,840 --> 00:16:27,680 [expire] 323 00:16:27,760 --> 00:16:29,320 [Joschka] Et ensuite, agir… 324 00:16:29,840 --> 00:16:32,760 calmement, consciemment et de manière réfléchie. 325 00:16:32,840 --> 00:16:33,840 Oui, Nicole ? 326 00:16:35,080 --> 00:16:37,120 Ouais. Björn, 327 00:16:38,040 --> 00:16:40,280 t'as voulu me joindre, t'es censé me dire ce que tu veux. 328 00:16:41,800 --> 00:16:44,280 J'aimerais qu'on se parle en personne demain. 329 00:16:44,360 --> 00:16:45,400 [soupir étonné] 330 00:16:45,920 --> 00:16:48,360 - Tu veux me parler ? - [Björn] Oui, au calme. 331 00:16:49,520 --> 00:16:51,400 Ça aurait dû être fait depuis longtemps. 332 00:16:51,480 --> 00:16:52,400 C'est vrai. 333 00:16:53,120 --> 00:16:54,560 Je suis impatiente. 334 00:16:54,640 --> 00:16:55,760 Oui, moi aussi. 335 00:16:57,440 --> 00:16:58,640 [bas] T'as pu compter ? 336 00:16:58,720 --> 00:17:00,160 [bas] Son chargeur est vide. 337 00:17:00,240 --> 00:17:01,480 [musique inquiétante] 338 00:17:10,720 --> 00:17:12,280 [la musique devient malicieuse] 339 00:17:20,200 --> 00:17:21,040 Mais… 340 00:17:27,680 --> 00:17:28,840 Toni ? 341 00:17:28,920 --> 00:17:30,160 [Sascha] Pas de panique. 342 00:17:33,200 --> 00:17:35,080 On veut seulement vous parler. 343 00:17:35,680 --> 00:17:37,440 - [Möller] Quoi ? - [Sascha claque des doigts] 344 00:17:37,520 --> 00:17:39,720 - Où il est ? Qu'est-ce que… - [Sascha] Chut… 345 00:17:40,920 --> 00:17:44,600 Je vous explique la situation. Et on verra à partir de là. C'est clair ? 346 00:17:45,480 --> 00:17:46,760 Hé. Hé. 347 00:17:47,280 --> 00:17:48,560 C'est clair, oui ou non ? 348 00:17:49,240 --> 00:17:50,480 - Ouais. - Nickel. 349 00:17:51,440 --> 00:17:54,320 Alors, vous venez de vous introduire de façon illégale 350 00:17:54,400 --> 00:17:56,360 dans une chambre d'hôtel, c'est exact ? 351 00:17:57,440 --> 00:17:59,720 [bafouille] Oui… 352 00:17:59,800 --> 00:18:01,000 Vous avez également 353 00:18:01,520 --> 00:18:03,880 vidé le chargeur entier de votre arme de service 354 00:18:03,960 --> 00:18:06,280 sur deux clients de cet établissement, exact ? 355 00:18:06,360 --> 00:18:08,480 Oui, mais Agnieszka et Toni sont où ? 356 00:18:08,560 --> 00:18:11,480 J'ai aucune idée d'où se trouve Toni, mais votre Agnieszka… 357 00:18:11,560 --> 00:18:13,560 "La petite salope" comme vous l'appelez. 358 00:18:13,640 --> 00:18:15,320 [Möller filmé] … toi et cette petite salope. 359 00:18:15,400 --> 00:18:16,920 … elle est dans l'hôtel. 360 00:18:17,560 --> 00:18:18,400 C'est vrai. 361 00:18:19,080 --> 00:18:21,000 Simplement quelques étages en dessous. 362 00:18:21,080 --> 00:18:23,960 Elle parle à la directrice d'une agence de casting. 363 00:18:24,480 --> 00:18:27,040 Si vous voulez, on peut lui demander de nous rejoindre. 364 00:18:27,560 --> 00:18:28,400 De toute façon, 365 00:18:28,920 --> 00:18:32,480 même si Agnieszka n'est pas intéressée par notre caméra cachée, 366 00:18:33,000 --> 00:18:35,960 je parie que le sympathique commissaire de police le sera. 367 00:18:36,560 --> 00:18:37,480 Ouais, parce que… 368 00:18:38,120 --> 00:18:39,080 quoi qu'il arrive, 369 00:18:39,160 --> 00:18:40,800 il devra regarder les images, 370 00:18:40,880 --> 00:18:43,040 dès que ce couple si charmant et si innocent 371 00:18:43,120 --> 00:18:45,680 aura porté plainte pour tentative de meurtre. 372 00:18:47,760 --> 00:18:48,800 [souffle] 373 00:18:48,880 --> 00:18:51,640 Oui, tu peux retourner ça dans tous les sens, Möller. 374 00:18:51,720 --> 00:18:52,840 [ahuri] Je… 375 00:18:53,880 --> 00:18:55,600 [bafouille] Je… je savais pas que… 376 00:18:57,960 --> 00:18:59,440 T'es sacrément dans la merde. 377 00:18:59,520 --> 00:19:01,280 [la musique malicieuse reprend] 378 00:19:09,400 --> 00:19:10,520 Viens. 379 00:19:11,160 --> 00:19:12,160 On va discuter. 380 00:19:20,200 --> 00:19:21,920 OK. Vous voulez quoi ? 381 00:19:23,960 --> 00:19:26,760 Avant tout, écoute bien ce que je vais te dire. 382 00:19:27,480 --> 00:19:31,400 Tu arrêtes de livrer des informations à d'autres personnes comme tu le faisais. 383 00:19:32,960 --> 00:19:34,280 Aucune exception. 384 00:19:35,800 --> 00:19:38,600 Sauf si on t'autorise à diffuser certains trucs. 385 00:19:41,080 --> 00:19:42,560 Tu vois ce que je veux dire ? 386 00:19:43,480 --> 00:19:44,520 [Möller] Ouais. 387 00:19:45,480 --> 00:19:46,320 Très bien. 388 00:19:47,120 --> 00:19:48,400 Maintenant, appelle Toni. 389 00:19:50,200 --> 00:19:51,200 [Möller] Pourquoi ? 390 00:19:51,680 --> 00:19:52,800 [Sascha] Pourquoi ? 391 00:19:54,680 --> 00:19:56,000 On va dire que… 392 00:19:58,280 --> 00:20:01,040 c'est un appel pour marquer la fin d'une longue collaboration. 393 00:20:02,240 --> 00:20:03,640 Qu'est-ce que je lui dis ? 394 00:20:05,320 --> 00:20:06,480 Tu vas lui expliquer… 395 00:20:08,720 --> 00:20:11,240 que notre très cher avocat, monsieur Diemel, 396 00:20:11,320 --> 00:20:13,440 retient un homme qui s'appelle Malte 397 00:20:13,520 --> 00:20:15,960 dans le sous-sol de la société de sécurité de Walter. 398 00:20:16,040 --> 00:20:19,880 Et que monsieur Diemel n'a aucune idée de qui est le Malte en question, 399 00:20:19,960 --> 00:20:23,040 mais qu'il va l'interroger dans exactement deux heures. 400 00:20:25,240 --> 00:20:26,280 C'est tout. 401 00:20:26,360 --> 00:20:28,360 [la musique prend fin] 402 00:20:46,040 --> 00:20:48,040 [musique de tension] 403 00:20:54,880 --> 00:20:56,040 [geint] 404 00:21:09,360 --> 00:21:10,640 Ça fait longtemps qu'il est là ? 405 00:21:11,840 --> 00:21:13,480 Il est arrivé dix minutes avant vous. 406 00:21:14,360 --> 00:21:15,400 Il a fait une crise, 407 00:21:15,480 --> 00:21:17,720 car il a pas été prévenu tout de suite pour le prisonnier. 408 00:21:17,800 --> 00:21:21,160 Alors je lui ai dit que c'était pas un prisonnier, juste… 409 00:21:21,240 --> 00:21:24,560 un débile que mes gars avaient ramassé parce qu'il te suivait. 410 00:21:25,200 --> 00:21:26,040 [acquiesce] 411 00:21:26,120 --> 00:21:30,440 Après ça, il a complètement vrillé : "Dragan m'a confié les interrogatoires". 412 00:21:31,840 --> 00:21:33,880 Ensuite, il est devenu nerveux. 413 00:21:33,960 --> 00:21:37,400 Il m'a demandé un million de fois si Malte avait dit quelque chose. 414 00:21:38,240 --> 00:21:41,160 Et finalement, il a décidé de descendre au sous-sol. 415 00:21:42,120 --> 00:21:44,200 [Björn] Malgré un recentrage intentionnel 416 00:21:44,280 --> 00:21:47,040 et le fait d'avoir surmonté mes résistances intérieures, 417 00:21:47,560 --> 00:21:49,640 je ressentais une certaine tension 418 00:21:49,720 --> 00:21:50,920 quant à la manière 419 00:21:51,000 --> 00:21:53,640 dont Toni allait se débarrasser de Malte. 420 00:21:53,720 --> 00:21:56,000 [respire profondément] 421 00:21:56,800 --> 00:21:59,400 [Joschka] Très bien. Maintenant, ouvrez les yeux. 422 00:22:00,240 --> 00:22:01,080 [tintement] 423 00:22:01,160 --> 00:22:02,240 [musique légère] 424 00:22:02,320 --> 00:22:04,680 Il existe dans notre corps des muscles 425 00:22:05,200 --> 00:22:07,920 dont la contraction provoque la décontraction 426 00:22:08,000 --> 00:22:09,640 visée par la pleine conscience. 427 00:22:11,240 --> 00:22:14,480 Il s'agit des muscles dont on a besoin pour sourire. 428 00:22:16,200 --> 00:22:19,000 Je vous conseille donc, face à une situation de tension, 429 00:22:19,080 --> 00:22:21,000 de vous fendre d'un sourire. 430 00:22:21,080 --> 00:22:25,200 Et vous pourrez constater à quel point c'est efficace pour soulager la tension. 431 00:22:26,480 --> 00:22:28,520 Souriez dès que vous en avez l'occasion. 432 00:22:29,040 --> 00:22:30,960 Souriez à l'intérieur. 433 00:22:31,800 --> 00:22:32,640 [acquiesce] 434 00:22:32,720 --> 00:22:34,080 [Joschka] Allez-y. Essayez. 435 00:22:34,160 --> 00:22:35,480 - Maintenant ? - [Joschka] Oui. 436 00:22:35,560 --> 00:22:36,720 [se racle la gorge] OK. 437 00:22:37,680 --> 00:22:38,520 Euh… 438 00:22:39,280 --> 00:22:40,520 [Joschka] Gardez-le pour vous. 439 00:22:41,640 --> 00:22:44,800 Faites-le très discrètement, dès que vous en avez besoin. 440 00:22:46,160 --> 00:22:47,320 Je vous montre. 441 00:22:47,400 --> 00:22:49,400 [la musique s'intensifie] 442 00:22:56,480 --> 00:22:57,360 [tintement] 443 00:22:57,440 --> 00:22:58,520 [musique malicieuse] 444 00:22:58,600 --> 00:22:59,760 [Sascha] Regardez bien. 445 00:23:00,280 --> 00:23:03,400 Je suis sûr qu'il va le liquider vu que c'est un témoin gênant. 446 00:23:04,160 --> 00:23:05,680 Il va le zigouiller. 447 00:23:06,600 --> 00:23:09,680 [Joschka] Souriez intérieurement. 448 00:23:16,200 --> 00:23:17,600 [Toni respire profondément] 449 00:23:18,400 --> 00:23:19,320 [soupir d'effort] 450 00:23:19,400 --> 00:23:20,320 [craquement d'os] 451 00:23:21,240 --> 00:23:22,520 [nappe inquiétante] 452 00:23:27,840 --> 00:23:29,360 [la musique s'arrête] 453 00:23:32,160 --> 00:23:33,840 [musique détendue] 454 00:23:53,840 --> 00:23:55,360 [Toni se racle la gorge] 455 00:23:55,880 --> 00:23:57,040 [porte verrouillée] 456 00:24:00,960 --> 00:24:03,200 [Toni] Qui est le con qui a fermé la porte ? 457 00:24:03,840 --> 00:24:05,400 [crie] Ouvrez la porte ! 458 00:24:07,560 --> 00:24:08,840 [Björn se racle la gorge] 459 00:24:08,920 --> 00:24:11,160 - On peut lui parler ? - Oui. 460 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 - C'est là, les effets ? - Oui, ce bouton-là. 461 00:24:18,080 --> 00:24:19,840 - Il faut tourner. - [Björn acquiesce] 462 00:24:23,560 --> 00:24:24,600 [clic] 463 00:24:26,200 --> 00:24:27,280 [voix filtrée] Salut. 464 00:24:27,840 --> 00:24:29,560 [la musique s'intensifie] 465 00:24:34,120 --> 00:24:35,120 [Toni] C'est qui ? 466 00:24:35,720 --> 00:24:37,480 [Björn filtré] Plusieurs personnes. 467 00:24:38,440 --> 00:24:39,920 Je suis peut-être Malte, 468 00:24:40,800 --> 00:24:43,400 qui est un peu énervé parce que tu viens de le tuer. 469 00:24:45,080 --> 00:24:46,520 Je suis peut-être Murat, 470 00:24:46,600 --> 00:24:48,320 que Malte a descendu pour toi. 471 00:24:49,560 --> 00:24:52,560 Ou je suis peut-être Dragan, que t'as essayé d'éliminer. 472 00:24:52,640 --> 00:24:54,000 C'est quoi, ces conneries ? 473 00:24:56,120 --> 00:24:56,960 [clic] 474 00:24:57,040 --> 00:24:58,720 [voix normale] Fini de déconner. 475 00:24:58,800 --> 00:25:00,680 Je suis le type dont tu as menacé la fille, 476 00:25:00,760 --> 00:25:02,120 car tu voulais voir Dragan, 477 00:25:02,200 --> 00:25:04,800 et qui, pour cette raison, t'emmènera pas là où il se planque, 478 00:25:04,880 --> 00:25:07,840 mais chez une personne qui t'attend avec grande impatience. 479 00:25:07,920 --> 00:25:08,960 [clic] 480 00:25:09,040 --> 00:25:10,960 [Toni] Arrête de me faire chier, toi ! 481 00:25:11,040 --> 00:25:14,320 Laisse-moi sortir d'ici ! Ou je te tue ! 482 00:25:14,400 --> 00:25:16,480 [Walter se racle la gorge] Toni, une question. 483 00:25:16,560 --> 00:25:19,600 Je sais que j'ai pas été jusqu'au bac et tout ça, mais… 484 00:25:19,680 --> 00:25:21,080 tu comptes faire comment 485 00:25:21,160 --> 00:25:24,280 pour tuer Björn si la porte est fermée ? Je suis curieux. [rit] 486 00:25:26,040 --> 00:25:28,480 Ouais, j'avoue que ça m'intéresse aussi. 487 00:25:29,360 --> 00:25:31,400 Vous êtes vraiment si cons que ça ? 488 00:25:31,480 --> 00:25:33,200 Ce type se fout de votre gueule ! 489 00:25:33,680 --> 00:25:34,960 Dragan est mort ! 490 00:25:36,400 --> 00:25:37,640 Ah ouais, t'es sûr ? 491 00:25:38,240 --> 00:25:39,720 Non, parce que je me demande, 492 00:25:39,800 --> 00:25:43,600 d'après toi, il fait comment, s'il est mort, pour nous dire de te piéger 493 00:25:43,680 --> 00:25:46,400 et de te filmer pendant que tu tuais quelqu'un ? 494 00:25:48,120 --> 00:25:49,200 [Toni grogne] 495 00:25:50,920 --> 00:25:52,200 Vous m'avez filmé ? 496 00:25:53,040 --> 00:25:55,320 Tout comme les aveux de Malte. 497 00:25:55,400 --> 00:25:59,880 Jette un coup d'œil au détecteur de fumée et fais-nous un joli petit sourire. [rit] 498 00:25:59,960 --> 00:26:02,040 Je vais te crever, espèce d'enculé ! 499 00:26:02,120 --> 00:26:04,480 Quand je sors, t'es mort, connard ! Je vais… 500 00:26:04,560 --> 00:26:05,840 [micro coupé] 501 00:26:05,920 --> 00:26:07,480 On fait quoi maintenant ? 502 00:26:07,560 --> 00:26:09,080 [soupire] Rien pour l'instant. 503 00:26:09,600 --> 00:26:12,800 Demain, il a un rendez-vous quelque peu désagréable qui l'attend. 504 00:26:17,480 --> 00:26:19,040 [chants d'oiseaux] 505 00:26:21,720 --> 00:26:24,280 - [Stani] Vas-y, gare la voiture là. - [Möller] OK. 506 00:26:24,880 --> 00:26:26,680 [nappe inquiétante] 507 00:26:35,560 --> 00:26:37,000 Menotte-toi au volant. 508 00:26:37,720 --> 00:26:39,600 J'ai fait ce que vous m'avez demandé. 509 00:26:39,680 --> 00:26:41,600 Et tu seras récompensé si t'obéis. 510 00:26:42,400 --> 00:26:43,560 Il en est pas question. 511 00:26:44,720 --> 00:26:45,840 [cliquetis] 512 00:26:45,920 --> 00:26:48,840 Alors, tu vas avoir ta récompense dans ma devise. 513 00:26:48,920 --> 00:26:50,080 [soupir apeuré] 514 00:26:52,880 --> 00:26:53,800 T'en dis quoi ? 515 00:27:02,800 --> 00:27:03,640 Bah, tu vois. 516 00:27:10,200 --> 00:27:11,960 [notes de guitare inquiétantes] 517 00:27:23,240 --> 00:27:25,120 [cliquetis métalliques] 518 00:27:43,880 --> 00:27:46,080 [la musique prend fin] 519 00:27:46,160 --> 00:27:48,120 - [Björn] À tout de suite. - [Sascha] Bonne chance. 520 00:27:59,440 --> 00:28:01,080 - Bonjour. - [grommelle] 521 00:28:03,000 --> 00:28:05,480 - Je viens voir le chef. - [acquiesce] 522 00:28:14,400 --> 00:28:15,320 [garde] Boris. 523 00:28:16,520 --> 00:28:17,920 Pardon de te déranger. 524 00:28:18,440 --> 00:28:19,760 C'est l'avocat. 525 00:28:24,280 --> 00:28:26,640 Si tu viens me demander un délai supplémentaire, 526 00:28:26,720 --> 00:28:30,400 je te laisse chercher tout de suite ce que signifie le mot "nyet". 527 00:28:31,760 --> 00:28:33,440 Non, bien au contraire, Boris. 528 00:28:35,320 --> 00:28:36,640 Mais pour commencer, 529 00:28:37,360 --> 00:28:38,760 je souhaite te remercier. 530 00:28:41,200 --> 00:28:42,520 Me remercier pour quoi ? 531 00:28:43,600 --> 00:28:45,720 Pour avoir respecté ta part de notre marché 532 00:28:45,800 --> 00:28:48,880 et nous avoir laissé trouver le traître en toute tranquillité. 533 00:28:51,640 --> 00:28:55,400 Se montrer reconnaissant ne détend pas seulement celui qui l'est. 534 00:28:55,480 --> 00:28:57,640 Ça apaise l'autre personne également. 535 00:28:59,400 --> 00:29:02,280 C'est pas courant dans notre branche de dire merci. 536 00:29:06,160 --> 00:29:08,240 À ta réponse, je crois comprendre que… 537 00:29:08,880 --> 00:29:09,760 tu as l'enfoiré ? 538 00:29:11,480 --> 00:29:12,360 Oui. 539 00:29:14,960 --> 00:29:15,840 C'est bien, ça. 540 00:29:18,440 --> 00:29:20,960 Dans ce cas, demain, on s'occupe de la livraison. 541 00:29:21,040 --> 00:29:22,000 Volontiers. 542 00:29:22,520 --> 00:29:23,760 Mais quand et où ? 543 00:29:25,880 --> 00:29:26,800 [souffle] 544 00:29:27,360 --> 00:29:30,760 À 2 h du matin, sur le fameux parking où ces conneries ont commencé. 545 00:29:32,040 --> 00:29:32,920 C'est entendu. 546 00:29:36,200 --> 00:29:37,520 Tu viendras seul ? 547 00:29:39,440 --> 00:29:41,600 Non. Avec tous les lieutenants. 548 00:29:41,680 --> 00:29:42,720 Et le pourri ? 549 00:29:43,640 --> 00:29:45,760 Il se trouve que c'est un des lieutenants. 550 00:29:46,520 --> 00:29:48,720 Ouais, c'est ce que je m'étais dit. 551 00:29:50,160 --> 00:29:52,280 C'est parce que t'es intelligent, Boris. 552 00:29:55,040 --> 00:29:56,760 J'aime pas qu'on me lèche le cul. 553 00:30:01,680 --> 00:30:03,360 [la musique s'intensifie] 554 00:30:03,960 --> 00:30:04,880 [craquement d'os] 555 00:30:06,400 --> 00:30:09,320 Rappelle-toi, l'avocat, demain, juste après le transfert, 556 00:30:09,400 --> 00:30:11,120 tu m'emmèneras voir Dragan. 557 00:30:11,200 --> 00:30:12,240 C'est compris ? 558 00:30:13,400 --> 00:30:14,240 Oui. 559 00:30:15,880 --> 00:30:17,640 Il est impatient de te voir. 560 00:30:18,680 --> 00:30:20,160 Moi aussi, je suis impatient. 561 00:30:20,240 --> 00:30:21,800 [la musique devient menaçante] 562 00:30:23,920 --> 00:30:25,440 [croassement] 563 00:30:25,520 --> 00:30:28,560 [radio de police] 71-30 à 71-10, vous avez quelque chose ? 564 00:30:30,560 --> 00:30:31,760 [policier 1] Non, rien. 565 00:30:32,640 --> 00:30:35,680 [radio] Bien reçu. 71, ça donne quoi de votre côté ? 566 00:30:35,760 --> 00:30:38,680 [policier 2] Rien pour l'instant. On a presque fini. 567 00:30:38,760 --> 00:30:39,680 [radio] Bien reçu. 568 00:30:39,760 --> 00:30:40,920 [musique intrigante] 569 00:30:42,480 --> 00:30:43,960 - Salut. - Salut 570 00:30:44,040 --> 00:30:45,920 [policier 3] Ici central, j'écoute. 571 00:30:49,120 --> 00:30:50,240 On a quelque chose. 572 00:30:51,480 --> 00:30:52,880 [la musique s'intensifie] 573 00:30:54,400 --> 00:30:56,040 [la musique s'arrête] 574 00:30:56,120 --> 00:30:57,840 [douce musique détendue] 575 00:32:24,200 --> 00:32:25,560 [la musique prend fin]