1 00:00:09,080 --> 00:00:11,080 Fuck off. I'll kill you. 2 00:00:11,160 --> 00:00:13,360 You stupid bitch, don't touch me. 3 00:00:13,440 --> 00:00:15,880 Dragan is dead, you idiots. Don't you get it? 4 00:00:15,960 --> 00:00:18,560 -You stupid bitch. You piece of-- -Shut up! 5 00:00:19,080 --> 00:00:23,720 When you sense panic, focus on a single point. 6 00:00:23,800 --> 00:00:25,160 That's your anchor. 7 00:00:25,240 --> 00:00:27,160 -It won't stay in. -Think of something. 8 00:00:27,240 --> 00:00:28,360 Boris gave clear orders. 9 00:00:28,440 --> 00:00:31,800 Inner resistance often stands in opposition to an inner drive. 10 00:00:31,880 --> 00:00:33,200 A knitting needle. 11 00:00:33,280 --> 00:00:35,640 In through the left cheek, out through the right. 12 00:00:35,720 --> 00:00:39,120 When fear arises, stay focused. 13 00:00:39,640 --> 00:00:42,640 Concentrate on your breathing. 14 00:00:44,640 --> 00:00:46,640 Get ready. We'll be there soon. 15 00:00:46,720 --> 00:00:53,640 MURDER MINDFULLY 16 00:00:58,080 --> 00:01:01,840 I could feel the pressure of the day ahead as soon as I woke up. 17 00:01:03,640 --> 00:01:06,840 Even though I'd solved Emily's day care problem 18 00:01:06,920 --> 00:01:09,520 and Toni was ready to be handed over to Boris, 19 00:01:09,600 --> 00:01:13,960 there was still Nicole's enthusiasm that I hadn't been able to diffuse. 20 00:01:15,920 --> 00:01:18,640 And the most difficult task was still ahead of me. 21 00:01:20,480 --> 00:01:25,680 There's no solution when a living Boris asks to see a living Dragan, 22 00:01:25,760 --> 00:01:27,320 who's actually dead. 23 00:01:28,000 --> 00:01:29,480 POLICE 24 00:01:29,560 --> 00:01:32,120 To solve the impossible, 25 00:01:32,200 --> 00:01:35,320 I'd come up with a plan that wasn't without risks. 26 00:01:35,920 --> 00:01:37,000 It could work, 27 00:01:38,520 --> 00:01:41,280 but I also may be dead by the end of the day. 28 00:01:44,480 --> 00:01:48,000 Since I didn't want to stay home all day focusing on my breathing, 29 00:01:48,080 --> 00:01:51,200 I decided to distract myself with some more single-tasking. 30 00:01:51,280 --> 00:01:54,120 First, I wanted to move into my new office 31 00:01:54,200 --> 00:01:57,200 which was in the same building as Emily's day care. 32 00:01:59,080 --> 00:02:01,760 The fact that the building belonged to my client, 33 00:02:01,840 --> 00:02:05,480 who was also dead, were two additional positives. 34 00:02:07,560 --> 00:02:10,280 Just like the fact that the day care center 35 00:02:10,360 --> 00:02:12,760 should help me with my problem with Nicole. 36 00:02:25,480 --> 00:02:29,320 First, I drew up a framework agreement between Dragan and me. 37 00:02:29,400 --> 00:02:30,640 With very good terms. 38 00:02:33,600 --> 00:02:36,800 I informed the bar association of my new address, 39 00:02:36,880 --> 00:02:38,800 took out liability insurance, 40 00:02:38,880 --> 00:02:41,280 and opened an account for the law firm. 41 00:02:41,360 --> 00:02:43,360 I officially went out on my own. 42 00:02:46,600 --> 00:02:49,520 I then went shopping on my own. 43 00:02:50,720 --> 00:02:53,440 I bought the last piece of equipment I needed 44 00:02:53,520 --> 00:02:56,440 to stop Boris from killing me tonight. 45 00:03:37,560 --> 00:03:41,360 You've reached Klaus Möller's voicemail. Leave a message after the beep. 46 00:04:22,400 --> 00:04:25,240 HEY, NICOLE! DOES 3 P.M. WORK FOR YOU? 47 00:04:25,320 --> 00:04:29,840 AT MY NEW OFFICE, SECOND FLOOR, RIGHT ABOVE THE DAY CARE CENTER. 48 00:04:39,240 --> 00:04:42,960 Slowly. Keep coming. 49 00:04:56,200 --> 00:04:57,040 Here. 50 00:05:10,960 --> 00:05:12,840 Have you seen Möller today? 51 00:05:15,840 --> 00:05:17,000 He's just disappeared. 52 00:05:31,440 --> 00:05:35,280 -Agnieszka's parents' house. -I know. What are we doing here? 53 00:05:35,360 --> 00:05:36,920 Not we. You. 54 00:05:37,720 --> 00:05:42,000 You will cross the street, knock on your future father-in-law's door 55 00:05:42,080 --> 00:05:43,920 and ask for Agnieszka's hand. 56 00:05:44,600 --> 00:05:45,600 Why? 57 00:05:46,320 --> 00:05:48,120 Firstly, because you love her. 58 00:05:48,800 --> 00:05:52,880 Secondly, because married men, statistically speaking, 59 00:05:53,480 --> 00:05:55,800 are less likely to do criminal shit. 60 00:05:55,880 --> 00:05:56,960 And thirdly, 61 00:05:57,680 --> 00:05:59,040 because we want you to. 62 00:05:59,960 --> 00:06:01,240 I have something for you. 63 00:06:07,200 --> 00:06:08,840 For Agnieszka's dad, 64 00:06:09,640 --> 00:06:10,640 and for her mom. 65 00:06:17,160 --> 00:06:18,000 Wait. 66 00:06:18,080 --> 00:06:19,720 There's a car coming. 67 00:06:21,320 --> 00:06:22,920 It's still far away. 68 00:06:23,680 --> 00:06:24,760 Exactly. 69 00:07:09,560 --> 00:07:11,960 There are two types of pain. 70 00:07:12,640 --> 00:07:14,520 The pain from the wound 71 00:07:15,760 --> 00:07:18,440 and the pain from the wound being prodded. 72 00:07:19,960 --> 00:07:21,880 We can't undo the wound. 73 00:07:22,960 --> 00:07:26,640 But if we can stop the wound from being prodded, 74 00:07:27,520 --> 00:07:30,560 the wound will heal significantly faster. 75 00:07:32,480 --> 00:07:34,360 It was definitely time for me 76 00:07:34,440 --> 00:07:37,520 to finally stop the wound from being prodded. 77 00:07:38,040 --> 00:07:39,960 Thanks for coming. 78 00:07:41,360 --> 00:07:43,920 Sure. I'm happy to. Any time. 79 00:07:46,480 --> 00:07:48,280 Listen, Nicole, I… 80 00:07:49,280 --> 00:07:52,720 Well, I wanted to talk to you in private 81 00:07:54,080 --> 00:07:57,520 because I think you're getting totally carried away. 82 00:07:59,920 --> 00:08:00,840 Really? 83 00:08:16,200 --> 00:08:17,360 What's this? 84 00:08:17,440 --> 00:08:18,760 It's a belt buckle. 85 00:08:19,280 --> 00:08:22,240 Our divers found it in the lake in front of the villa. 86 00:08:22,760 --> 00:08:24,080 It's not rusty. 87 00:08:24,680 --> 00:08:28,240 And it's the same as the one we identified in the parking lot video. 88 00:08:28,760 --> 00:08:30,240 From Dragan's pants. 89 00:08:31,080 --> 00:08:32,480 You mean it looks the same? 90 00:08:33,720 --> 00:08:34,960 The exact same one. 91 00:08:36,520 --> 00:08:39,160 Nicole, these are mass-produced. 92 00:08:40,680 --> 00:08:43,680 Oh, and we happen to find one in the lake 93 00:08:43,760 --> 00:08:46,360 near where we also found the severed finger? 94 00:08:46,880 --> 00:08:48,600 And where Dragan has a house. 95 00:08:48,680 --> 00:08:51,480 And where you were last week with your daughter. 96 00:08:51,560 --> 00:08:54,080 That's exactly what I want to talk about, Nicole. 97 00:08:54,680 --> 00:08:56,760 Not as Dragan's lawyer, 98 00:08:57,600 --> 00:09:01,720 but as an old friend who cares about you. 99 00:09:03,200 --> 00:09:05,040 -What are you doing? -You see? 100 00:09:05,680 --> 00:09:07,280 That's exactly what I mean. 101 00:09:07,800 --> 00:09:09,560 This constant mistrust. 102 00:09:10,280 --> 00:09:16,000 You smell betrayal everywhere, and I think that might have to do with me. 103 00:09:17,240 --> 00:09:18,400 With us, perhaps. 104 00:09:19,080 --> 00:09:20,600 Our shared history? 105 00:09:26,040 --> 00:09:29,600 Björn, please. Don't think you're quite that important. 106 00:09:32,960 --> 00:09:33,960 I wish I could. 107 00:09:35,360 --> 00:09:38,720 But if you question my daughter in my absence, 108 00:09:38,800 --> 00:09:41,400 I have to take that very seriously, I'm afraid. 109 00:09:41,480 --> 00:09:44,640 Not only because you are crossing several lines there, 110 00:09:44,720 --> 00:09:46,120 which you know, Nicole, 111 00:09:46,680 --> 00:09:48,960 but because I'm worried about you. 112 00:09:50,760 --> 00:09:53,120 Do you seriously think 113 00:09:53,200 --> 00:09:56,560 I would kill my client in the presence of my daughter? 114 00:09:58,280 --> 00:10:00,600 -Do you think that? -I didn't say that. 115 00:10:00,680 --> 00:10:01,920 Okay, but what then? 116 00:10:02,720 --> 00:10:05,760 I mean, divers searching the entire lake… 117 00:10:05,840 --> 00:10:09,400 And they find a mass-produced buckle? 118 00:10:11,000 --> 00:10:13,120 Yes, Björn, it's called police work. 119 00:10:15,240 --> 00:10:20,120 Okay, I'm not a police officer, but it doesn't seem very wise 120 00:10:20,200 --> 00:10:24,040 to use up all your resources on such scant evidence. 121 00:10:28,240 --> 00:10:31,480 Why do you even want to build a case that doesn't exist? 122 00:10:35,680 --> 00:10:38,080 Why are you making life so hard for yourself? 123 00:10:40,440 --> 00:10:41,840 Dragan Sergowicz 124 00:10:42,480 --> 00:10:44,160 has gone into hiding. 125 00:10:44,240 --> 00:10:48,040 And I'm afraid I can't tell you where he is because I don't know. 126 00:10:49,880 --> 00:10:54,600 But what I do know is how it feels when you're in over your head. 127 00:10:56,000 --> 00:10:59,120 The pressure from work, from your superiors. 128 00:11:00,120 --> 00:11:04,000 Plus, stress at home. It is hard to manage. I know. 129 00:11:05,080 --> 00:11:06,720 It will tear you apart. 130 00:11:09,280 --> 00:11:11,080 And I'm not a single mother. 131 00:11:32,360 --> 00:11:35,240 LIKE A FISH IN WATER DAY CARE CENTER 132 00:11:36,320 --> 00:11:37,320 What's that? 133 00:11:39,320 --> 00:11:42,360 An acceptance letter from a day care. 134 00:11:42,440 --> 00:11:43,920 Here in this building. 135 00:11:47,440 --> 00:11:49,160 I put in a good word for you. 136 00:11:55,040 --> 00:11:57,240 You know I can't accept that, Björn. 137 00:11:57,320 --> 00:11:58,920 Yes, you can, Nicole. 138 00:11:59,520 --> 00:12:02,920 If you would just stop seeing the bad in everything. 139 00:12:04,400 --> 00:12:05,400 Come on. 140 00:12:06,080 --> 00:12:08,680 Do me a favor and at least think about it. 141 00:13:04,200 --> 00:13:05,600 Hello, Katharina. 142 00:13:05,680 --> 00:13:07,920 Hi, Björn. How are things with you? 143 00:13:08,000 --> 00:13:09,400 Hey, good. 144 00:13:10,080 --> 00:13:11,960 I'm setting up my new office. 145 00:13:12,560 --> 00:13:13,520 And you? 146 00:13:15,800 --> 00:13:16,800 I got the job. 147 00:13:17,320 --> 00:13:18,560 No. 148 00:13:18,640 --> 00:13:19,520 -Yes. -Really? 149 00:13:19,600 --> 00:13:21,520 -I'm so happy for you. -Thanks. 150 00:13:21,600 --> 00:13:25,120 That's why I wanted to talk to you. They want me to start next week. 151 00:13:25,200 --> 00:13:28,080 They said they know they can't expect that of me. 152 00:13:28,160 --> 00:13:32,120 -But it's important for them and me. -Well, it's not a problem. 153 00:13:32,760 --> 00:13:35,280 But that means we need the day care spot next week. 154 00:13:35,360 --> 00:13:36,840 We've got the spot. 155 00:13:37,520 --> 00:13:41,640 -One of us has to go along at the start. -Oh yeah, okay. 156 00:13:42,240 --> 00:13:44,080 Well, I could do that. 157 00:13:45,760 --> 00:13:46,680 Would you? 158 00:13:47,200 --> 00:13:50,360 Yes, next week should be quieter on my end. 159 00:13:51,040 --> 00:13:54,560 Thanks. You wouldn't have had time for this in the past. 160 00:13:59,160 --> 00:14:00,800 Katharina wasn't wrong. 161 00:14:01,600 --> 00:14:04,880 Thanks to single-tasking, I could focus on my personal problems, 162 00:14:04,960 --> 00:14:07,120 and then on my professional ones. 163 00:14:09,560 --> 00:14:12,320 Unfortunately, my current professional problems 164 00:14:12,400 --> 00:14:14,520 could quickly turn into personal problems. 165 00:14:15,040 --> 00:14:16,960 Whether I liked it or not. 166 00:14:21,200 --> 00:14:26,360 DEATH 167 00:14:36,040 --> 00:14:37,080 I'm coming down. 168 00:14:37,680 --> 00:14:40,000 I'll kill you! I'll kill you all! 169 00:14:41,360 --> 00:14:44,120 Fuck you, lawyer! You piece of shit! 170 00:14:47,200 --> 00:14:50,560 The guy at the incineration plant is called Plura. He's expecting us. 171 00:14:50,640 --> 00:14:51,640 Okay? 172 00:14:57,960 --> 00:15:02,080 Fuck off. I'll kill you. You stupid bitch, don't touch me. 173 00:15:02,680 --> 00:15:06,480 Dragan is dead, you idiots. Don't you get it? You stupid bitch. 174 00:15:06,560 --> 00:15:07,880 -You piece of-- -Shut up! 175 00:15:07,960 --> 00:15:09,240 Fuck! 176 00:15:10,120 --> 00:15:10,960 Stani! 177 00:15:11,040 --> 00:15:13,400 I'll kill you, you piece… I'll kill you! 178 00:15:14,280 --> 00:15:15,560 There, my friend. 179 00:15:15,640 --> 00:15:16,760 Sleep well. 180 00:15:24,720 --> 00:15:25,680 Okay. 181 00:15:26,320 --> 00:15:29,000 -Lift him up. -Bastard. Okay… 182 00:15:32,560 --> 00:15:33,520 And… 183 00:15:35,000 --> 00:15:36,360 Shit. It won't stay in. 184 00:15:37,360 --> 00:15:39,200 -Think of something. -No chance. 185 00:15:40,000 --> 00:15:43,480 -Boris gave clear orders. -Staple it! Do we have a stapler? 186 00:15:44,520 --> 00:15:46,480 We should've brought a knitting needle. 187 00:15:46,560 --> 00:15:47,760 Apple in his mouth, 188 00:15:48,480 --> 00:15:52,640 then the needle in from the left cheek, through the apple, out through the right. 189 00:15:52,720 --> 00:15:53,800 Wait a moment. 190 00:16:00,360 --> 00:16:01,400 Hold it. 191 00:16:01,480 --> 00:16:02,480 Okay. 192 00:16:08,480 --> 00:16:10,560 -There we go. Do you have him? -Yes. 193 00:16:10,640 --> 00:16:11,920 That's okay, right? 194 00:16:12,960 --> 00:16:13,960 Perfect. 195 00:16:20,800 --> 00:16:22,600 -Get ready. -Yes. 196 00:16:22,680 --> 00:16:23,960 We're almost there. 197 00:17:09,320 --> 00:17:10,160 Boris. 198 00:17:12,280 --> 00:17:15,160 Dragan told me to send you his warm regards. 199 00:17:15,840 --> 00:17:19,280 He wants to apologize for everything that happened. 200 00:17:24,560 --> 00:17:27,440 Why the cell phone? Is Dragan going to call me or what? 201 00:17:27,520 --> 00:17:31,840 I'm going to see him soon. Or does he not have the balls to meet me? 202 00:17:33,880 --> 00:17:36,360 No, we have a confession on the cell phone. 203 00:17:37,240 --> 00:17:40,440 The hand grenade guy was supposed to get Dragan, Igor, 204 00:17:40,520 --> 00:17:42,120 and that guy over there. 205 00:17:43,880 --> 00:17:46,440 Boris was supposed to take the blame for it. 206 00:17:46,520 --> 00:17:48,960 Toni would become the boss and Murat an officer. 207 00:17:50,840 --> 00:17:53,160 But that fucking bus showed up. 208 00:17:56,040 --> 00:17:57,240 So it's Toni. 209 00:18:01,560 --> 00:18:04,000 Why is the man accusing him not here? 210 00:18:04,520 --> 00:18:07,120 Because Toni killed him before our eyes. 211 00:18:45,320 --> 00:18:49,280 Dragan killed my number two and gives me 212 00:18:50,480 --> 00:18:52,120 his number two. 213 00:18:53,600 --> 00:18:54,720 That's fair, right? 214 00:18:56,520 --> 00:18:57,560 Yes. 215 00:19:07,080 --> 00:19:08,240 Good work. 216 00:19:10,480 --> 00:19:11,520 Vladimir. 217 00:19:34,680 --> 00:19:35,960 Pull his pants down. 218 00:19:40,280 --> 00:19:41,880 So you really want to… 219 00:19:43,040 --> 00:19:44,000 Well, 220 00:19:44,080 --> 00:19:47,440 I keep my promises, lawyer. 221 00:20:02,440 --> 00:20:05,160 And who's going to pull out the pins? I mean… 222 00:20:07,920 --> 00:20:10,800 You can't trust every hand grenade, you know? 223 00:20:12,120 --> 00:20:13,200 Vladimir. 224 00:20:15,640 --> 00:20:17,440 Now get him out of my sight. 225 00:20:59,280 --> 00:21:02,800 Do you want to say anything? Some final words or… 226 00:21:04,960 --> 00:21:06,000 What? 227 00:21:18,920 --> 00:21:20,360 That was Toni. 228 00:21:45,080 --> 00:21:46,120 That's a drone! 229 00:21:51,200 --> 00:21:52,800 Get it down, Vladimir. 230 00:22:05,520 --> 00:22:08,680 -That's a fucking police drone! -We were filmed. 231 00:22:13,240 --> 00:22:17,880 Boris, that's useless! It'll have been saved on some police server already. 232 00:22:17,960 --> 00:22:19,120 -Man! -Fuck. Walter! 233 00:22:21,520 --> 00:22:24,520 We're not staying here waiting to get arrested. 234 00:22:24,600 --> 00:22:26,720 -Let's get out of here. Now! -He's right. 235 00:22:26,800 --> 00:22:28,120 Let's get out of here. 236 00:22:28,960 --> 00:22:30,120 Wait! Hang on. 237 00:22:30,760 --> 00:22:32,240 That's not smart. 238 00:22:32,760 --> 00:22:34,680 If the police really filmed us, 239 00:22:34,760 --> 00:22:37,280 they know that Boris is responsible for the murder. 240 00:22:37,360 --> 00:22:39,920 That means Boris needs to go into hiding. 241 00:22:40,000 --> 00:22:41,200 Hide? Where? 242 00:22:44,120 --> 00:22:45,840 You wanted to see Dragan. 243 00:22:45,920 --> 00:22:48,400 His hiding place is safe. I'll take you to him. 244 00:22:54,920 --> 00:22:55,920 Okay. 245 00:22:56,680 --> 00:22:58,680 Okay, lawyer. Take me to Dragan. 246 00:22:58,760 --> 00:22:59,880 But in my car. 247 00:23:00,840 --> 00:23:03,760 Everyone else, get out of here. Give him the keys. 248 00:23:05,720 --> 00:23:06,840 Lawyer! 249 00:23:07,840 --> 00:23:11,440 Are you sure it's in Dragan's interest to take Boris to him? 250 00:23:11,520 --> 00:23:13,440 -It's all been agreed. -Come on! 251 00:23:15,040 --> 00:23:15,920 Go! 252 00:23:23,840 --> 00:23:24,840 What's this? 253 00:23:25,720 --> 00:23:30,720 I know it's a little stuffy in there. But no one can know where Dragan's hiding. 254 00:23:31,320 --> 00:23:32,360 For his safety. 255 00:23:33,400 --> 00:23:35,280 And for your own. 256 00:23:37,600 --> 00:23:41,280 Boris, I'm afraid there's no other way. They'll be here any minute. 257 00:23:41,960 --> 00:23:43,600 It's the trunk or nothing. 258 00:23:56,720 --> 00:23:57,720 Okay, lawyer. 259 00:23:59,400 --> 00:24:02,000 You bring me straight to Dragan, understood? 260 00:24:03,040 --> 00:24:05,760 Yes. You'll see Dragan soon. 261 00:24:24,320 --> 00:24:25,960 Mindfulness means 262 00:24:26,480 --> 00:24:28,560 focusing your attention. 263 00:24:29,600 --> 00:24:33,200 Mindfulness doesn't mean closing your eyes. 264 00:24:34,960 --> 00:24:38,200 After you've had a chance to rebuild your strength 265 00:24:38,280 --> 00:24:39,760 and tap into it, 266 00:24:40,400 --> 00:24:44,080 there'll be a period when you can allow yourself to rest. 267 00:24:45,640 --> 00:24:49,880 The transition between these periods feels like an awakening. 268 00:24:50,560 --> 00:24:52,240 Don't resist it. 269 00:24:53,360 --> 00:24:55,240 Let your breath flow. 270 00:24:56,520 --> 00:24:57,880 Let it happen. 271 00:25:10,280 --> 00:25:13,640 -Dad, what is this nonsense? -It didn't help? 272 00:25:16,440 --> 00:25:17,440 Hey, you. 273 00:25:19,080 --> 00:25:20,240 Morning, boss. 274 00:25:21,280 --> 00:25:23,160 So, what do you say? Shall we? 275 00:25:24,760 --> 00:25:25,680 Ready? 276 00:25:28,000 --> 00:25:29,280 You're heavy! 277 00:25:31,360 --> 00:25:34,520 -So, where are we going? -Giddyup! Faster, you slow horse! 278 00:25:34,600 --> 00:25:36,640 -What? Where? -That way! 279 00:25:36,720 --> 00:25:38,040 That way? 280 00:25:41,080 --> 00:25:42,160 Bye. 281 00:25:45,720 --> 00:25:49,480 Bye, sweetie. Have fun. Aren't you going to say bye to me? 282 00:25:55,240 --> 00:25:56,640 No milk, no sugar, right? 283 00:25:57,240 --> 00:25:58,240 That's right. 284 00:25:59,800 --> 00:26:01,000 Thanks. 285 00:26:05,120 --> 00:26:09,480 I owe you an apology. I really may have gone too far. 286 00:26:09,560 --> 00:26:10,960 I'm sorry about Emily. 287 00:26:15,640 --> 00:26:16,640 Apology accepted. 288 00:26:19,560 --> 00:26:21,600 We're still looking for Dragan. 289 00:26:21,680 --> 00:26:23,360 Yes, of course. 290 00:26:30,080 --> 00:26:33,880 You know Möller, my colleague, right? 291 00:26:36,360 --> 00:26:39,040 -Yes. -He died in a traffic accident. 292 00:26:40,960 --> 00:26:43,240 -On duty? -No, in Poland. 293 00:26:45,680 --> 00:26:46,560 What happened? 294 00:26:47,080 --> 00:26:48,240 It was really weird. 295 00:26:48,320 --> 00:26:54,400 He was hit by a car right in front of his future parents-in-law's house. 296 00:26:54,480 --> 00:26:57,880 He probably wanted to ask for his girlfriend's hand. 297 00:27:01,160 --> 00:27:03,880 -Seems more tragic than weird, no? -Yes. 298 00:27:05,080 --> 00:27:06,400 What's weird is… 299 00:27:08,640 --> 00:27:13,280 It's just that the last number Möller called was that of your Toni. 300 00:27:19,560 --> 00:27:22,600 Nicole, are you starting again? 301 00:27:25,040 --> 00:27:26,880 Well, that was just a gut feeling. 302 00:27:29,480 --> 00:27:30,320 Nicole. 303 00:27:32,120 --> 00:27:34,240 When you bring your son to day care, 304 00:27:34,320 --> 00:27:36,040 you bring your son to day care. 305 00:27:36,640 --> 00:27:39,000 When you're looking for a non-existent murderer, 306 00:27:39,080 --> 00:27:41,240 you're looking for a non-existent murderer. 307 00:27:41,320 --> 00:27:42,360 Okay? 308 00:27:42,440 --> 00:27:44,200 But please, do me a favor. 309 00:27:44,280 --> 00:27:48,600 Don't look for a non-existent murderer while bringing your son to day care. 310 00:27:49,600 --> 00:27:52,760 -What kind of philosophy is that? -It's mindfulness. 311 00:27:53,360 --> 00:27:55,800 You should never do two things at the same time. 312 00:27:56,880 --> 00:27:57,880 So. 313 00:27:58,440 --> 00:27:59,920 What do you want to do now? 314 00:28:00,520 --> 00:28:01,520 What? 315 00:28:03,240 --> 00:28:06,320 Oh! I want to bring my son to day care. 316 00:28:07,320 --> 00:28:08,480 Very good. 317 00:28:09,120 --> 00:28:12,200 Welcome to Like a Fish in Water day care. 318 00:28:14,080 --> 00:28:15,080 Come here. 319 00:28:34,440 --> 00:28:36,000 BJÖRN DIEMEL LAWYER 320 00:29:03,840 --> 00:29:06,080 MY 321 00:29:06,160 --> 00:29:07,640 SITUATION 322 00:29:07,720 --> 00:29:09,400 EXCELLENT 323 00:30:10,560 --> 00:30:13,360 I dism… And I am free. 324 00:30:26,360 --> 00:30:28,760 I dism… And I am free. 325 00:30:33,000 --> 00:30:35,440 I dism… And I am free. 326 00:30:54,920 --> 00:30:57,640 I dismembered my client, and I am free. 327 00:32:25,200 --> 00:32:30,200 Subtitle translation by: Kristopher Brame, Diana Renker