1 00:00:09,080 --> 00:00:11,080 Suéltame. Te mataré. 2 00:00:11,160 --> 00:00:13,360 No me toques, perra estúpida. 3 00:00:13,440 --> 00:00:15,960 Dragan está muerto, idiotas. ¿No entienden? 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,560 - Perra estúpida. Pedazo de… - ¡Cállate! 5 00:00:19,080 --> 00:00:23,720 Si siente pánico, enfóquese en un solo punto. 6 00:00:23,800 --> 00:00:25,160 Esa es su ancla. 7 00:00:25,240 --> 00:00:27,120 - Se cae. - Piensa en algo. 8 00:00:27,200 --> 00:00:28,320 Boris fue claro. 9 00:00:28,400 --> 00:00:31,920 La resistencia interna a menudo se opone a un impulso interno. 10 00:00:32,000 --> 00:00:33,200 Una aguja de tejer. 11 00:00:33,280 --> 00:00:35,640 De mejilla a mejilla. 12 00:00:35,720 --> 00:00:39,120 Cuando sienta miedo, concéntrese. 13 00:00:39,640 --> 00:00:42,640 Concéntrese en su respiración. 14 00:00:44,640 --> 00:00:46,640 Prepárense. Llegaremos pronto. 15 00:00:46,720 --> 00:00:53,640 MINDFULNESS PARA ASESINOS 16 00:00:58,080 --> 00:01:02,160 En cuando me desperté, pude sentir la presión del día que me esperaba. 17 00:01:03,640 --> 00:01:06,840 Aunque había resuelto lo de la guardería de Emily, 18 00:01:06,920 --> 00:01:09,400 y Toni estaba listo para ser entregado a Boris, 19 00:01:09,480 --> 00:01:13,960 todavía tenía que resolver cómo calmar el entusiasmo de Nicole. 20 00:01:15,920 --> 00:01:18,400 Y aún me esperaba la prueba más difícil. 21 00:01:20,480 --> 00:01:25,680 No hay solución cuando un Boris vivo pide ver a un Dragan vivo, 22 00:01:25,760 --> 00:01:27,480 que, en realidad, está muerto. 23 00:01:28,000 --> 00:01:29,480 POLICÍA 24 00:01:29,560 --> 00:01:32,120 Para resolver lo irresoluble, 25 00:01:32,200 --> 00:01:35,240 se me ocurrió un plan, aunque no era infalible. 26 00:01:35,920 --> 00:01:37,080 Podría funcionar, 27 00:01:38,520 --> 00:01:41,200 pero también podría morir al final del día. 28 00:01:44,480 --> 00:01:48,000 Como no quería quedarme en casa respirando todo el día, 29 00:01:48,080 --> 00:01:51,200 decidí distraerme ocupándome de una cosa a la vez. 30 00:01:51,280 --> 00:01:54,120 Primero, quería mudarme a mi nueva oficina, 31 00:01:54,200 --> 00:01:57,160 que estaba en el mismo edificio que la guardería. 32 00:01:59,080 --> 00:02:03,240 El hecho de que perteneciera a mi cliente, que también estaba muerto, 33 00:02:03,320 --> 00:02:05,760 fueron dos casualidades positivas. 34 00:02:07,560 --> 00:02:10,280 Al igual que el hecho de que la guardería 35 00:02:10,360 --> 00:02:12,760 me ayudara con mi problema con Nicole. 36 00:02:25,480 --> 00:02:26,320 CONTRATO 37 00:02:26,400 --> 00:02:29,320 Primero, redacté un contrato entre Dragan y yo, 38 00:02:29,400 --> 00:02:31,240 con muy buenos términos. 39 00:02:33,600 --> 00:02:36,800 Informé al Colegio de Abogados de mi nueva dirección. 40 00:02:36,880 --> 00:02:38,800 Contraté un seguro… 41 00:02:38,880 --> 00:02:39,720 CUENTA EMPRESARIAL 42 00:02:39,800 --> 00:02:43,360 …abrí una cuenta empresarial y así, me convertí en autónomo. 43 00:02:46,600 --> 00:02:49,440 Luego fui de compras, por mi cuenta. 44 00:02:50,720 --> 00:02:53,440 Compré la última pieza que necesitaba 45 00:02:53,520 --> 00:02:56,320 para evitar que Boris me matara esa noche. 46 00:03:37,560 --> 00:03:40,920 Te comunicaste con Klaus Möller. Deja tu mensaje. 47 00:04:22,400 --> 00:04:25,240 ¡HOLA, NICOLE! ¿PUEDES A LAS 3:00 P. M.? 48 00:04:25,320 --> 00:04:29,840 EN MI NUEVA OFICINA. SEGUNDO PISO, JUSTO ARRIBA DE LA GUARDERÍA. 49 00:04:39,240 --> 00:04:42,960 Despacio. Un poco más. 50 00:04:56,200 --> 00:04:57,040 Toma. 51 00:05:10,960 --> 00:05:12,680 ¿Ha visto a Möller hoy? 52 00:05:15,840 --> 00:05:17,200 Desapareció. 53 00:05:31,440 --> 00:05:35,280 - La casa de los padres de Agnieszka. - Lo sé. ¿Qué hacemos aquí? 54 00:05:35,360 --> 00:05:36,760 Nosotros, nada. Tú. 55 00:05:37,720 --> 00:05:42,000 Cruzarás la calle, tocarás el timbre de tu futuro suegro, 56 00:05:42,080 --> 00:05:44,000 y le pedirás la mano de su hija. 57 00:05:44,600 --> 00:05:45,640 ¿Por qué? 58 00:05:46,320 --> 00:05:48,120 Primero, porque la amas. 59 00:05:48,800 --> 00:05:52,880 Segundo, porque, estadísticamente, los hombres casados 60 00:05:53,480 --> 00:05:55,800 son menos propensos a cometer crímenes. 61 00:05:55,880 --> 00:05:56,960 Y tercero, 62 00:05:57,680 --> 00:05:59,040 porque queremos. 63 00:05:59,960 --> 00:06:01,240 Tengo algo para ti. 64 00:06:07,200 --> 00:06:08,840 Para el papá de Agnieszka. 65 00:06:09,680 --> 00:06:10,640 Y para su mamá. 66 00:06:17,160 --> 00:06:18,000 Espera. 67 00:06:18,080 --> 00:06:19,720 Viene un auto. 68 00:06:21,320 --> 00:06:22,920 Todavía está lejos. 69 00:06:23,680 --> 00:06:24,760 Exacto. 70 00:07:09,560 --> 00:07:11,960 Hay dos tipos de dolor. 71 00:07:12,640 --> 00:07:14,520 El dolor de la herida 72 00:07:15,760 --> 00:07:18,440 y el dolor de la herida agudizada. 73 00:07:19,960 --> 00:07:21,880 No podemos deshacer la herida. 74 00:07:22,960 --> 00:07:26,480 Pero, si podemos evitar que la herida se agudice, 75 00:07:27,520 --> 00:07:30,480 la herida sanará mucho más rápido. 76 00:07:32,480 --> 00:07:34,440 Definitivamente, era momento 77 00:07:34,520 --> 00:07:37,480 de evitar que la herida se siguiera agudizando. 78 00:07:38,040 --> 00:07:39,800 Gracias por venir. 79 00:07:41,360 --> 00:07:43,920 Claro. Con gusto. Cuando quieras. 80 00:07:46,480 --> 00:07:48,280 Escucha, Nicole, yo… 81 00:07:49,280 --> 00:07:52,720 Bueno, quería hablar contigo en privado 82 00:07:54,080 --> 00:07:57,520 porque creo estás yendo demasiado lejos. 83 00:07:59,920 --> 00:08:00,960 ¿Eso crees? 84 00:08:16,200 --> 00:08:17,360 ¿Qué es esto? 85 00:08:17,440 --> 00:08:18,680 Una hebilla de cinto. 86 00:08:19,280 --> 00:08:22,240 Buzos la encontraron en el lago frente a la casa. 87 00:08:22,760 --> 00:08:24,080 No está oxidada. 88 00:08:24,680 --> 00:08:28,240 Y es la misma que lleva en el video del estacionamiento. 89 00:08:28,760 --> 00:08:30,240 Hablo de Dragan. 90 00:08:31,080 --> 00:08:32,920 ¿Quieres decir que es parecida? 91 00:08:33,720 --> 00:08:34,960 Exactamente la misma. 92 00:08:36,520 --> 00:08:39,160 Nicole. Estas cosas se fabrican en masa. 93 00:08:40,680 --> 00:08:43,680 Y de casualidad, encontramos una en el lago, 94 00:08:43,760 --> 00:08:46,360 cerca de donde encontramos el dedo amputado. 95 00:08:46,880 --> 00:08:48,600 Donde Dragan tiene una casa. 96 00:08:48,680 --> 00:08:51,480 Y donde estuviste la semana pasada con tu hija. 97 00:08:51,560 --> 00:08:54,080 Eso es exactamente de lo que quiero hablar. 98 00:08:54,680 --> 00:08:56,760 No como abogado de Dragan, 99 00:08:57,600 --> 00:08:59,720 sino como un viejo amigo 100 00:09:00,400 --> 00:09:01,720 a quien le importas. 101 00:09:03,200 --> 00:09:05,040 - ¿Qué haces? - ¿Ves? 102 00:09:05,680 --> 00:09:07,280 A eso me refiero. 103 00:09:07,800 --> 00:09:09,560 Esta desconfianza constante. 104 00:09:10,280 --> 00:09:15,920 Hueles a traición por todas partes, y creo que puede tener que ver conmigo. 105 00:09:17,240 --> 00:09:18,280 Con nosotros. 106 00:09:19,080 --> 00:09:20,600 ¿Con nuestra historia? 107 00:09:26,040 --> 00:09:29,600 Björn, por favor. No te creas tan importante. 108 00:09:32,960 --> 00:09:34,000 Ojalá pudiera. 109 00:09:35,360 --> 00:09:38,720 Pero, si interrogas a mi hija en mi ausencia, 110 00:09:38,800 --> 00:09:41,400 me temo que debo tomarlo muy en serio. 111 00:09:41,480 --> 00:09:44,640 No solo porque estás rompiendo muchas reglas, 112 00:09:44,720 --> 00:09:46,120 y lo sabes, Nicole, 113 00:09:46,680 --> 00:09:48,960 sino porque estoy preocupado por ti. 114 00:09:50,760 --> 00:09:53,120 ¿De verdad crees 115 00:09:53,200 --> 00:09:56,320 que mataría a mi cliente en presencia de mi hija? 116 00:09:58,280 --> 00:10:00,600 - ¿Lo crees? - Yo no dije eso. 117 00:10:00,680 --> 00:10:01,920 Entonces, ¿qué? 118 00:10:02,720 --> 00:10:05,760 Digo, buzos buscando en todo un lago… 119 00:10:05,840 --> 00:10:09,360 ¿Y encuentran una hebilla fabricada en serie? 120 00:10:11,000 --> 00:10:13,200 Sí, Björn, se llama trabajo policial. 121 00:10:15,240 --> 00:10:17,400 De acuerdo, no soy policía, 122 00:10:17,480 --> 00:10:21,160 pero no parece muy sabio agotar todos tus recursos 123 00:10:21,240 --> 00:10:23,920 en tan escasa evidencia. 124 00:10:28,240 --> 00:10:31,480 ¿Por qué quieres construir un caso que no existe? 125 00:10:35,680 --> 00:10:38,080 ¿Por qué haces todo tan difícil? 126 00:10:40,440 --> 00:10:41,840 Dragan Sergowicz 127 00:10:42,480 --> 00:10:44,160 está ocultándose. 128 00:10:44,240 --> 00:10:48,040 Y me temo que no puedo decirte dónde está porque no sé. 129 00:10:49,880 --> 00:10:51,440 Pero lo que sí sé es 130 00:10:51,520 --> 00:10:54,600 cómo se siente cuando estás sobrepasado. 131 00:10:56,000 --> 00:10:59,120 La presión del trabajo, de tus superiores. 132 00:11:00,120 --> 00:11:04,000 Más el estrés en casa. Es difícil de manejar. Lo sé. 133 00:11:05,080 --> 00:11:06,480 Te destrozará. 134 00:11:09,280 --> 00:11:11,000 Y yo no soy madre soltera. 135 00:11:32,360 --> 00:11:35,240 GUARDERÍA COMO PEZ EN EL AGUA 136 00:11:36,320 --> 00:11:37,360 ¿Qué es eso? 137 00:11:39,320 --> 00:11:42,360 Una carta de admisión de una guardería. 138 00:11:42,440 --> 00:11:43,920 Aquí en este edificio. 139 00:11:47,440 --> 00:11:49,160 Les hablé bien de ti. 140 00:11:55,040 --> 00:11:57,240 Sabes que no puedo aceptar eso. 141 00:11:57,320 --> 00:11:59,000 Sí, puedes, Nicole. 142 00:11:59,520 --> 00:12:02,800 Si dejaras de ver lo malo en todo. 143 00:12:04,400 --> 00:12:05,440 Vamos. 144 00:12:06,080 --> 00:12:08,560 Hazme un favor y piénsalo, al menos. 145 00:13:04,200 --> 00:13:05,600 Hola, Katharina. 146 00:13:05,680 --> 00:13:07,920 Hola, Björn. ¿Cómo te va? 147 00:13:08,000 --> 00:13:09,400 Bien. 148 00:13:10,080 --> 00:13:11,960 Acomodo mi nueva oficina. 149 00:13:12,560 --> 00:13:13,520 ¿Y tú? 150 00:13:15,800 --> 00:13:16,800 Conseguí el trabajo. 151 00:13:17,320 --> 00:13:18,560 ¿En serio? 152 00:13:18,640 --> 00:13:19,520 - Sí. - ¿Sí? 153 00:13:19,600 --> 00:13:21,520 - Me alegro mucho. - Gracias. 154 00:13:21,600 --> 00:13:25,120 Por eso te hablo. Quieren que empiece la próxima semana. 155 00:13:25,200 --> 00:13:28,080 Dijeron que sabían que no podían exigírmelo. 156 00:13:28,160 --> 00:13:32,120 - Pero sería importante. - Bueno, no hay problema. 157 00:13:32,920 --> 00:13:35,240 Pero necesitaríamos la guardería. 158 00:13:35,320 --> 00:13:36,520 Eso está asegurado. 159 00:13:37,520 --> 00:13:41,640 - Alguien debe ir a la orientación. - Sí, está bien. 160 00:13:42,240 --> 00:13:44,080 Yo podría ir. 161 00:13:45,760 --> 00:13:46,680 ¿Lo harías? 162 00:13:47,200 --> 00:13:50,360 Sí, espero estar más tranquilo la semana que viene. 163 00:13:51,040 --> 00:13:54,160 Gracias. Antes no hubieras podido ir. 164 00:13:59,160 --> 00:14:00,800 Katharina tenía razón. 165 00:14:01,600 --> 00:14:04,880 Con el mindfulness, podía concentrarme en mis problemas personales, 166 00:14:04,960 --> 00:14:07,120 y luego en los profesionales. 167 00:14:09,560 --> 00:14:14,280 Pero estos problemas profesionales podrían convertirse en personales. 168 00:14:15,040 --> 00:14:16,960 Me guste o no. 169 00:14:21,200 --> 00:14:26,360 MUERTE 170 00:14:36,040 --> 00:14:37,080 Enseguida bajo. 171 00:14:37,680 --> 00:14:40,000 ¡Los mataré! 172 00:14:41,360 --> 00:14:44,120 ¡Vete al diablo, abogado! ¡Pedazo de basura! 173 00:14:47,200 --> 00:14:49,280 El incinerador se llama Plura. 174 00:14:49,360 --> 00:14:51,240 Sabe que vamos. ¿De acuerdo? 175 00:14:57,960 --> 00:15:02,080 Suéltame. Te mataré. No me toques, perra estúpida. 176 00:15:02,680 --> 00:15:06,480 Dragan está muerto, idiotas. ¿No entienden? Perra estúpida. 177 00:15:06,560 --> 00:15:07,880 - Pedazo de… - ¡Cállate! 178 00:15:07,960 --> 00:15:09,240 ¡Carajo! 179 00:15:10,120 --> 00:15:10,960 ¡Stanni! 180 00:15:11,040 --> 00:15:13,400 Te mataré, pedazo… ¡Te voy a matar! 181 00:15:14,280 --> 00:15:15,560 Eso, mi amigo. 182 00:15:15,640 --> 00:15:16,760 Duerme bien. 183 00:15:24,720 --> 00:15:25,760 Muy bien. 184 00:15:26,320 --> 00:15:29,000 - Levántalo. - Maldito. Bien… 185 00:15:32,560 --> 00:15:33,600 Y… 186 00:15:35,000 --> 00:15:36,360 Mierda. Se cae. 187 00:15:37,360 --> 00:15:39,200 - Piensa en algo. - Imposible. 188 00:15:40,000 --> 00:15:43,480 - Boris fue claro. - ¡Engrápalo! ¿Tenemos una engrapadora? 189 00:15:44,520 --> 00:15:46,480 Debimos traer una aguja de tejer. 190 00:15:46,560 --> 00:15:47,760 Manzana en la boca, 191 00:15:48,480 --> 00:15:52,640 de mejilla a mejilla con la manzana al medio. 192 00:15:52,720 --> 00:15:53,800 Espera un momento. 193 00:16:00,360 --> 00:16:01,400 Sostenlo. 194 00:16:01,480 --> 00:16:02,480 Bien. 195 00:16:08,480 --> 00:16:10,560 - Eso es. ¿Lo tienes? - Sí. 196 00:16:10,640 --> 00:16:11,920 Está bien, ¿no? 197 00:16:12,960 --> 00:16:14,000 Perfecto. 198 00:16:20,800 --> 00:16:22,600 - Prepárense. - Sí. 199 00:16:22,680 --> 00:16:23,960 Llegaremos pronto. 200 00:17:09,320 --> 00:17:10,160 Boris. 201 00:17:12,280 --> 00:17:15,160 Dragan me pidió que te enviara un cordial saludo. 202 00:17:15,840 --> 00:17:19,280 Quiere disculparse por todo lo que pasó. 203 00:17:24,560 --> 00:17:27,440 ¿Por qué el celular? ¿Dragan va a llamarme o qué? 204 00:17:27,520 --> 00:17:31,840 Lo veré pronto. ¿O no tiene las bolas para enfrentarme? 205 00:17:33,880 --> 00:17:36,360 No, tenemos una confesión en el celular. 206 00:17:37,240 --> 00:17:40,440 El tipo de las granadas debía matar a Dragan, Igor 207 00:17:40,520 --> 00:17:42,120 y a ese tipo de allá. 208 00:17:43,880 --> 00:17:46,440 Iba a inculpar a Boris. 209 00:17:46,520 --> 00:17:48,960 Toni sería jefe, y Murat, su segundo. 210 00:17:50,840 --> 00:17:53,160 Pero llegó ese maldito autobús. 211 00:17:56,040 --> 00:17:57,160 Así que es Toni. 212 00:18:01,560 --> 00:18:03,400 ¿Por qué no vino el soplón? 213 00:18:04,520 --> 00:18:07,120 Porque Toni lo mató ante nuestros ojos. 214 00:18:45,320 --> 00:18:49,280 Dragan mató a mi mano derecha y, a cambio, me da 215 00:18:50,480 --> 00:18:52,120 a su mano derecha. 216 00:18:53,600 --> 00:18:54,720 Es justo, ¿no? 217 00:18:56,520 --> 00:18:57,560 Sí. 218 00:19:07,080 --> 00:19:08,240 Buen trabajo. 219 00:19:11,000 --> 00:19:11,920 Vladimir. 220 00:19:34,680 --> 00:19:35,880 Los pantalones. 221 00:19:40,280 --> 00:19:41,880 ¿Realmente vas a…? 222 00:19:43,040 --> 00:19:44,000 Bueno, 223 00:19:44,080 --> 00:19:47,440 yo cumplo mis promesas, abogado. 224 00:20:02,440 --> 00:20:05,160 ¿Y quién quitará el seguro? Digo… 225 00:20:07,920 --> 00:20:10,800 No se puede confiar en las granadas. 226 00:20:12,120 --> 00:20:13,200 Vladimir. 227 00:20:15,640 --> 00:20:17,440 Ahora sácalo de mi vista. 228 00:20:59,280 --> 00:21:02,800 ¿Quieres decir algo? Algunas últimas palabras o… 229 00:21:04,960 --> 00:21:06,000 ¿Qué? 230 00:21:18,920 --> 00:21:20,360 Adiós, Toni. 231 00:21:45,080 --> 00:21:46,120 ¡Es un dron! 232 00:21:51,200 --> 00:21:52,800 Bájalo, Vladimir. 233 00:22:05,520 --> 00:22:08,680 - ¡Es un maldito dron de la policía! - Nos filmaron. 234 00:22:13,240 --> 00:22:17,880 ¡Eso es inútil! Ya debe estar guardado en algún servidor de la policía. 235 00:22:17,960 --> 00:22:19,120 - ¡Dios! - ¡Walter! 236 00:22:21,520 --> 00:22:24,520 No nos vamos a quedar a esperar que nos arresten. 237 00:22:24,600 --> 00:22:26,720 - Salgamos de aquí. - Tiene razón. 238 00:22:26,800 --> 00:22:28,120 Salgamos de aquí. 239 00:22:28,960 --> 00:22:30,120 ¡Esperen! Aguarden. 240 00:22:30,760 --> 00:22:32,240 Eso no servirá de mucho. 241 00:22:32,760 --> 00:22:34,720 Si la policía nos filmó, 242 00:22:34,800 --> 00:22:37,280 saben que Boris es responsable de esto. 243 00:22:37,360 --> 00:22:39,920 Eso significa que Boris debe esconderse. 244 00:22:40,000 --> 00:22:41,200 ¿Esconderme? ¿Dónde? 245 00:22:44,120 --> 00:22:45,840 Querías ver a Dragan. 246 00:22:45,920 --> 00:22:48,400 Su escondite es seguro. Te llevaré con él. 247 00:22:54,920 --> 00:22:55,960 Muy bien. 248 00:22:56,680 --> 00:22:58,680 Bien, abogado. Llévame con Dragan. 249 00:22:58,760 --> 00:22:59,880 Pero en mi auto. 250 00:23:00,840 --> 00:23:03,760 Salgan de aquí. Dale las llaves. 251 00:23:05,720 --> 00:23:06,840 ¡Abogado! 252 00:23:08,360 --> 00:23:11,440 ¿Estás seguro de que Dragan querrá ver a Boris? 253 00:23:11,520 --> 00:23:13,440 - Ya lo hablamos. - ¡Vamos! 254 00:23:15,040 --> 00:23:16,080 ¡Vamos! 255 00:23:23,840 --> 00:23:24,840 ¿Qué haces? 256 00:23:25,720 --> 00:23:30,720 Sé que es incómodo, pero nadie puede saber dónde se esconde Dragan. 257 00:23:31,320 --> 00:23:32,360 Por su seguridad. 258 00:23:33,400 --> 00:23:35,280 Y por la tuya. 259 00:23:37,600 --> 00:23:41,520 Me temo que no hay otra manera. Llegarán en cualquier momento. 260 00:23:42,040 --> 00:23:43,600 O el baúl o nada. 261 00:23:56,720 --> 00:23:57,720 Bien, abogado. 262 00:23:59,400 --> 00:24:01,960 Llévame directamente con Dragan. ¿Entendido? 263 00:24:03,040 --> 00:24:05,760 Sí. Pronto verás a Dragan. 264 00:24:24,320 --> 00:24:25,960 Mindfulness significa 265 00:24:26,480 --> 00:24:28,640 enfocarse en su perspectiva. 266 00:24:29,600 --> 00:24:33,040 Mindfulness no significa cerrar los ojos. 267 00:24:34,960 --> 00:24:38,200 Después de haber recargado energías 268 00:24:38,280 --> 00:24:39,760 y después de usarlas, 269 00:24:40,400 --> 00:24:43,880 llegará un período en el que podrá descansar. 270 00:24:45,640 --> 00:24:49,880 La transición entre estos períodos es como un despertar. 271 00:24:50,560 --> 00:24:52,240 No se resista. 272 00:24:53,360 --> 00:24:55,240 Deje que su respiración fluya. 273 00:24:56,520 --> 00:24:57,880 Deje que suceda. 274 00:25:10,280 --> 00:25:13,640 - Papá, ¿qué es esta tontería? - ¿No te ayudó? 275 00:25:16,440 --> 00:25:17,480 Hola. 276 00:25:19,080 --> 00:25:20,240 Buenos días, jefe. 277 00:25:21,280 --> 00:25:23,080 ¿Qué dices? ¿Vamos? 278 00:25:24,840 --> 00:25:25,680 ¿Lista? 279 00:25:28,000 --> 00:25:29,280 ¡Eres pesada! 280 00:25:31,360 --> 00:25:34,520 - ¿Adónde vamos? - ¡Arre! ¡Más rápido, caballito! 281 00:25:34,600 --> 00:25:36,640 - ¿Qué? ¿Dónde? - ¡Por ahí! 282 00:25:36,720 --> 00:25:37,600 ¿Por ahí? 283 00:25:41,080 --> 00:25:42,160 Adiós. 284 00:25:45,720 --> 00:25:49,200 Adiós, cariño. Diviértete. ¿No me vas a saludar? 285 00:25:55,240 --> 00:25:56,640 Negro, sin azúcar, ¿no? 286 00:25:57,240 --> 00:25:58,240 Así es. 287 00:25:59,560 --> 00:26:00,400 Gracias. 288 00:26:05,120 --> 00:26:09,480 Te debo una disculpa. Puede que me haya excedido con Emily. 289 00:26:09,560 --> 00:26:10,600 Lo siento. 290 00:26:15,600 --> 00:26:16,680 Disculpa aceptada. 291 00:26:19,560 --> 00:26:21,600 Pero seguimos buscando a Dragan. 292 00:26:21,680 --> 00:26:23,280 Sí, claro. 293 00:26:30,080 --> 00:26:33,840 Conoces a Möller, mi colega, ¿no? 294 00:26:36,360 --> 00:26:39,040 - Sí. - Murió en un accidente de tránsito. 295 00:26:40,960 --> 00:26:43,280 - ¿Estaba de servicio? - No, en Polonia. 296 00:26:45,680 --> 00:26:46,520 ¿Qué pasó? 297 00:26:47,040 --> 00:26:48,240 Fue muy raro. 298 00:26:48,320 --> 00:26:54,400 Lo atropelló un auto justo frente a la casa de sus futuros suegros. 299 00:26:54,480 --> 00:26:57,560 Probablemente, quería pedirles la mano de su hija. 300 00:27:01,160 --> 00:27:03,680 - Más trágico que raro, ¿no? - Sí. 301 00:27:05,080 --> 00:27:06,400 Lo raro es que… 302 00:27:08,640 --> 00:27:12,920 El último número al que Möller llamó fue al de tu hombre, Toni. 303 00:27:19,560 --> 00:27:20,400 Nicole. 304 00:27:21,160 --> 00:27:22,600 ¿Vas a empezar de nuevo? 305 00:27:25,040 --> 00:27:26,880 Fue un presentimiento. 306 00:27:29,480 --> 00:27:30,480 Nicole. 307 00:27:32,120 --> 00:27:34,240 Cuando llevas a tu hijo a la guardería, 308 00:27:34,320 --> 00:27:36,040 llevas a tu hijo a la guardería. 309 00:27:36,640 --> 00:27:39,000 Cuando buscas a un asesino inexistente, 310 00:27:39,080 --> 00:27:41,240 buscas a un asesino inexistente. 311 00:27:41,320 --> 00:27:42,360 ¿De acuerdo? 312 00:27:42,440 --> 00:27:46,600 Pero, por favor, no busques a un asesino inexistente 313 00:27:46,680 --> 00:27:48,600 mientras llevas a tu hijo a la guardería. 314 00:27:49,600 --> 00:27:52,760 - ¿Qué clase de filosofía es esa? - Es mindfulness. 315 00:27:53,360 --> 00:27:55,800 No deberías hacer dos cosas al mismo tiempo. 316 00:27:56,880 --> 00:27:57,920 Entonces. 317 00:27:58,440 --> 00:27:59,920 ¿Qué quieres hacer ahora? 318 00:28:00,520 --> 00:28:01,560 No entiendo. 319 00:28:03,240 --> 00:28:06,320 Claro. Quiero llevar a mi hijo a la guardería. 320 00:28:07,320 --> 00:28:08,480 Muy bien. 321 00:28:09,120 --> 00:28:12,040 Bienvenida a la guardería Como Pez en el Agua. 322 00:28:14,080 --> 00:28:15,120 Ven aquí. 323 00:28:34,440 --> 00:28:36,000 BJÖRN DIEMEL ABOGADO 324 00:29:03,840 --> 00:29:06,080 MI 325 00:29:06,160 --> 00:29:07,640 SITUACIÓN 326 00:29:07,720 --> 00:29:09,400 EXCELENTE 327 00:30:10,560 --> 00:30:13,360 Trituré… y soy libre. 328 00:30:26,360 --> 00:30:28,760 Trituré… y soy libre. 329 00:30:33,000 --> 00:30:35,440 Trituré… y soy libre. 330 00:30:54,920 --> 00:30:57,520 Trituré a mi cliente y soy libre. 331 00:32:25,440 --> 00:32:30,440 Subtítulos: L. B. T.