1 00:00:09,080 --> 00:00:11,080 Kurva. Zabiju tě. 2 00:00:11,160 --> 00:00:13,360 Ty blbá píčo, nesahej na mě. 3 00:00:13,440 --> 00:00:16,240 Dragan je mrtvej, vy idioti. Copak to nechápete? 4 00:00:16,320 --> 00:00:18,560 - Ty pitomá děvko. Ty zasr… - Sklapni! 5 00:00:19,080 --> 00:00:23,720 Když pociťujete paniku, soustřeďte se na jeden bod. 6 00:00:23,800 --> 00:00:25,160 To je vaše kotva. 7 00:00:25,240 --> 00:00:27,120 - Nedrží to tam. - Něco vymysli. 8 00:00:27,200 --> 00:00:28,400 Boris to řekl jasně. 9 00:00:28,480 --> 00:00:31,800 Vnitřní odpor často stojí v opozici k vnitřnímu podnětu. 10 00:00:31,880 --> 00:00:33,200 Pletací jehlice. 11 00:00:33,280 --> 00:00:35,640 Dovnitř levou tváří, ven tou pravou. 12 00:00:35,720 --> 00:00:39,120 Když se objeví strach, zůstaňte soustředěný. 13 00:00:39,640 --> 00:00:42,640 Soustřeďte se na své dýchání. 14 00:00:44,640 --> 00:00:46,640 Připravte se. Už tam budeme. 15 00:00:46,720 --> 00:00:53,640 VRAŽDI VŠÍMAVĚ 16 00:00:58,080 --> 00:01:01,840 Hned po probuzení jsem cítil tlak nadcházejícího dne. 17 00:01:03,640 --> 00:01:06,840 I když jsem vyřešil problém s Emilyinou školkou 18 00:01:06,920 --> 00:01:09,400 a Toni byl připravený na předání Borisovi, 19 00:01:09,480 --> 00:01:13,960 pořád tu byl Nicolin lovecký zápal, který se mi ještě nepodařilo zahnat. 20 00:01:15,920 --> 00:01:18,520 A nejtěžší zkoušku jsem měl stále před sebou. 21 00:01:20,480 --> 00:01:25,680 Když chce živý Boris vidět živého Dragana, který je ale mrtvý, 22 00:01:25,760 --> 00:01:27,320 nemá to samozřejmě řešení. 23 00:01:28,000 --> 00:01:29,480 POLICIE 24 00:01:29,560 --> 00:01:32,120 Abych tuhle neřešitelnou situaci vyřešil, 25 00:01:32,200 --> 00:01:35,160 vymyslel jsem plán, který nebyl úplně bez rizika. 26 00:01:35,920 --> 00:01:37,000 Mohlo to vyjít, 27 00:01:38,520 --> 00:01:41,120 ale taky jsem mohl být na konci dne mrtvý. 28 00:01:44,480 --> 00:01:48,040 Protože jsem nechtěl být doma a celý den všechno rozdýchávat, 29 00:01:48,120 --> 00:01:51,200 rozhodl jsem se rozptýlit se jednoduššími úkoly. 30 00:01:51,280 --> 00:01:54,280 Nejdřív jsem se chtěl přestěhovat do nové kanceláře, 31 00:01:54,360 --> 00:01:57,200 který byla ve stejné budově jako Emilyina školka. 32 00:01:59,080 --> 00:02:03,240 To, že budova patřila mému klientovi, který byl navíc také mrtvý, 33 00:02:03,320 --> 00:02:05,760 byly dvě pozitivní vedlejší okolnosti. 34 00:02:07,560 --> 00:02:10,280 Stejně jako to, že ta školka by mi 35 00:02:10,360 --> 00:02:12,760 měla pomoct s mým problémem s Nicole. 36 00:02:25,480 --> 00:02:29,200 Nejdřív jsem sepsal rámcovou dohodu mezi Draganem a mnou, 37 00:02:29,280 --> 00:02:31,240 a to s velmi dobrými podmínkami. 38 00:02:33,600 --> 00:02:36,800 Sdělil jsem svou novou adresu advokátní komoře. 39 00:02:36,880 --> 00:02:38,800 Uzavřel pojištění odpovědnosti, 40 00:02:38,880 --> 00:02:41,280 otevřel účet pro advokátní kancelář 41 00:02:41,360 --> 00:02:43,360 a stal se tak samostatným. 42 00:02:46,600 --> 00:02:49,440 Pak jsem šel samostatně nakupovat. 43 00:02:50,720 --> 00:02:53,440 Koupil jsem si poslední náčiní potřebné k tomu, 44 00:02:53,520 --> 00:02:56,320 aby mě Boris dneska večer nezabil. 45 00:03:37,600 --> 00:03:40,920 Hlasová schránka Klause Möllera. Po pípnutí zanechte vzkaz. 46 00:04:22,400 --> 00:04:25,240 AHOJ, NICOLE! HODILO BY SE TI 15 HODIN? 47 00:04:25,320 --> 00:04:29,840 V MOJÍ NOVÉ KANCELÁŘI, DRUHÉ PATRO, PŘÍMO NAD ŠKOLKOU. 48 00:04:39,240 --> 00:04:42,960 Pomalu. Ještě. 49 00:04:56,200 --> 00:04:57,040 Tumáš. 50 00:05:10,960 --> 00:05:12,680 Viděla jste dnes Möllera? 51 00:05:15,840 --> 00:05:16,960 Prostě zmizel. 52 00:05:31,440 --> 00:05:35,280 - Dům Agnieszčiných rodičů. - Já vím. Co tady děláme? 53 00:05:35,360 --> 00:05:36,760 My ne. Ty. 54 00:05:37,760 --> 00:05:42,000 Přejdeš ulici, zazvoníš u dveří svého budoucího tchána 55 00:05:42,080 --> 00:05:43,800 a požádáš o Agnieszčinu ruku. 56 00:05:44,600 --> 00:05:45,440 Proč? 57 00:05:46,320 --> 00:05:47,960 Zaprvé, protože ji miluješ. 58 00:05:48,800 --> 00:05:52,880 Zadruhé, protože ženatí muži mají statisticky menší sklon 59 00:05:53,480 --> 00:05:55,800 ke kriminálním hovadinám. 60 00:05:55,880 --> 00:05:56,960 A za třetí, 61 00:05:57,680 --> 00:05:58,760 protože to chceme. 62 00:05:59,960 --> 00:06:01,080 Něco pro tebe mám. 63 00:06:07,200 --> 00:06:08,400 Pro Agnieszčina tátu 64 00:06:09,680 --> 00:06:10,640 a pro její mámu. 65 00:06:17,160 --> 00:06:18,000 Počkej. 66 00:06:18,080 --> 00:06:19,720 Řítí se sem auto. 67 00:06:21,320 --> 00:06:22,920 Je ještě daleko. 68 00:06:23,680 --> 00:06:24,760 Přesně tak. 69 00:07:09,640 --> 00:07:11,960 Jsou dva druhy bolesti. 70 00:07:12,640 --> 00:07:14,520 Bolest ze zranění 71 00:07:15,760 --> 00:07:18,440 a bolest ze šťourání se ve zranění. 72 00:07:19,960 --> 00:07:21,880 Zranění nemůžeme vrátit zpět. 73 00:07:22,960 --> 00:07:26,480 Ale když se v něm přestaneme šťourat, 74 00:07:27,520 --> 00:07:30,480 zahojí se to zranění mnohem rychleji. 75 00:07:32,480 --> 00:07:34,440 Byl rozhodně nejvyšší čas, 76 00:07:34,520 --> 00:07:37,480 abych se přestal šťourat v tom zranění. 77 00:07:38,040 --> 00:07:39,800 Díky, že jsi přišla. 78 00:07:41,360 --> 00:07:43,920 Jasně. Ráda. Kdykoliv. 79 00:07:46,480 --> 00:07:48,280 Hele, Nicole, já… 80 00:07:49,280 --> 00:07:52,720 No, chtěl jsem s tebou mluvit v soukromí, 81 00:07:54,080 --> 00:07:57,520 protože si myslím, že se necháváš strašně unést. 82 00:07:59,920 --> 00:08:00,760 Vážně? 83 00:08:16,200 --> 00:08:17,360 Co to má být? 84 00:08:17,440 --> 00:08:18,600 Spona na opasek. 85 00:08:19,280 --> 00:08:21,920 Potápěči ji našli v jezeře před vilou. 86 00:08:22,760 --> 00:08:23,640 Není rezavá. 87 00:08:24,680 --> 00:08:28,240 A je to ta samá jako na videu z parkoviště. 88 00:08:28,760 --> 00:08:30,120 Z Draganových kalhot. 89 00:08:31,080 --> 00:08:32,920 Chceš říct, že vypadá stejně? 90 00:08:33,680 --> 00:08:34,520 Je to ta samá. 91 00:08:36,520 --> 00:08:39,160 Nicole. Tyhle se vyrábějí sériově. 92 00:08:40,680 --> 00:08:43,560 Aha, a jednu náhodou najdeme v jezeře 93 00:08:43,640 --> 00:08:46,360 blízko místa, kde jsme našli ten useknutý prst? 94 00:08:46,920 --> 00:08:48,600 A kde má Dragan dům. 95 00:08:48,680 --> 00:08:51,480 A kde jsi byl minulý týden s dcerou. 96 00:08:51,560 --> 00:08:54,080 To je přesně to, o čem chci mluvit, Nicole. 97 00:08:54,680 --> 00:08:56,760 Ne jako Draganův právník, 98 00:08:57,600 --> 00:08:59,720 ale jako starý kamarád, 99 00:09:00,400 --> 00:09:01,760 kterému na tobě záleží. 100 00:09:03,200 --> 00:09:05,040 - Co to má být? - Vidíš? 101 00:09:05,680 --> 00:09:07,080 Přesně to mám na mysli. 102 00:09:07,800 --> 00:09:09,560 Ta neustálá nedůvěra. 103 00:09:10,280 --> 00:09:12,880 Všude cítíš zradu a prostě si myslím, 104 00:09:12,960 --> 00:09:15,920 že to má možná něco společného se mnou. 105 00:09:17,240 --> 00:09:18,280 Možná s námi. 106 00:09:19,080 --> 00:09:20,600 Naší společnou minulostí? 107 00:09:26,040 --> 00:09:29,600 Björne, prosím tě. Nemysli si, že jsi tak důležitej. 108 00:09:32,960 --> 00:09:33,960 To bych rád. 109 00:09:35,360 --> 00:09:38,720 Ale když v mojí nepřítomnosti vyslýcháš moji dceru, 110 00:09:38,800 --> 00:09:41,400 musím to bohužel brát velmi vážně. 111 00:09:41,480 --> 00:09:44,640 A to nejen proto, že překračuješ několik hranic, 112 00:09:44,720 --> 00:09:46,120 což víš, Nicole, 113 00:09:46,720 --> 00:09:48,960 ale hlavně protože mám o tebe starost. 114 00:09:50,760 --> 00:09:53,120 Ty si vážně myslíš, 115 00:09:53,200 --> 00:09:56,320 že bych zabil svého klienta v přítomnosti své dcery? 116 00:09:58,280 --> 00:10:00,600 - To si myslíš? - To jsem neřekla. 117 00:10:00,680 --> 00:10:01,840 Dobře, ale tak co? 118 00:10:02,720 --> 00:10:05,760 Chci říct, potápěči prohledají celé jezero 119 00:10:05,840 --> 00:10:09,360 a nakonec najdou sériově vyráběnou přezku? 120 00:10:11,000 --> 00:10:13,120 Ano, Björne, to je policejní práce. 121 00:10:15,240 --> 00:10:17,400 Dobře, já nejsem policajt, 122 00:10:17,480 --> 00:10:21,160 ale nepřipadá mi moc chytré použít veškeré zdroje 123 00:10:21,240 --> 00:10:23,920 na získání tak slabého důkazu. 124 00:10:28,240 --> 00:10:31,480 Proč chceš vlastně vytvořit případ, který neexistuje? 125 00:10:35,680 --> 00:10:37,720 Proč si tak komplikuješ život? 126 00:10:40,440 --> 00:10:41,840 Dragan Sergowicz 127 00:10:42,480 --> 00:10:44,160 se skrývá. 128 00:10:44,240 --> 00:10:48,040 A bohužel ti nemůžu říct, kde je, protože to nevím. 129 00:10:49,880 --> 00:10:51,440 Ale dobře vím, 130 00:10:51,520 --> 00:10:54,600 jaké to je, když ti všechno přerůstá přes hlavu. 131 00:10:56,000 --> 00:10:59,120 Tlak z práce, od nadřízených. 132 00:11:00,120 --> 00:11:04,000 A navíc stres doma. Je těžké to zvládnout. To já vím. 133 00:11:05,080 --> 00:11:06,480 Roztrhá tě to. 134 00:11:09,280 --> 00:11:11,000 A to nejsem svobodná matka. 135 00:11:32,360 --> 00:11:35,240 ŠKOLKA JAKO RYBA VE VODĚ 136 00:11:36,320 --> 00:11:37,200 Co je to? 137 00:11:39,320 --> 00:11:42,360 Dopis o přijetí do školky. 138 00:11:42,440 --> 00:11:43,920 Tady v téhle budově. 139 00:11:47,440 --> 00:11:49,160 Přimluvil jsem se za tebe. 140 00:11:55,040 --> 00:11:57,240 Víš, že to nemůžu přijmout, Björne. 141 00:11:57,320 --> 00:11:58,920 Ale ano, můžeš, Nicole. 142 00:11:59,600 --> 00:12:02,800 Pokud přestaneš vidět na všem něco špatného. 143 00:12:04,400 --> 00:12:05,280 No tak. 144 00:12:06,080 --> 00:12:08,640 Udělej mi laskavost a aspoň o tom přemýšlej. 145 00:13:04,200 --> 00:13:05,600 Ahoj, Katharino. 146 00:13:05,680 --> 00:13:07,920 Ahoj, Björne. Jak se ti vede? 147 00:13:08,000 --> 00:13:09,400 Ahoj, dobře. 148 00:13:10,080 --> 00:13:11,960 Zařizuju si novou kancelář. 149 00:13:12,560 --> 00:13:13,520 A co ty? 150 00:13:15,800 --> 00:13:16,720 Mám tu práci. 151 00:13:17,320 --> 00:13:18,560 Ne? 152 00:13:18,640 --> 00:13:19,520 - Ano. - Vážně? 153 00:13:19,600 --> 00:13:21,520 - To mám radost. Super. - Díky. 154 00:13:21,600 --> 00:13:25,120 Proto jsem s tebou chtěla mluvit. Mám začít už příští týden. 155 00:13:25,200 --> 00:13:28,080 Říkali, že vědí, že to po mně nemůžou chtít. 156 00:13:28,160 --> 00:13:31,960 - Ale bylo by to pro ně i pro mě důležité. - Jo, to není problém. 157 00:13:32,920 --> 00:13:35,240 Ale potřebujeme školku už příští týden. 158 00:13:35,320 --> 00:13:36,520 Školku máme jistou. 159 00:13:37,520 --> 00:13:41,640 - A co zvykací období? - Aha, no jo, dobře. 160 00:13:42,240 --> 00:13:44,080 Dobře, můžu to udělat já. 161 00:13:45,760 --> 00:13:46,680 To bys udělal? 162 00:13:47,200 --> 00:13:50,360 Jo, příští týden budu mít snad klidnější. 163 00:13:51,040 --> 00:13:54,160 Díky, na to bys dřív neměl čas. 164 00:13:59,160 --> 00:14:00,800 Katharina se nemýlila. 165 00:14:01,600 --> 00:14:04,160 Díky single-taskingu jsem se mohl soustředit 166 00:14:04,240 --> 00:14:07,120 nejdřív na soukromé a pak na pracovní problémy. 167 00:14:09,560 --> 00:14:14,200 Bohužel se tyhle pracovní problémy mohly rychle změnit v osobní. 168 00:14:15,040 --> 00:14:16,600 Ať jsem chtěl, nebo ne. 169 00:14:21,200 --> 00:14:26,360 SMRT 170 00:14:36,040 --> 00:14:37,080 Jdu dolů. 171 00:14:37,680 --> 00:14:40,000 Zabiju vás! Všechny vás zabiju! 172 00:14:41,360 --> 00:14:44,120 Jdi do prdele, právníku! Ty sráči! 173 00:14:47,200 --> 00:14:49,280 Ten ze spalovny se jmenuje Plura. 174 00:14:49,360 --> 00:14:51,160 Ví, že přijedeme. Jasný? 175 00:14:57,960 --> 00:15:02,080 Kurva. Zabiju tě. Ty blbá píčo, nesahej na mě. 176 00:15:02,680 --> 00:15:06,480 Dragan je mrtvej, vy idioti. Copak to nechápete? Ty pitomá děvko. 177 00:15:06,560 --> 00:15:07,880 - Ty zasr… - Sklapni! 178 00:15:07,960 --> 00:15:09,240 Do prdele! 179 00:15:10,120 --> 00:15:10,960 Stanni! 180 00:15:11,040 --> 00:15:13,120 Zabiju tě, ty sráči … Zabiju tě! 181 00:15:14,280 --> 00:15:15,560 Tak, kamaráde, 182 00:15:15,640 --> 00:15:16,760 hezky se vyspi. 183 00:15:24,720 --> 00:15:25,680 Tak jo. 184 00:15:26,320 --> 00:15:29,000 - Zvedni ho. - Sráč jeden. Tak jo… 185 00:15:32,560 --> 00:15:33,520 A… 186 00:15:35,000 --> 00:15:36,360 Kurva. Nedrží to tam. 187 00:15:37,360 --> 00:15:39,320 - Něco vymysli. - To je bez šance. 188 00:15:40,000 --> 00:15:43,480 - Boris to řekl jasně. - Sešívačka! Máme nějakou? 189 00:15:44,520 --> 00:15:46,480 Měli jsme vzít pletací jehlici. 190 00:15:46,560 --> 00:15:47,760 Jablko do pusy, 191 00:15:48,480 --> 00:15:52,640 jehla dovnitř levou tváří, pak jablko, pak ven pravou tváří. 192 00:15:52,720 --> 00:15:53,800 Počkejte. 193 00:16:00,360 --> 00:16:01,400 Podrž to. 194 00:16:01,480 --> 00:16:02,480 Fajn. 195 00:16:08,480 --> 00:16:10,560 - A je to. Máš ho? - Jo. 196 00:16:10,640 --> 00:16:11,920 Je to dobrý, ne? 197 00:16:12,960 --> 00:16:13,800 Perfektní. 198 00:16:20,800 --> 00:16:22,600 - Připravte se. - Jo. 199 00:16:22,680 --> 00:16:23,960 Už tam skoro jsme. 200 00:17:09,320 --> 00:17:10,160 Borisi. 201 00:17:12,280 --> 00:17:15,160 Mám vyřídit pěkný pozdrav od Dragana. 202 00:17:15,840 --> 00:17:19,280 Chce se ještě jednou omluvit za všechno, co se stalo. 203 00:17:24,560 --> 00:17:27,440 Na co ten mobil? Dragan mi zavolá nebo co? 204 00:17:27,520 --> 00:17:31,840 Brzy se uvidíme. Nebo nemá koule se se mnou setkat? 205 00:17:33,880 --> 00:17:36,080 Ne, na mobilu máme přiznání. 206 00:17:37,240 --> 00:17:40,440 Ten s granátama měl dostat Dragana, Igora 207 00:17:40,520 --> 00:17:42,120 a toho chlápka tamhle. 208 00:17:43,880 --> 00:17:46,440 Všechno se to mělo hodit na Borise. 209 00:17:46,520 --> 00:17:48,960 Toni by se stal šéfem, Murat důstojníkem. 210 00:17:50,800 --> 00:17:53,160 Ale pak se objevil ten zasranej autobus. 211 00:17:56,040 --> 00:17:57,160 Takže Toni. 212 00:18:01,560 --> 00:18:04,000 Proč tu není ten chlap, co ho obvinil? 213 00:18:04,560 --> 00:18:07,120 Protože ho Toni před našima očima zabil. 214 00:18:45,320 --> 00:18:49,280 Dragan zabil moji dvojku a na oplátku mi dává 215 00:18:50,480 --> 00:18:52,120 svoji dvojku. 216 00:18:53,600 --> 00:18:54,720 To je fér, ne? 217 00:18:56,520 --> 00:18:57,560 Jo. 218 00:19:07,080 --> 00:19:08,240 Dobrá práce. 219 00:19:10,480 --> 00:19:11,520 Vladimire. 220 00:19:34,680 --> 00:19:35,880 Stáhni mu kalhoty. 221 00:19:40,280 --> 00:19:41,880 Takže opravdu chceš… 222 00:19:43,040 --> 00:19:44,000 No jo. 223 00:19:44,080 --> 00:19:47,440 Co slíbím, to dodržím, právníku. 224 00:20:02,440 --> 00:20:05,120 A kdo vytáhne pojistky? Chci říct… 225 00:20:07,920 --> 00:20:10,800 Každýmu granátu nemůžeš věřit, rozumíš? 226 00:20:12,160 --> 00:20:13,200 Vladimire. 227 00:20:15,640 --> 00:20:17,440 Teď mi ho ukliďte z očí. 228 00:20:59,280 --> 00:21:02,800 Chceš ještě něco říct? Nějaká poslední slova nebo… 229 00:21:04,960 --> 00:21:06,000 Co? 230 00:21:18,920 --> 00:21:20,360 To byl Toni. 231 00:21:45,080 --> 00:21:46,120 To je dron! 232 00:21:51,200 --> 00:21:52,800 Sundej ho, Vladimire. 233 00:22:05,520 --> 00:22:08,680 - To je kurva policejní dron! - Natočili nás. 234 00:22:13,240 --> 00:22:17,880 Borisi, to je k ničemu! Už je to uložený na nějakým policejním serveru. 235 00:22:17,960 --> 00:22:19,120 - Ty jo! - Waltere! 236 00:22:21,520 --> 00:22:24,520 Rozhodně tady nebudeme čekat, až nás zatknou. 237 00:22:24,600 --> 00:22:26,720 - Vypadneme odsud. Hned! - Má pravdu. 238 00:22:26,800 --> 00:22:27,840 Vypadneme odsud. 239 00:22:28,960 --> 00:22:30,120 Stát! Počkejte. 240 00:22:30,760 --> 00:22:32,240 To není chytrý. 241 00:22:32,760 --> 00:22:34,720 Jestli nás policie natočila, 242 00:22:34,800 --> 00:22:37,280 vědí, že je za tu vraždu zodpovědný Boris. 243 00:22:37,360 --> 00:22:39,920 Takže se Boris musí schovat. 244 00:22:40,000 --> 00:22:41,200 Schovat se? Kam? 245 00:22:44,120 --> 00:22:45,840 Chtěl jsi za Draganem. 246 00:22:45,920 --> 00:22:48,400 Jeho úkryt je bezpečnej. Zavedu tě k němu. 247 00:22:54,920 --> 00:22:55,800 Tak jo. 248 00:22:56,680 --> 00:22:59,880 Tak jo, právníku. Vezmeš mě k Draganovi. Ale mým autem. 249 00:23:00,840 --> 00:23:03,480 Všichni ostatní vypadněte. Dej mu klíče. 250 00:23:05,760 --> 00:23:06,840 Právníku! 251 00:23:08,360 --> 00:23:11,440 Je určitě v Draganově zájmu přivést k němu Borise? 252 00:23:11,520 --> 00:23:13,440 - Všechno je domluvený. - Pojď! 253 00:23:15,040 --> 00:23:15,920 Jeď! 254 00:23:23,840 --> 00:23:24,840 Co to má bejt? 255 00:23:25,760 --> 00:23:27,760 Já vím, že je tam trochu dusno, 256 00:23:27,840 --> 00:23:30,720 ale nikdo nesmí vědět, kde se Dragan schovává. 257 00:23:31,320 --> 00:23:32,360 Pro jeho bezpečí. 258 00:23:33,400 --> 00:23:35,280 A pro tvoje taky. 259 00:23:37,600 --> 00:23:41,160 Borisi, jinak to bohužel nejde. Můžou tady být každou chvíli. 260 00:23:42,000 --> 00:23:43,280 Buď kufr, nebo nic. 261 00:23:56,720 --> 00:23:57,720 Tak jo, právníku. 262 00:23:59,400 --> 00:24:01,960 Odvezeš mě rovnou k Draganovi, jasný? 263 00:24:03,040 --> 00:24:05,760 Ano. Brzy Dragana uvidíš. 264 00:24:24,320 --> 00:24:25,960 Všímavost znamená 265 00:24:26,480 --> 00:24:28,560 zaměřovat se na svůj pohled. 266 00:24:29,600 --> 00:24:33,040 Všímavost neznamená zavírat oči. 267 00:24:34,960 --> 00:24:38,200 Poté, co budete mít čas nabrat sílu 268 00:24:38,280 --> 00:24:39,760 a také ho využijete, 269 00:24:40,400 --> 00:24:43,880 přichází doba, kdy ji můžete nechat odpočívat. 270 00:24:45,640 --> 00:24:49,880 Přechod mezi těmito dvěma fázemi je jako probuzení. 271 00:24:50,560 --> 00:24:52,240 Nebraňte se tomu. 272 00:24:53,360 --> 00:24:55,240 Nechte svůj dech plynout. 273 00:24:56,520 --> 00:24:57,880 Nechte, ať se to stane. 274 00:25:10,280 --> 00:25:13,640 - Tati, co je to za nesmysl? - Nepomohlo to? 275 00:25:16,440 --> 00:25:17,360 A co ty? 276 00:25:19,080 --> 00:25:20,240 Dobré ráno, šéfe. 277 00:25:21,280 --> 00:25:23,080 Tak co říkáš? Půjdeme? 278 00:25:24,840 --> 00:25:25,680 Připravená? 279 00:25:28,000 --> 00:25:29,280 Ty jsi ale těžká! 280 00:25:31,360 --> 00:25:34,520 - Tak kam s tebou? - Hyjé! Rychleji, ty pomalý koni! 281 00:25:34,600 --> 00:25:36,640 - Cože? Kde? - Tudy! 282 00:25:36,720 --> 00:25:37,600 Tudy? 283 00:25:41,080 --> 00:25:42,160 Ahoj. 284 00:25:45,720 --> 00:25:49,200 Ahoj, zlato. Užij si to. Rozloučíš se se mnou? 285 00:25:55,240 --> 00:25:56,640 Bez mléka a cukru, že? 286 00:25:57,240 --> 00:25:58,240 Přesně tak. 287 00:25:59,800 --> 00:26:01,000 Děkuju. 288 00:26:05,120 --> 00:26:09,480 Musím se ti omluvit. Možná jsem s Emily opravdu zašla moc daleko. 289 00:26:09,560 --> 00:26:10,600 Omlouvám se. 290 00:26:15,640 --> 00:26:16,640 Omluva přijata. 291 00:26:19,560 --> 00:26:21,600 Samozřejmě pořád hledáme Dragana. 292 00:26:21,680 --> 00:26:23,200 Jo, jasně. 293 00:26:30,080 --> 00:26:33,840 Hele, ty znáš i mýho kolegu Möllera, ne? 294 00:26:36,360 --> 00:26:39,040 - Jo. - Umřel při dopravní nehodě. 295 00:26:40,960 --> 00:26:43,160 - Ve službě? - Ne, v Polsku. 296 00:26:45,680 --> 00:26:46,520 Co se stalo? 297 00:26:47,040 --> 00:26:48,240 Bylo to fakt divný. 298 00:26:48,320 --> 00:26:54,400 Srazilo ho auto přímo před domem jeho budoucího tchána a tchyně. 299 00:26:54,480 --> 00:26:57,560 Asi chtěl požádat o ruku svojí dívky. 300 00:27:01,160 --> 00:27:03,680 - Spíš tragický než divný, ne? - Jo. 301 00:27:05,080 --> 00:27:06,400 Divný je… 302 00:27:08,640 --> 00:27:12,920 Poslední číslo, na který Möller volal, bylo vašeho Toniho. 303 00:27:19,560 --> 00:27:20,400 Nicole. 304 00:27:21,160 --> 00:27:22,600 Už zase začínáš? 305 00:27:25,040 --> 00:27:26,560 Byl to jen takovej pocit. 306 00:27:29,480 --> 00:27:30,320 Nicole. 307 00:27:32,120 --> 00:27:34,240 Když vedeš syna do školky, 308 00:27:34,320 --> 00:27:36,040 tak vedeš syna do školky. 309 00:27:36,640 --> 00:27:39,000 Když hledáš neexistujícího vraha, 310 00:27:39,080 --> 00:27:41,240 hledáš neexistujícího vraha. 311 00:27:41,320 --> 00:27:42,360 Dobře? 312 00:27:42,440 --> 00:27:46,600 Ale udělej mi laskavost a nehledej neexistujícího vraha, 313 00:27:46,680 --> 00:27:48,600 když vedeš syna do školky. 314 00:27:49,600 --> 00:27:52,760 - Co je to za filozofii? - To je všímavost. 315 00:27:53,360 --> 00:27:55,480 Neměla bys dělat dvě věci současně. 316 00:27:56,880 --> 00:27:57,760 Takže. 317 00:27:58,440 --> 00:27:59,920 Co teď chceš dělat? 318 00:28:00,520 --> 00:28:01,400 Jak to myslíš? 319 00:28:03,240 --> 00:28:06,200 Aha! Chci vést syna do školky. 320 00:28:07,320 --> 00:28:08,480 Výborně. 321 00:28:09,120 --> 00:28:12,040 Vítej ve školce „Jako ryba ve vodě“. 322 00:28:14,080 --> 00:28:15,000 Pojď sem. 323 00:28:34,440 --> 00:28:36,000 BJÖRN DIEMEL – ADVOKÁT 324 00:29:03,840 --> 00:29:06,080 MOJE 325 00:29:06,160 --> 00:29:07,640 SITUACE 326 00:29:07,720 --> 00:29:09,400 VÝBORNÁ 327 00:30:10,560 --> 00:30:13,360 Nacpal jsem klienta… a jsem volný. 328 00:30:26,360 --> 00:30:28,760 Nacpal jsem klienta… a jsem volný. 329 00:30:33,000 --> 00:30:35,440 Nacpal jsem klienta… a jsem volný. 330 00:30:54,920 --> 00:30:57,520 Nacpal jsem klienta… a jsem volný. 331 00:32:25,440 --> 00:32:30,440 Překlad titulků: Marek Buchtel