1 00:00:09,080 --> 00:00:11,080 ¡Déjame! ¡Te mato! 2 00:00:11,160 --> 00:00:13,360 ¡Puta estúpida, no me toques! 3 00:00:13,440 --> 00:00:15,880 ¡Dragan está muerto! ¿No lo pilláis? 4 00:00:15,960 --> 00:00:18,560 - ¡Puta guarra! Hija de… - ¡Cierra el pico! 5 00:00:19,080 --> 00:00:23,720 Cuando sienta pánico, concéntrese en un solo punto. 6 00:00:23,800 --> 00:00:25,240 Ese punto es su ancla. 7 00:00:25,320 --> 00:00:27,080 - No se sujeta. - Pensad algo. 8 00:00:27,160 --> 00:00:28,320 Boris lo dejó claro. 9 00:00:28,400 --> 00:00:31,800 La resistencia interior suele oponerse a un estímulo interior. 10 00:00:31,880 --> 00:00:33,200 …una aguja de tejer. 11 00:00:33,280 --> 00:00:35,640 …izquierda y saco la aguja por la derecha. 12 00:00:35,720 --> 00:00:39,120 Si siente miedo, concéntrese. 13 00:00:39,640 --> 00:00:42,640 Concéntrese en su respiración. 14 00:00:44,640 --> 00:00:46,640 Preparaos, ya casi estamos. 15 00:00:46,720 --> 00:00:53,640 MINDFULNESS PARA ASESINOS 16 00:00:58,200 --> 00:01:01,920 Sentí la presión de ese día nada más despertarme. 17 00:01:03,640 --> 00:01:06,840 Aunque pude resolver el problema de la guarde de Emily 18 00:01:06,920 --> 00:01:09,560 y tenía a Toni listo para entregar, 19 00:01:09,640 --> 00:01:13,960 no había conseguido quitarle ese afán de caza a Nicole. 20 00:01:16,040 --> 00:01:18,480 Y tenía ante mí la prueba más difícil. 21 00:01:20,560 --> 00:01:25,760 No había solución a que un Boris vivo quisiera ver a un Dragan vivo 22 00:01:25,840 --> 00:01:27,320 que estaba muerto. 23 00:01:28,000 --> 00:01:29,480 POLICÍA 24 00:01:29,560 --> 00:01:32,120 Y, para solucionar lo irresoluble, 25 00:01:32,200 --> 00:01:35,160 pensé un plan que no estaba libre de riesgo. 26 00:01:35,960 --> 00:01:37,160 Podría funcionar, 27 00:01:38,520 --> 00:01:41,120 pero también podría acabar muerto ese día. 28 00:01:44,480 --> 00:01:48,000 Como no quería pasarme todo el día en casa tranquilizándome, 29 00:01:48,080 --> 00:01:51,200 pensé en distraerme con más single-tasking. 30 00:01:51,280 --> 00:01:54,160 Primero, me propuse instalarme en mi nuevo bufete, 31 00:01:54,240 --> 00:01:57,160 que estaba en el mismo edificio que la guardería. 32 00:01:59,160 --> 00:02:03,240 Que el edificio fuera de mi cliente y este estuviera muerto 33 00:02:03,320 --> 00:02:05,800 eran dos coincidencias positivas. 34 00:02:07,560 --> 00:02:10,280 Igual que el hecho de que la guardería 35 00:02:10,360 --> 00:02:12,760 fuera a ayudarme con mi problema con Nicole. 36 00:02:25,480 --> 00:02:30,640 Redacté un acuerdo entre Dragan y yo con muy buenas condiciones. 37 00:02:33,600 --> 00:02:36,800 Comuniqué al Colegio de Abogados mi nueva dirección, 38 00:02:36,880 --> 00:02:38,800 contraté un seguro civil, 39 00:02:38,880 --> 00:02:41,280 abrí una cuenta para el bufete 40 00:02:41,360 --> 00:02:43,600 y quedé establecido por cuenta propia. 41 00:02:46,600 --> 00:02:49,600 Y, por cuenta propia, a continuación, fui a comprar. 42 00:02:50,720 --> 00:02:53,520 Procuré el último utensilio que necesitaba 43 00:02:53,600 --> 00:02:56,400 para evitar que Boris me matara por la noche. 44 00:03:37,560 --> 00:03:40,920 Este es el contestador de Klaus Möller. Deja un mensaje. 45 00:04:22,400 --> 00:04:25,240 ¡HOLA, NICOLE! ¿TE VIENE BIEN A LAS 15:00? 46 00:04:25,320 --> 00:04:29,840 ¿EN MI NUEVO DESPACHO? EN EL PRIMER PISO, SOBRE LA GUARDERÍA. 47 00:04:39,240 --> 00:04:42,960 Despacio. Más. 48 00:04:56,040 --> 00:04:57,040 Ten. 49 00:05:10,960 --> 00:05:12,680 ¿Han visto hoy a Möller? 50 00:05:15,840 --> 00:05:17,200 Ha desaparecido. 51 00:05:31,440 --> 00:05:34,080 - La casa de los padres de Agnieszka. - Ya. 52 00:05:34,160 --> 00:05:36,760 - ¿Qué hacemos aquí? - Hacemos no. Haces. 53 00:05:37,720 --> 00:05:42,000 Vas a cruzar la calle, tocar a la puerta de tu futuro suegro 54 00:05:42,080 --> 00:05:43,920 y pedir la mano de Agnieszka. 55 00:05:44,600 --> 00:05:45,600 ¿Por qué? 56 00:05:46,320 --> 00:05:48,120 Primero, porque la quieres. 57 00:05:48,800 --> 00:05:52,880 Segundo, porque los hombres casados, estadísticamente hablando, 58 00:05:53,480 --> 00:05:55,800 tienden a delinquir menos. 59 00:05:55,880 --> 00:05:56,960 Y, tercero, 60 00:05:57,680 --> 00:05:59,040 porque queremos. 61 00:05:59,960 --> 00:06:01,240 Tengo algo para ti. 62 00:06:07,200 --> 00:06:08,840 Para el padre de Agnieszka 63 00:06:09,680 --> 00:06:10,640 y para su madre. 64 00:06:17,240 --> 00:06:19,720 Espera. Viene un coche a toda pastilla. 65 00:06:21,320 --> 00:06:22,920 Aún está lejos. 66 00:06:23,680 --> 00:06:24,760 Ya, por eso. 67 00:07:09,560 --> 00:07:11,960 Hay dos tipos de dolor. 68 00:07:12,640 --> 00:07:14,960 Está el dolor de una herida 69 00:07:15,760 --> 00:07:18,440 y está el dolor de hurgar en la herida. 70 00:07:20,000 --> 00:07:21,880 La herida ya está hecha. 71 00:07:22,960 --> 00:07:26,640 Pero, si evitamos hurgar en ella, 72 00:07:27,520 --> 00:07:30,600 esta sanará mucho más rápido. 73 00:07:32,480 --> 00:07:34,440 Había llegado la hora 74 00:07:34,520 --> 00:07:37,960 de dejar de hurgar en la herida de una vez por todas. 75 00:07:38,040 --> 00:07:40,000 Gracias por venir. 76 00:07:41,360 --> 00:07:44,080 Nada. Con gusto. Cuando quieras. 77 00:07:46,480 --> 00:07:48,280 Escucha, Nicole. Esto… 78 00:07:49,280 --> 00:07:52,720 Sí, quería hablar tranquilamente contigo, 79 00:07:54,080 --> 00:07:57,680 porque creo que te estás obsesionando de mala manera. 80 00:07:59,840 --> 00:08:00,840 ¿Sí? 81 00:08:16,200 --> 00:08:18,760 - ¿Y esto? - Una hebilla de cinturón. 82 00:08:19,280 --> 00:08:22,240 La encontraron los buceadores en el lago del chalé. 83 00:08:22,760 --> 00:08:24,080 Sin óxido. 84 00:08:24,680 --> 00:08:28,680 Y es la misma que se ve en el vídeo del área de descanso. 85 00:08:28,760 --> 00:08:30,240 En el pantalón de Dragan. 86 00:08:31,080 --> 00:08:32,920 ¿Dices que son iguales? 87 00:08:33,720 --> 00:08:34,960 Es esa. 88 00:08:36,520 --> 00:08:39,240 Nicole, esto se produce en serie. 89 00:08:40,640 --> 00:08:43,760 Anda, ¿y justo la encontramos en el lago 90 00:08:43,840 --> 00:08:46,360 cerca de donde apareció el dedo cortado? 91 00:08:46,880 --> 00:08:48,600 Y donde Dragan tiene su casa 92 00:08:48,680 --> 00:08:51,480 y donde estuviste con tu hija la semana pasada. 93 00:08:51,560 --> 00:08:54,080 Por eso quería hablar contigo, Nicole. 94 00:08:54,680 --> 00:08:56,760 No como abogado de Dragan, 95 00:08:57,600 --> 00:08:59,800 sino como viejo amigo tuyo 96 00:09:00,400 --> 00:09:01,800 al que le importas. 97 00:09:03,200 --> 00:09:05,600 - ¿De qué va todo esto? - ¿Ves? 98 00:09:05,680 --> 00:09:07,280 Justo de eso hablo. 99 00:09:07,800 --> 00:09:09,560 Esa desconfianza permanente. 100 00:09:10,280 --> 00:09:12,880 Hueles traición por todas partes. 101 00:09:12,960 --> 00:09:15,920 Y creo que podría tener que ver conmigo. 102 00:09:17,240 --> 00:09:18,440 ¿Con nosotros quizá? 103 00:09:19,080 --> 00:09:20,760 ¿Con lo nuestro hace tiempo? 104 00:09:26,040 --> 00:09:29,600 Björn, por favor. No te creas tan importante. 105 00:09:32,960 --> 00:09:34,120 Eso quisiera. 106 00:09:35,360 --> 00:09:38,720 Pero, si interrogas a mi hija cuando yo no estoy, 107 00:09:38,800 --> 00:09:41,480 me temo que debo tomármelo muy en serio. 108 00:09:41,560 --> 00:09:44,640 No solo porque te hayas pasado varios pueblos, 109 00:09:44,720 --> 00:09:46,120 cosa que sabes, 110 00:09:46,680 --> 00:09:48,960 sino porque me preocupo por ti. 111 00:09:50,760 --> 00:09:53,120 O sea, ¿de verdad crees 112 00:09:53,200 --> 00:09:56,440 que mataría a mi cliente en presencia de mi hija? 113 00:09:58,280 --> 00:10:00,600 - ¿Eso crees? - Yo no he dicho eso. 114 00:10:00,680 --> 00:10:01,920 Ya, entonces ¿qué? 115 00:10:02,720 --> 00:10:05,760 A ver, ¿buceadores en todo el lago 116 00:10:05,840 --> 00:10:09,360 para encontrar una hebilla de cinturón fabricada en serie? 117 00:10:11,000 --> 00:10:13,400 Sí, Björn, se llama trabajo policial. 118 00:10:15,240 --> 00:10:17,400 Bueno, yo no soy policía, 119 00:10:17,480 --> 00:10:20,200 pero no me parece muy inteligente 120 00:10:20,280 --> 00:10:24,200 usar todos tus recursos por una prueba insignificante. 121 00:10:28,240 --> 00:10:31,480 ¿Por qué quieres crear un caso que no existe? 122 00:10:35,680 --> 00:10:38,080 ¿Por qué me complicas tanto la vida? 123 00:10:40,440 --> 00:10:41,840 Dragan Sergowicz 124 00:10:42,480 --> 00:10:44,160 está escondido. 125 00:10:44,240 --> 00:10:48,040 Y, por desgracia, no puedo decirte dónde, porque no lo sé. 126 00:10:49,960 --> 00:10:54,600 Lo que sí sé es lo que es sentir que no das más de ti. 127 00:10:56,000 --> 00:10:59,120 La presión del trabajo, de los superiores. 128 00:11:00,120 --> 00:11:04,000 Y encima el estrés en casa. Es difícil dar abasto, lo sé. 129 00:11:05,080 --> 00:11:06,600 Sí, te hace polvo. 130 00:11:09,280 --> 00:11:11,000 Y yo no soy madre soltera. 131 00:11:32,360 --> 00:11:35,240 COMO PEZ EN EL AGUA GUARDERÍA 132 00:11:36,320 --> 00:11:37,320 ¿Qué es eso? 133 00:11:39,400 --> 00:11:42,360 Es una confirmación para una plaza de guardería. 134 00:11:42,440 --> 00:11:44,040 En este mismo edificio. 135 00:11:47,440 --> 00:11:49,160 Hablé bien de ti. 136 00:11:55,040 --> 00:11:57,240 Sabes que no puedo aceptarlo, Björn. 137 00:11:57,320 --> 00:11:58,920 Sí que puedes, Nicole. 138 00:11:59,520 --> 00:12:02,800 Si consigues dejar de pensar mal de todo. 139 00:12:04,400 --> 00:12:05,480 Venga. 140 00:12:06,080 --> 00:12:08,560 Hazme el favor: al menos piénsatelo. 141 00:13:04,200 --> 00:13:05,600 Hola, Katharina. 142 00:13:05,680 --> 00:13:07,920 Hola, Björn. ¿Qué, cómo va? 143 00:13:08,000 --> 00:13:09,400 Pues… bien. 144 00:13:10,080 --> 00:13:13,520 Estoy ordenando mi nuevo despacho. ¿Y tú qué? 145 00:13:15,800 --> 00:13:16,720 Me han cogido. 146 00:13:17,320 --> 00:13:19,520 - ¡No! ¿En serio? - Sí. 147 00:13:19,600 --> 00:13:22,640 - Me alegro. Genial. - Gracias. Por eso te llamaba. 148 00:13:22,720 --> 00:13:25,120 Quieren que empiece la semana que viene. 149 00:13:25,200 --> 00:13:30,320 Saben que no pueden exigírmelo, pero es importante para ellos y para mí. 150 00:13:30,400 --> 00:13:32,120 Ya, pero… no es problema. 151 00:13:32,920 --> 00:13:35,240 Ya, bueno, necesitaremos la guarde. 152 00:13:35,320 --> 00:13:36,680 Pero eso es seguro. 153 00:13:37,520 --> 00:13:41,640 - ¿Y quién va con ella al principio? - Ah, ya, vale. 154 00:13:42,240 --> 00:13:44,080 Bueno, podría hacerlo yo. 155 00:13:45,760 --> 00:13:47,880 - ¿En serio? - Sí. 156 00:13:47,960 --> 00:13:50,960 La semana que viene la tengo más tranquila, espero. 157 00:13:51,040 --> 00:13:54,440 Gracias, en el pasado no hubieras tenido tiempo. 158 00:13:59,160 --> 00:14:00,800 Katharina tenía razón. 159 00:14:01,560 --> 00:14:03,040 Gracias al single-tasking, 160 00:14:03,120 --> 00:14:07,480 podía centrarme en los problemas privados y luego en los laborales. 161 00:14:09,560 --> 00:14:12,360 Por desgracia, había llegado a los laborales 162 00:14:12,440 --> 00:14:14,360 que pronto podrían ser privados. 163 00:14:15,120 --> 00:14:16,680 Quisiera yo o no. 164 00:14:21,200 --> 00:14:26,360 MUERTE 165 00:14:35,960 --> 00:14:37,080 Ya bajo. 166 00:14:37,680 --> 00:14:40,000 ¡Te mato! ¡Yo os mato! 167 00:14:41,360 --> 00:14:44,120 ¡Que te jodan, abogado! ¡Desgraciado! 168 00:14:47,280 --> 00:14:51,600 El de la incineración de residuos se llama Plura y está avisado. ¿Vale? 169 00:14:57,960 --> 00:15:02,080 ¡Déjame! ¡Te mato! ¡Puta estúpida, no me toques! 170 00:15:02,680 --> 00:15:04,960 ¡Dragan está muerto! ¿No lo pilláis? 171 00:15:05,040 --> 00:15:07,880 - ¡Puta guarra! Hija de… - ¡Cierra el pico! 172 00:15:07,960 --> 00:15:09,240 ¡Ah! ¡Joder! 173 00:15:09,960 --> 00:15:10,960 ¡Stani! 174 00:15:11,040 --> 00:15:13,400 ¡Te mato, hijo de…! 175 00:15:14,280 --> 00:15:15,560 Ya, amigo mío, 176 00:15:15,640 --> 00:15:16,760 dulces sueños. 177 00:15:24,720 --> 00:15:25,760 Vale. 178 00:15:26,320 --> 00:15:29,000 - Levántalo. - Puto capullo. Vale… 179 00:15:32,560 --> 00:15:33,600 Y… 180 00:15:35,000 --> 00:15:36,360 Mierda. ¡No se sujeta! 181 00:15:37,360 --> 00:15:39,200 - Pensad algo. - Imposible. 182 00:15:40,000 --> 00:15:43,480 - Boris lo dejó claro. - ¡La grapamos! ¿Tenemos algo? 183 00:15:44,480 --> 00:15:46,480 O con una aguja de tejer. 184 00:15:46,560 --> 00:15:47,880 Le meto la manzana, 185 00:15:48,480 --> 00:15:52,640 atravieso mejilla izquierda, manzana, y saco la aguja por la derecha. 186 00:15:52,720 --> 00:15:53,800 Esperad. 187 00:16:00,280 --> 00:16:01,400 Pónsela. 188 00:16:01,480 --> 00:16:02,560 Vale… 189 00:16:08,480 --> 00:16:10,560 - Sí, así. ¿La tienes? - Sí. 190 00:16:10,640 --> 00:16:11,920 Está bien, ¿no? 191 00:16:12,960 --> 00:16:13,960 Perfecto. 192 00:16:20,800 --> 00:16:22,600 - Preparaos. - Sí. 193 00:16:22,680 --> 00:16:23,960 Ya casi estamos. 194 00:17:09,160 --> 00:17:10,160 Boris. 195 00:17:12,280 --> 00:17:15,160 Saludos de parte de Dragan. 196 00:17:15,840 --> 00:17:19,280 Quiere disculparse por lo que ha pasado. 197 00:17:24,560 --> 00:17:27,440 ¿Y el móvil? ¿Va a llamarme Dragan o qué? 198 00:17:27,520 --> 00:17:31,840 Si voy a verlo luego. ¿O no se atreve a verme? 199 00:17:33,880 --> 00:17:36,360 No, en el móvil hay una confesión. 200 00:17:37,240 --> 00:17:38,480 El de las granadas 201 00:17:38,560 --> 00:17:42,360 debía hacer volar por los aires a Dragan, a Igor… y a ese de ahí. 202 00:17:44,080 --> 00:17:46,440 Iban a cargarle el puto muerto a Boris. 203 00:17:46,520 --> 00:17:48,840 Toni sería el jefe y Murat, oficial. 204 00:17:50,800 --> 00:17:53,600 Pero justo tenía que llegar el puto bus. 205 00:17:56,040 --> 00:17:57,240 Conque Toni. 206 00:18:01,600 --> 00:18:03,400 ¿Y el tío que lo delata? 207 00:18:04,520 --> 00:18:07,120 Toni lo mató delante de nuestros ojos. 208 00:18:45,320 --> 00:18:49,280 Dragan mata a mi número dos y me da… 209 00:18:50,480 --> 00:18:52,120 a su número dos. 210 00:18:53,600 --> 00:18:54,720 Es justo, ¿no? 211 00:18:56,520 --> 00:18:57,560 Sí. 212 00:19:07,080 --> 00:19:08,240 Buen trabajo. 213 00:19:10,480 --> 00:19:11,520 Vladimir. 214 00:19:34,680 --> 00:19:36,400 Bajadle los pantalones. 215 00:19:40,280 --> 00:19:41,880 O sea, ¿quieres en serio…? 216 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 Hombre, 217 00:19:44,080 --> 00:19:47,680 lo que prometo lo cumplo, abogado. 218 00:20:02,440 --> 00:20:05,160 ¿Y quién tira de la anilla? O sea… 219 00:20:07,920 --> 00:20:10,800 Las granadas no son de fiar, ¿me sigues? 220 00:20:12,080 --> 00:20:13,200 Vladimir. 221 00:20:15,640 --> 00:20:17,440 Lleváoslo fuera de mi vista. 222 00:20:59,280 --> 00:21:02,800 ¿Quieres decir algo más? ¿Últimas palabras o…? 223 00:21:04,920 --> 00:21:06,000 ¿Qué? 224 00:21:18,920 --> 00:21:20,440 Eso era Toni. 225 00:21:45,080 --> 00:21:46,280 ¡Es un dron! 226 00:21:51,200 --> 00:21:52,880 Vladimir, dispárale. 227 00:22:05,520 --> 00:22:08,680 - ¡Es un dron de la puta poli! - Nos han grabado. 228 00:22:13,240 --> 00:22:15,080 Boris, eso no sirve de nada. 229 00:22:15,160 --> 00:22:17,880 Está ya guardado en un servidor de la Policía. 230 00:22:17,960 --> 00:22:19,200 - ¡Mierda! - Joder. 231 00:22:21,520 --> 00:22:24,520 Pues no esperaremos aquí a que nos arresten. 232 00:22:24,600 --> 00:22:26,720 - Nos largamos. ¡Ya! - Tienes razón. 233 00:22:26,800 --> 00:22:28,120 Vámonos. 234 00:22:28,960 --> 00:22:30,120 ¡Alto! Esperad. 235 00:22:30,760 --> 00:22:32,240 Es poco inteligente. 236 00:22:32,760 --> 00:22:37,280 Si la policía de verdad lo ha grabado, saben que Boris es responsable. 237 00:22:37,360 --> 00:22:39,840 Primero debe esconderse Boris. 238 00:22:39,920 --> 00:22:41,200 ¿Esconderme? ¿Dónde? 239 00:22:44,120 --> 00:22:45,840 Querías ver a Dragan. 240 00:22:45,920 --> 00:22:48,840 Su escondite es segurísimo. Te llevaré con él. 241 00:22:54,920 --> 00:22:55,920 Vale. 242 00:22:56,680 --> 00:22:58,680 Vale, abogado. Llévame con Dragan. 243 00:22:58,760 --> 00:22:59,880 Pero en mi coche. 244 00:23:00,840 --> 00:23:03,760 El resto que se largue. Dale las llaves. 245 00:23:05,720 --> 00:23:06,840 ¡Abogado! 246 00:23:08,320 --> 00:23:11,440 ¿Será lo mejor para Dragan que le lleves a Boris? 247 00:23:11,520 --> 00:23:13,440 - Está todo hablado. - ¡Venga! 248 00:23:15,040 --> 00:23:16,040 ¡Tira! 249 00:23:23,840 --> 00:23:24,840 ¿De qué va eso? 250 00:23:25,720 --> 00:23:27,640 Sé que es un poco sofocante, 251 00:23:27,720 --> 00:23:30,720 pero nadie puede saber dónde se esconde Dragan. 252 00:23:31,320 --> 00:23:32,520 Por su seguridad. 253 00:23:33,400 --> 00:23:35,280 Y… por la tuya. 254 00:23:37,600 --> 00:23:41,440 Me temo que no hay otra forma. Pueden llegar en cualquier momento. 255 00:23:42,040 --> 00:23:43,600 O en el maletero o nada. 256 00:23:56,720 --> 00:23:57,920 Vale, abogado. 257 00:23:59,400 --> 00:24:01,960 Llévame directo con Dragan, ¿entendido? 258 00:24:03,040 --> 00:24:05,760 Sí. Vas a ver a Dragan enseguida. 259 00:24:24,320 --> 00:24:26,400 El mindfulness significa 260 00:24:26,480 --> 00:24:28,560 centrar tu punto de vista. 261 00:24:29,600 --> 00:24:33,280 El mindfulness no significa cerrar los ojos. 262 00:24:34,960 --> 00:24:39,760 Tras un tiempo de recargar las pilas y usarlas, 263 00:24:40,400 --> 00:24:44,040 llega un momento en que puede descansar. 264 00:24:45,640 --> 00:24:49,880 La transición entre estas dos fases es como un… despertar. 265 00:24:50,560 --> 00:24:52,440 No se resista. 266 00:24:53,360 --> 00:24:55,240 Deje que su respiración fluya. 267 00:24:56,520 --> 00:24:57,880 Deje que pase. 268 00:25:10,280 --> 00:25:12,240 Papá, ¿qué tontería es esa? 269 00:25:12,320 --> 00:25:13,640 ¿No ayuda? 270 00:25:16,440 --> 00:25:17,520 Hola. 271 00:25:19,040 --> 00:25:20,240 Buenos días, jefe. 272 00:25:21,280 --> 00:25:23,080 ¿Qué dices? ¿Vamos? 273 00:25:24,680 --> 00:25:25,680 ¿Arriba? 274 00:25:28,000 --> 00:25:29,280 ¡Cómo pesas! 275 00:25:31,360 --> 00:25:34,600 - ¿Adónde vamos? - ¡Arre! ¡Más rápido, caballo lentorro! 276 00:25:34,680 --> 00:25:36,640 - ¿Qué? ¿Adónde? - ¡Por ahí! 277 00:25:36,720 --> 00:25:38,040 ¿Por ahí? 278 00:25:41,080 --> 00:25:42,160 Adiós. 279 00:25:45,720 --> 00:25:46,920 Adiós, cariño. 280 00:25:47,000 --> 00:25:49,200 Pásalo bien. ¿Me dices adiós? 281 00:25:55,320 --> 00:25:58,240 - Sin leche ni azúcar, ¿verdad? - Sí, exacto. 282 00:25:59,800 --> 00:26:01,000 Gracias. 283 00:26:05,120 --> 00:26:09,560 Debo pedirte disculpas. Puede que quizá me pasara de la raya. 284 00:26:09,640 --> 00:26:11,000 Siento lo de Emily. 285 00:26:15,640 --> 00:26:17,120 Disculpa aceptada. 286 00:26:19,560 --> 00:26:21,600 Aunque seguimos buscando a Dragan. 287 00:26:21,680 --> 00:26:23,280 Ya, está claro. 288 00:26:30,080 --> 00:26:33,840 Oye, tú conoces a mi colega Möller, ¿verdad? 289 00:26:36,360 --> 00:26:39,040 - Sí. - Ha muerto en un accidente de tráfico. 290 00:26:40,960 --> 00:26:43,160 - ¿De servicio? - No, en Polonia. 291 00:26:45,680 --> 00:26:46,960 ¿Y eso cómo? 292 00:26:47,040 --> 00:26:48,240 Pues es muy raro. 293 00:26:48,320 --> 00:26:54,400 Lo atropelló un coche delante de la casa de sus futuros suegros. 294 00:26:54,480 --> 00:26:57,560 Seguramente quería pedirles la mano de su novia. 295 00:27:01,160 --> 00:27:03,680 - Más que raro es trágico, ¿no? - Sí. 296 00:27:05,080 --> 00:27:06,400 Lo raro es… 297 00:27:08,640 --> 00:27:13,120 Resulta que el último número que marcó fue el de vuestro Toni. 298 00:27:19,400 --> 00:27:20,400 Nicole. 299 00:27:21,160 --> 00:27:22,600 ¿Ya empiezas otra vez? 300 00:27:25,040 --> 00:27:26,880 Ya, era solo una sensación. 301 00:27:29,480 --> 00:27:30,480 Nicole… 302 00:27:32,120 --> 00:27:36,040 cuando traigas a tu hijo a la guarde, trae a tu hijo a la guarde. 303 00:27:36,640 --> 00:27:41,240 Cuando busques a un asesino que no existe, busca a un asesino que no existe. 304 00:27:41,320 --> 00:27:42,360 ¿De acuerdo? 305 00:27:42,440 --> 00:27:46,680 Pero hazme el favor y no busques a un asesino que no existe 306 00:27:46,760 --> 00:27:48,600 cuando traigas a tu hijo. 307 00:27:49,600 --> 00:27:52,760 - ¿Eso qué filosofía es? - Es mindfulness. 308 00:27:53,360 --> 00:27:55,640 No hay que hacer dos cosas a la vez. 309 00:27:56,760 --> 00:27:57,760 Bueno, 310 00:27:58,440 --> 00:27:59,920 ¿qué quieres hacer ahora? 311 00:28:00,520 --> 00:28:01,520 ¿Cómo? 312 00:28:03,240 --> 00:28:06,200 Ah, quiero llevar a mi hijo a la guarde. 313 00:28:07,320 --> 00:28:08,480 Muy bien. 314 00:28:09,120 --> 00:28:12,360 Bienvenida a la guardería Como pez en el agua. 315 00:28:14,080 --> 00:28:15,080 Ven. 316 00:28:34,440 --> 00:28:36,000 BJÖRN DIEMEL ABOGADO 317 00:29:03,840 --> 00:29:06,080 MI 318 00:29:06,160 --> 00:29:07,640 SITUACIÓN 319 00:29:07,720 --> 00:29:09,400 EXCELENTE 320 00:30:10,560 --> 00:30:13,360 He despeda… y soy libre. 321 00:30:26,360 --> 00:30:28,760 He despeda… y soy libre. 322 00:30:33,000 --> 00:30:35,440 He despeda… y soy libre. 323 00:30:54,920 --> 00:30:57,520 He despedazado a mi cliente y soy libre. 324 00:32:25,440 --> 00:32:30,440 Subtítulos: Juan Villena Mateos