1 00:00:09,080 --> 00:00:11,080 Fuck jer. Jeg dræber jer. 2 00:00:11,160 --> 00:00:13,360 Rør mig ikke, din dumme kælling. 3 00:00:13,440 --> 00:00:15,880 Dragan er død. Forstår I det ikke? 4 00:00:15,960 --> 00:00:18,560 -Din dumme kælling. Din… -Hold kæft! 5 00:00:19,080 --> 00:00:23,720 Når man mærker panik, skal man fokusere på et enkelt punkt. 6 00:00:23,800 --> 00:00:25,160 Det er Deres anker. 7 00:00:25,240 --> 00:00:27,120 -Det falder ud. -Find på noget. 8 00:00:27,200 --> 00:00:28,320 Boris gav klare ordrer. 9 00:00:28,400 --> 00:00:31,800 Den indre modstand står ofte i modsætning til en indre drift. 10 00:00:31,880 --> 00:00:35,640 En strikkepind. Ind gennem venstre kind, ud gennem højre. 11 00:00:35,720 --> 00:00:39,120 Når frygten opstår, så hold fokus. 12 00:00:39,640 --> 00:00:42,640 Koncentrer Dem om Deres vejrtrækning. 13 00:00:44,640 --> 00:00:46,640 Gør jer klar. Vi er der snart. 14 00:00:46,720 --> 00:00:53,640 MORD OG MINDFULNESS 15 00:00:58,080 --> 00:01:01,840 Jeg kunne mærke presset for dagen, så snart jeg vågnede. 16 00:01:03,640 --> 00:01:06,840 Selvom jeg havde løst Emilys børnehaveproblem, 17 00:01:06,920 --> 00:01:09,400 og Toni var klar til Boris, 18 00:01:09,480 --> 00:01:13,960 var der stadig Nicoles entusiasme, som jeg ikke havde kunnet opløse. 19 00:01:15,920 --> 00:01:18,400 Og den sværeste prøve ventede stadig. 20 00:01:20,480 --> 00:01:25,680 Der er ingen løsning, når en levende Boris beder om at se en levende Dragan, 21 00:01:25,760 --> 00:01:27,320 som faktisk er død. 22 00:01:28,000 --> 00:01:29,480 POLITI 23 00:01:29,560 --> 00:01:32,120 For at løse det uløselige 24 00:01:32,200 --> 00:01:35,160 måtte jeg finde på en ikke helt risikofri plan. 25 00:01:35,920 --> 00:01:37,000 Den kunne lykkes, 26 00:01:38,520 --> 00:01:41,120 men jeg kunne også være død sidst på dagen. 27 00:01:44,480 --> 00:01:48,000 Fordi jeg ikke ville blive hjemme og alting væk hele dagen, 28 00:01:48,080 --> 00:01:51,200 ville jeg distrahere mig selv med mere single-tasking. 29 00:01:51,280 --> 00:01:54,120 Først ville jeg at flytte ind på mit nye kontor, 30 00:01:54,200 --> 00:01:57,160 som var i samme bygning som Emilys børnehave. 31 00:01:59,080 --> 00:02:03,240 At det tilhørte min klient, som også var død, 32 00:02:03,320 --> 00:02:05,880 var to positive, medfølgende omstændigheder. 33 00:02:07,560 --> 00:02:12,760 Ligesom det faktum, at børnehaven skulle hjælpe med mit problem med Nicole. 34 00:02:25,480 --> 00:02:29,320 Først lavede jeg en rammeaftale mellem Dragan og mig, 35 00:02:29,400 --> 00:02:30,640 med gode betingelser. 36 00:02:33,600 --> 00:02:36,800 Jeg informerede advokatsamfundet om min nye adresse. 37 00:02:36,880 --> 00:02:38,800 Jeg tegnede en ansvarsforsikring, 38 00:02:38,880 --> 00:02:41,280 åbnede en konto for advokatfirmaet 39 00:02:41,360 --> 00:02:43,360 og blev derved selvstændig. 40 00:02:46,600 --> 00:02:49,440 Så gik jeg på indkøb. 41 00:02:50,720 --> 00:02:53,440 Jeg købte det udstyr, jeg havde brug for, 42 00:02:53,520 --> 00:02:56,320 for at forhindre Boris i at dræbe mig i aften. 43 00:03:37,560 --> 00:03:40,920 Det er Klaus Möllers telefonsvarer. Læg en besked. 44 00:04:22,400 --> 00:04:25,240 HEJ NICOLE! PASSER KL. 15? 45 00:04:25,320 --> 00:04:29,840 PÅ MIT NYE KONTOR, FØRSTE SAL, OVENOVER BØRNEHAVEN. 46 00:04:39,240 --> 00:04:42,960 Langsomt. Fortsæt. 47 00:04:56,200 --> 00:04:57,040 Værsgo. 48 00:05:10,960 --> 00:05:12,680 Har De set Möller i dag? 49 00:05:15,840 --> 00:05:17,200 Han er forsvundet. 50 00:05:31,440 --> 00:05:35,280 -Agnieszkas forældres hus. -Det ved jeg godt. Hvad laver vi her? 51 00:05:35,360 --> 00:05:36,760 Ikke os. Dig. 52 00:05:37,720 --> 00:05:42,000 Du krydser gaden, ringer på din kommende svigerfars dør, 53 00:05:42,080 --> 00:05:43,800 og beder om Agnieszkas hånd. 54 00:05:44,600 --> 00:05:45,440 Hvorfor? 55 00:05:46,320 --> 00:05:48,120 Fordi du elsker hende. 56 00:05:48,800 --> 00:05:52,880 Og fordi gifte mænd, statistisk set, 57 00:05:53,480 --> 00:05:56,960 er mindre tilbøjelige til at begå kriminalitet. Og slutteligt, 58 00:05:57,680 --> 00:05:59,040 fordi vi vil have det. 59 00:05:59,920 --> 00:06:01,240 Jeg har noget til dig. 60 00:06:07,200 --> 00:06:08,840 Til Agnieszkas far 61 00:06:09,560 --> 00:06:10,640 og til hendes mor. 62 00:06:17,160 --> 00:06:18,000 Vent. 63 00:06:18,080 --> 00:06:19,720 Der kommer en bil. 64 00:06:21,320 --> 00:06:22,920 Den er stadig langt væk. 65 00:06:23,680 --> 00:06:24,760 Præcis. 66 00:07:09,560 --> 00:07:11,960 Der er to typer smerter. 67 00:07:12,640 --> 00:07:14,520 Smerten fra såret 68 00:07:15,760 --> 00:07:18,440 og smerten fra såret, der bliver pillet i. 69 00:07:19,960 --> 00:07:21,880 Vi kan ikke fjerne såret. 70 00:07:22,960 --> 00:07:26,480 Men hvis vi kan afholde, at der pilles i såret, 71 00:07:27,520 --> 00:07:30,480 heler såret betydeligt hurtigere. 72 00:07:32,480 --> 00:07:34,440 Det var på tide, 73 00:07:34,520 --> 00:07:37,480 at jeg afholdt såret fra at blive pillet i. 74 00:07:38,040 --> 00:07:39,800 Tak, fordi du kom. 75 00:07:41,360 --> 00:07:43,920 Gerne. Når som helst. 76 00:07:46,480 --> 00:07:48,280 Hør, Nicole, jeg… 77 00:07:49,280 --> 00:07:52,720 Jeg ville tale med dig privat, 78 00:07:54,080 --> 00:07:57,520 fordi jeg tror, du bliver revet med lige nu. 79 00:07:59,920 --> 00:08:00,840 Jaså? 80 00:08:16,200 --> 00:08:18,600 -Hvad er det? -Et bæltespænde. 81 00:08:19,280 --> 00:08:22,240 Vores dykkere fandt det i søen foran villaen. 82 00:08:22,760 --> 00:08:24,080 Det er ikke rustent. 83 00:08:24,680 --> 00:08:28,240 Det er magen til det, vi identificerede på videoen fra p-pladsen. 84 00:08:28,760 --> 00:08:30,240 Fra Dragans bukser. 85 00:08:31,080 --> 00:08:32,920 Du mener, de ser ens ud? 86 00:08:33,720 --> 00:08:34,960 Det selv samme. 87 00:08:36,520 --> 00:08:39,160 Nicole. De er masseproducerede. 88 00:08:40,680 --> 00:08:46,360 Og vi finder et i søen tæt på, hvor vi fandt den afhuggede finger? 89 00:08:46,880 --> 00:08:48,600 Og hvor Dragan har et hus. 90 00:08:48,680 --> 00:08:51,480 Og hvor du og din datter var i sidste uge. 91 00:08:51,560 --> 00:08:54,080 Det er, præcis hvad jeg vil tale om. 92 00:08:54,680 --> 00:08:56,760 Ikke som Dragans advokat, 93 00:08:57,600 --> 00:08:59,720 men som en gammel ven, 94 00:09:00,400 --> 00:09:01,720 der bekymrer sig om dig. 95 00:09:03,200 --> 00:09:05,040 -Hvad laver du? -Kan du se? 96 00:09:05,680 --> 00:09:07,280 Det er det, jeg mener. 97 00:09:07,800 --> 00:09:09,560 Denne konstante mistillid. 98 00:09:10,280 --> 00:09:12,880 Du lugter forræderi overalt, og jeg tror, 99 00:09:12,960 --> 00:09:15,920 at det kan have noget med mig at gøre. 100 00:09:17,240 --> 00:09:18,280 Med os, måske. 101 00:09:19,080 --> 00:09:20,600 Vores fælles historie? 102 00:09:26,040 --> 00:09:29,600 Björn. Tro ikke, du er så vigtig. 103 00:09:32,960 --> 00:09:33,960 Gid jeg kunne. 104 00:09:35,360 --> 00:09:38,720 Men når du udspørger min datter i mit fravær, 105 00:09:38,800 --> 00:09:41,400 må jeg desværre tage det meget alvorligt. 106 00:09:41,480 --> 00:09:46,120 Ikke kun, fordi du overskrider flere grænser, hvilket du ved, 107 00:09:46,680 --> 00:09:48,960 men fordi jeg er bekymret for dig. 108 00:09:50,760 --> 00:09:53,120 Tror du seriøst, 109 00:09:53,200 --> 00:09:56,320 jeg ville dræbe min klient i min datters nærvær? 110 00:09:58,280 --> 00:10:00,600 -Tror du det? -Det sagde jeg ikke. 111 00:10:00,680 --> 00:10:01,920 Okay, men hvad så? 112 00:10:02,720 --> 00:10:09,360 Dykkere undersøger en hel sø, og de finder et masseproduceret spænde? 113 00:10:11,000 --> 00:10:13,120 Ja, det hedder politiarbejde. 114 00:10:15,240 --> 00:10:17,400 Okay, jeg er ikke politibetjent, 115 00:10:17,480 --> 00:10:21,160 men det virker ikke særlig klogt at bruge alle ressourcer 116 00:10:21,240 --> 00:10:23,920 på så tyndt et bevismateriale. 117 00:10:28,240 --> 00:10:31,480 Hvorfor vil du opbygge en sag, der ikke eksisterer? 118 00:10:35,600 --> 00:10:38,080 Hvorfor gør du livet så svært for dig selv? 119 00:10:40,440 --> 00:10:41,840 Dragan Sergowicz 120 00:10:42,480 --> 00:10:44,160 er gået i skjul. 121 00:10:44,240 --> 00:10:48,040 Jeg kan ikke fortælle dig, hvor han er, for jeg ved det ikke. 122 00:10:49,880 --> 00:10:54,600 Men jeg ved, hvordan det føles, når man er ude, hvor man ikke kan bunde. 123 00:10:56,000 --> 00:10:59,120 Presset fra arbejdet, fra dine overordnede. 124 00:11:00,120 --> 00:11:04,000 Og et stresset familieliv. Det er svært at styre. Jeg ved det. 125 00:11:05,080 --> 00:11:06,480 Det splitter en ad. 126 00:11:09,280 --> 00:11:11,000 Og jeg er ikke enlig mor. 127 00:11:32,360 --> 00:11:35,240 SOM EN FISK I VANDET - BØRNEHAVE 128 00:11:36,320 --> 00:11:37,200 Hvad er det? 129 00:11:39,320 --> 00:11:42,360 Et optagelsesbrev fra en børnehave. 130 00:11:42,440 --> 00:11:43,920 Her i bygningen. 131 00:11:47,440 --> 00:11:49,160 Jeg lagde et godt ord ind for dig. 132 00:11:55,040 --> 00:11:59,000 -Det kan jeg ikke tage imod, Björn. -Jo, det kan du, Nicole. 133 00:11:59,520 --> 00:12:02,800 Hvis du bare ville stoppe med at se det dårlige i alt. 134 00:12:04,400 --> 00:12:05,280 Kom nu. 135 00:12:06,080 --> 00:12:08,560 Gør mig en tjeneste, og tænk over det. 136 00:13:04,200 --> 00:13:05,600 Hej, Katharina. 137 00:13:05,680 --> 00:13:09,400 -Hej, Björn. Hvordan går det med dig? -Godt. 138 00:13:10,080 --> 00:13:13,520 Jeg er ved at indrette mit nye kontor. Og du? 139 00:13:15,800 --> 00:13:16,720 Jeg fik jobbet. 140 00:13:17,320 --> 00:13:18,560 Nej da? 141 00:13:18,640 --> 00:13:19,520 -Ja. -Virkelig? 142 00:13:19,600 --> 00:13:21,520 -Jeg er glad på dine vegne. -Tak. 143 00:13:21,600 --> 00:13:25,120 Derfor ville jeg tale med dig. Jeg skal begynde i næste uge. 144 00:13:25,200 --> 00:13:28,080 De ved godt, at de ikke kan kræve det af mig, 145 00:13:28,160 --> 00:13:32,120 -men det er vigtigt for både dem og mig. -Det er ikke et problem. 146 00:13:32,920 --> 00:13:36,520 -Vi får brug for børnehavepladsen. -Pladsen er sikret. 147 00:13:37,520 --> 00:13:41,640 -En af os skal også være med i starten. -Nå ja. 148 00:13:42,240 --> 00:13:44,080 Det kan jeg godt. 149 00:13:45,760 --> 00:13:46,680 Vil du det? 150 00:13:47,200 --> 00:13:50,360 Ja, i næste uge er der nok knap så travlt. 151 00:13:51,040 --> 00:13:54,160 Tak, det ville du ikke have haft tid til førhen. 152 00:13:59,160 --> 00:14:00,800 Katharina tog ikke fejl. 153 00:14:01,440 --> 00:14:04,880 Takket være single-tasking havde jeg fokus på mit privatliv 154 00:14:04,960 --> 00:14:07,120 såvel som på mit arbejdsliv. 155 00:14:09,560 --> 00:14:14,280 Men de professionelle problemer kunne desværre hurtigt blive personlige. 156 00:14:15,040 --> 00:14:16,960 Om jeg ville eller ej. 157 00:14:21,200 --> 00:14:22,200 DØD 158 00:14:36,040 --> 00:14:37,080 Jeg kommer ned. 159 00:14:37,680 --> 00:14:40,000 Jeg dræber jer! Jeg dræber jer alle! 160 00:14:41,360 --> 00:14:44,120 Fuck dig, advokat! Din lort! 161 00:14:47,200 --> 00:14:51,280 Fyren fra affaldsforbrændingen hedder Plura. Han ved, vi kommer. Okay? 162 00:14:57,960 --> 00:15:02,080 Fuck af. Jeg dræber dig. Rør mig ikke, din dumme kælling. 163 00:15:02,680 --> 00:15:06,480 Dragan er død, idioter. Forstår I det ikke? Dumme kælling. 164 00:15:06,560 --> 00:15:07,880 -Dit skide… -Hold kæft! 165 00:15:07,960 --> 00:15:09,240 Pis! 166 00:15:10,120 --> 00:15:13,400 -Stanni! -Jeg slår dig ihjel! 167 00:15:14,280 --> 00:15:15,560 Så, min ven, 168 00:15:15,640 --> 00:15:16,760 sov godt. 169 00:15:24,720 --> 00:15:25,680 Okay. 170 00:15:26,320 --> 00:15:29,000 -Løft ham op. -Svin. Okay… 171 00:15:32,560 --> 00:15:33,520 Og… 172 00:15:35,000 --> 00:15:36,360 Pis. Det falder ud. 173 00:15:37,360 --> 00:15:39,200 -Find på noget. -Glem det. 174 00:15:40,000 --> 00:15:43,480 -Boris gav klare ordrer. -Hæft den! Har vi en hæftemaskine? 175 00:15:44,400 --> 00:15:46,480 Vi skulle have taget en strikkepind med. 176 00:15:46,560 --> 00:15:47,760 Æble i munden, 177 00:15:48,480 --> 00:15:52,640 så en nål gennem hans venstre kind, så æblet, så højre kind. 178 00:15:52,720 --> 00:15:53,800 Et øjeblik. 179 00:16:00,360 --> 00:16:01,400 Hold det. 180 00:16:01,480 --> 00:16:02,480 Okay. 181 00:16:08,480 --> 00:16:10,560 -Sådan. Har du ham? -Ja. 182 00:16:10,640 --> 00:16:11,920 Det er okay, ikke? 183 00:16:12,960 --> 00:16:13,800 Perfekt. 184 00:16:20,800 --> 00:16:22,600 -Gør jer klar. -Ja. 185 00:16:22,680 --> 00:16:23,960 Vi er der snart. 186 00:17:09,320 --> 00:17:10,160 Boris. 187 00:17:12,280 --> 00:17:15,160 Dragan bad mig overbringe sine bedste hilsner. 188 00:17:15,840 --> 00:17:19,280 Han vil gerne undskylde for alt det, der skete. 189 00:17:24,560 --> 00:17:27,440 Hvorfor mobilen? Ringer Dragan til mig? 190 00:17:27,520 --> 00:17:31,840 Jeg ser ham snart. Eller har han ikke nosserne til at møde mig? 191 00:17:33,880 --> 00:17:36,360 Nej, vi har en tilståelse på mobilen. 192 00:17:37,240 --> 00:17:42,120 Håndgranaten skulle sprænge Dragan, Igor og fyren derovre i luften. 193 00:17:43,880 --> 00:17:46,440 Boris skulle få skylden for angrebet. 194 00:17:46,520 --> 00:17:48,960 Toni ville blive chef og Murat officer. 195 00:17:50,840 --> 00:17:53,160 Men den skide bus kom rundt om hjørnet. 196 00:17:56,040 --> 00:17:57,160 Det er altså Toni. 197 00:18:01,560 --> 00:18:03,400 Hvorfor er manden her ikke? 198 00:18:04,520 --> 00:18:07,120 Fordi Toni dræbte ham for øjnene af os. 199 00:18:45,320 --> 00:18:49,280 Dragan dræbte min nummer to, og til gengæld giver han mig 200 00:18:50,480 --> 00:18:52,120 sin nummer to. 201 00:18:53,600 --> 00:18:54,720 Fair, ikke? 202 00:18:56,520 --> 00:18:57,560 Ja. 203 00:19:07,080 --> 00:19:08,240 Godt arbejde. 204 00:19:10,480 --> 00:19:11,520 Vladimir. 205 00:19:34,640 --> 00:19:35,880 Træk hans bukser ned. 206 00:19:40,280 --> 00:19:41,880 Så du vil virkelig… 207 00:19:43,040 --> 00:19:44,000 Ja, altså, 208 00:19:44,080 --> 00:19:47,440 jeg holder, hvad jeg lover, advokat. 209 00:20:02,440 --> 00:20:05,160 Og hvem skal trække stifterne ud? Jeg mener… 210 00:20:07,920 --> 00:20:10,800 Man kan ikke stole på håndgranater, forstår du? 211 00:20:12,120 --> 00:20:13,200 Vladimir. 212 00:20:15,640 --> 00:20:17,440 Fjern ham fra mit åsyn. 213 00:20:59,280 --> 00:21:02,800 Vil du sige noget? Nogle sidste ord eller… 214 00:21:04,960 --> 00:21:06,000 Hvad? 215 00:21:18,920 --> 00:21:20,360 Det var Toni. 216 00:21:45,080 --> 00:21:46,120 Det er en drone! 217 00:21:51,200 --> 00:21:52,800 Få den ned, Vladimir. 218 00:22:05,520 --> 00:22:08,680 -Det er en politidrone! -Vi blev filmet. 219 00:22:13,240 --> 00:22:17,880 Boris, det er nytteløst! Det er allerede gemt på politiets server. 220 00:22:17,960 --> 00:22:19,120 -Pis! -Fuck. Walter! 221 00:22:21,520 --> 00:22:24,520 Vi bliver ikke her og venter på at blive anholdt. 222 00:22:24,600 --> 00:22:26,720 -Lad os komme væk. Nu! -Han har ret. 223 00:22:26,800 --> 00:22:28,120 Lad os komme væk. 224 00:22:28,960 --> 00:22:30,120 Vent nu lidt! 225 00:22:30,760 --> 00:22:32,240 Det er ikke klogt. 226 00:22:32,760 --> 00:22:37,280 Hvis politiet filmede os, ved de, at Boris er ansvarlig for mordet. 227 00:22:37,360 --> 00:22:41,200 -Det betyder, at Boris må skjule sig. -Skjule mig? Hvor? 228 00:22:44,120 --> 00:22:45,720 Du ville jo se Dragan. 229 00:22:45,800 --> 00:22:48,400 Hans gemmested er sikkert. Jeg bringer dig derhen. 230 00:22:54,920 --> 00:22:55,800 Okay. 231 00:22:56,680 --> 00:22:59,880 Okay, bring mig til Dragan, men i min bil. 232 00:23:00,840 --> 00:23:03,760 Alle andre smutter. Giv ham nøglerne. 233 00:23:05,720 --> 00:23:06,840 Hr. advokat! 234 00:23:08,320 --> 00:23:11,440 Er det i Dragans interesse at bringe Boris til ham? 235 00:23:11,520 --> 00:23:13,440 -Det er aftalt. -Kom nu! 236 00:23:15,040 --> 00:23:15,920 Kom nu! 237 00:23:23,840 --> 00:23:24,840 Hvad nu? 238 00:23:25,720 --> 00:23:30,720 Det er lidt indelukket, men ingen må vide, hvor Dragan gemmer sig. 239 00:23:31,200 --> 00:23:32,360 Af sikkerhedshensyn. 240 00:23:33,400 --> 00:23:35,280 Også for din. 241 00:23:37,600 --> 00:23:41,520 Boris, der er desværre ingen anden udvej. De kommer når som helst. 242 00:23:42,040 --> 00:23:43,600 Bagagerummet eller intet. 243 00:23:56,720 --> 00:23:57,720 Okay, advokat. 244 00:23:59,400 --> 00:24:01,960 Du fører mig direkte til Dragan, forstået? 245 00:24:03,040 --> 00:24:05,760 Ja. Du ser snart Dragan. 246 00:24:24,320 --> 00:24:25,960 Mindfulness betyder 247 00:24:26,480 --> 00:24:28,560 at fokusere ens perspektiv. 248 00:24:29,600 --> 00:24:33,040 Mindfulness betyder ikke at lukke øjnene. 249 00:24:34,960 --> 00:24:38,200 Når man har haft en chance for at genoplade batterierne, 250 00:24:38,280 --> 00:24:39,760 og når de er opbrugt, 251 00:24:40,400 --> 00:24:43,880 kommer en periode, hvor man kan hvile sig. 252 00:24:45,640 --> 00:24:49,880 Overgangen mellem disse perioder er som en opvågning. 253 00:24:50,560 --> 00:24:52,240 Modstå den ikke. 254 00:24:53,360 --> 00:24:55,240 Lad åndedrættet flyde. 255 00:24:56,520 --> 00:24:57,880 Lad det ske. 256 00:25:10,280 --> 00:25:13,640 -Far, hvad er det for noget sludder? -Hjalp det ikke? 257 00:25:16,440 --> 00:25:17,360 Hej med dig. 258 00:25:19,080 --> 00:25:20,240 Godmorgen, chef. 259 00:25:21,280 --> 00:25:23,080 Hvad siger du? Skal vi? 260 00:25:24,840 --> 00:25:25,680 Er du klar? 261 00:25:28,000 --> 00:25:29,280 Du er så tung! 262 00:25:31,360 --> 00:25:34,520 -Hvor skal vi hen? -Hyp! Hurtigt, din langsomme hest! 263 00:25:34,600 --> 00:25:36,640 -Hvorhen? -Den vej! 264 00:25:36,720 --> 00:25:37,600 Den vej? 265 00:25:41,080 --> 00:25:42,160 Farvel. 266 00:25:45,720 --> 00:25:49,200 Farvel, min skat. Hav det sjovt. Siger du farvel til mig? 267 00:25:55,160 --> 00:25:56,640 Uden mælk og sukker, ikke? 268 00:25:57,240 --> 00:25:58,240 Ja. 269 00:25:59,800 --> 00:26:01,000 Tak. 270 00:26:05,120 --> 00:26:09,480 Jeg skylder dig en undskyldning. Jeg gik måske for vidt med Emily. 271 00:26:09,560 --> 00:26:10,600 Undskyld. 272 00:26:15,640 --> 00:26:16,640 Tak. 273 00:26:19,560 --> 00:26:21,600 Vi leder stadig efter Dragan. 274 00:26:21,680 --> 00:26:23,280 Ja, selvfølgelig. 275 00:26:30,080 --> 00:26:33,840 Du kender min kollega Möller, ikke? 276 00:26:36,360 --> 00:26:39,040 -Jo. -Han døde i en trafikulykke. 277 00:26:40,960 --> 00:26:43,160 -På vagt? -Nej, i Polen. 278 00:26:45,600 --> 00:26:46,520 Hvad skete der? 279 00:26:47,040 --> 00:26:48,240 Det var underligt. 280 00:26:48,320 --> 00:26:54,400 Han blev ramt af en bil lige foran sine kommende svigerforældres hus. 281 00:26:54,480 --> 00:26:57,560 Han ville vist bede om sin kærestes hånd. 282 00:27:01,160 --> 00:27:03,680 -Mere tragisk end underligt, ikke? -Ja. 283 00:27:05,080 --> 00:27:06,400 Det underlige er… 284 00:27:08,640 --> 00:27:12,920 Det sidste nummer, Möller ringede til, var jeres Toni. 285 00:27:19,560 --> 00:27:20,400 Nicole. 286 00:27:21,160 --> 00:27:22,600 Begynder du nu igen? 287 00:27:25,040 --> 00:27:26,480 Bare en mavefornemmelse. 288 00:27:29,480 --> 00:27:30,320 Nicole. 289 00:27:32,120 --> 00:27:34,240 Når du følger din søn i børnehave, 290 00:27:34,320 --> 00:27:36,040 følger du din søn i børnehave. 291 00:27:36,640 --> 00:27:39,000 Når du søger en ikkeeksisterende morder, 292 00:27:39,080 --> 00:27:41,240 søger du en ikkeeksisterende morder. 293 00:27:41,320 --> 00:27:42,360 Okay? 294 00:27:42,440 --> 00:27:46,600 Men gør mig en tjeneste og led ikke efter en ikkeeksisterende morder, 295 00:27:46,680 --> 00:27:48,600 når du følger din søn i børnehave. 296 00:27:49,600 --> 00:27:52,760 -Hvad er det for en filosofi? -Det er mindfulness. 297 00:27:53,360 --> 00:27:55,800 Man bør aldrig gøre to ting på samme tid. 298 00:27:56,880 --> 00:27:57,760 Så… 299 00:27:58,440 --> 00:27:59,920 Hvad vil du nu? 300 00:28:00,520 --> 00:28:01,520 Hvad mener du? 301 00:28:03,240 --> 00:28:06,200 Åh! Jeg følger min søn i børnehave. 302 00:28:07,320 --> 00:28:08,480 Godt. 303 00:28:09,120 --> 00:28:12,040 Velkommen til Som en fisk i vandet-børnehaven. 304 00:28:14,080 --> 00:28:15,000 Kom her. 305 00:28:34,440 --> 00:28:36,000 BJÖRN DIEMEL, ADVOKAT 306 00:29:03,840 --> 00:29:06,080 MIN 307 00:29:06,160 --> 00:29:07,640 SITUATION 308 00:29:07,720 --> 00:29:09,400 FREMRAGENDE 309 00:30:10,560 --> 00:30:13,360 Jeg part… Og jeg er fri. 310 00:30:26,360 --> 00:30:28,760 Jeg part… Og jeg er fri. 311 00:30:33,000 --> 00:30:35,440 Jeg part… Og jeg er fri. 312 00:30:54,920 --> 00:30:57,520 Jeg parterede min klient, og jeg er fri. 313 00:32:25,440 --> 00:32:30,440 Tekster af: Karen Dyrholm