1 00:00:09,080 --> 00:00:11,080 Putain, je vais te buter ! 2 00:00:11,160 --> 00:00:13,360 Salope, me touche pas ! 3 00:00:13,440 --> 00:00:15,880 Dragan est mort, vous avez pas compris ? 4 00:00:15,960 --> 00:00:18,560 - Connasse, sale… - Ta gueule ! 5 00:00:19,080 --> 00:00:23,720 Quand la panique se fait sentir, concentrez-vous sur un point précis. 6 00:00:23,800 --> 00:00:25,160 Il s'agit de votre ancre. 7 00:00:25,240 --> 00:00:27,120 - Ça tient pas. - Débrouille-toi. 8 00:00:27,200 --> 00:00:28,320 Boris a été clair. 9 00:00:28,400 --> 00:00:31,960 La résistance intérieure est en opposition à une volonté intérieure. 10 00:00:32,040 --> 00:00:35,640 Une aiguille à tricoter, dans la joue gauche, puis la droite. 11 00:00:35,720 --> 00:00:39,560 Quand la peur surgit, concentrez-vous. 12 00:00:39,640 --> 00:00:43,000 Focalisez-vous sur votre souffle. 13 00:00:44,640 --> 00:00:46,640 Tenez-vous prêts. On arrive. 14 00:00:46,720 --> 00:00:53,640 LES MEURTRES ZEN 15 00:00:58,080 --> 00:01:02,320 Dès le réveil, j'ai ressenti la pression de la journée qui s'annonçait. 16 00:01:03,640 --> 00:01:06,840 Même si j'avais résolu le problème de la garde d'Emily 17 00:01:06,920 --> 00:01:09,560 et que j'allais livrer Toni à Boris, 18 00:01:09,640 --> 00:01:14,080 j'étais préoccupé par la pugnacité de Nicole. 19 00:01:15,920 --> 00:01:18,920 Et je devais encore surmonter l'épreuve la plus difficile. 20 00:01:20,480 --> 00:01:25,680 Il était tout simplement impossible que Boris voie Dragan vivant, 21 00:01:25,760 --> 00:01:27,480 puisqu'il était mort. 22 00:01:28,000 --> 00:01:29,480 POLICE 23 00:01:29,560 --> 00:01:32,120 Pour résoudre l'insoluble, 24 00:01:32,200 --> 00:01:35,400 j'avais imaginé un plan qui n'était pas sans risque. 25 00:01:35,920 --> 00:01:37,440 Soit ça fonctionnait, 26 00:01:38,520 --> 00:01:41,440 soit je mourais avant la fin de la journée. 27 00:01:44,480 --> 00:01:48,000 Comme je ne voulais pas passer la journée enfermé, à respirer, 28 00:01:48,080 --> 00:01:51,200 j'allais me consacrer à une tâche à la fois. 29 00:01:51,280 --> 00:01:54,120 D'abord, je voulais investir mon nouveau bureau, 30 00:01:54,200 --> 00:01:57,160 dans l'immeuble de la garderie d'Emily. 31 00:01:59,080 --> 00:02:03,240 L'immeuble appartenait à mon client disparu, 32 00:02:03,320 --> 00:02:05,880 deux avantages non négligeables. 33 00:02:07,560 --> 00:02:10,280 Tout comme le fait que la garderie 34 00:02:10,360 --> 00:02:12,760 pouvait m'aider à régler mon problème avec Nicole. 35 00:02:25,480 --> 00:02:27,960 J'ai établi une convention-cadre 36 00:02:28,040 --> 00:02:30,640 entre Dragan et moi, aux conditions avantageuses. 37 00:02:33,600 --> 00:02:36,800 J'ai communiqué ma nouvelle adresse au barreau. 38 00:02:36,880 --> 00:02:41,280 J'ai souscrit une assurance, ouvert un compte pour le cabinet. 39 00:02:41,360 --> 00:02:43,560 J'étais officiellement indépendant. 40 00:02:46,600 --> 00:02:49,880 Puis j'ai fait du shopping, en toute indépendance. 41 00:02:50,720 --> 00:02:53,440 J'ai acheté le dernier article dont j'avais besoin 42 00:02:53,520 --> 00:02:56,600 pour empêcher Boris de me tuer ce soir-là. 43 00:03:37,560 --> 00:03:40,920 Vous êtes sur le répondeur de Klaus Möller. Laissez un message. 44 00:04:22,400 --> 00:04:25,240 SALUT, NICOLE ! 15H, ÇA TE VA ? 45 00:04:25,320 --> 00:04:29,840 DANS MON NOUVEAU BUREAU, AU-DESSUS DE LA GARDERIE 46 00:04:39,240 --> 00:04:42,960 Doucement. Allez-y. 47 00:04:56,200 --> 00:04:57,040 Tiens. 48 00:05:10,960 --> 00:05:13,080 Vous avez vu Möller aujourd'hui ? 49 00:05:15,840 --> 00:05:17,200 Il a disparu. 50 00:05:31,440 --> 00:05:35,280 - On est chez les parents d'Agnieszka. - Qu'est-ce qu'on fait là ? 51 00:05:35,360 --> 00:05:37,200 Pas "on". Toi. 52 00:05:37,720 --> 00:05:42,000 Tu vas traverser la rue, sonner à la porte de ton futur beau-père, 53 00:05:42,080 --> 00:05:44,080 et demander la main d'Agnieszka. 54 00:05:44,600 --> 00:05:45,800 Pourquoi ? 55 00:05:46,320 --> 00:05:48,200 D'abord, parce que tu l'aimes. 56 00:05:48,800 --> 00:05:52,880 Ensuite, parce que les hommes mariés, statistiquement, 57 00:05:53,480 --> 00:05:55,800 ont moins de chances de commettre des crimes. 58 00:05:55,880 --> 00:05:56,960 Et troisièmement, 59 00:05:57,680 --> 00:05:59,280 parce qu'on te le demande. 60 00:05:59,960 --> 00:06:01,360 J'ai un truc pour toi. 61 00:06:07,200 --> 00:06:08,840 Pour le père d'Agnieszka, 62 00:06:09,680 --> 00:06:10,640 et pour sa mère. 63 00:06:17,160 --> 00:06:18,000 Attends. 64 00:06:18,080 --> 00:06:19,720 Une voiture arrive. 65 00:06:21,320 --> 00:06:22,920 Elle est encore loin. 66 00:06:23,640 --> 00:06:24,760 Exactement. 67 00:07:09,560 --> 00:07:11,960 Il existe deux sortes de douleur. 68 00:07:12,640 --> 00:07:14,960 La douleur de la blessure 69 00:07:15,760 --> 00:07:18,440 et celle de la blessure qu'on ravive. 70 00:07:19,960 --> 00:07:21,880 On ne peut pas effacer la blessure. 71 00:07:22,960 --> 00:07:26,880 Mais si on peut éviter de rouvrir la plaie, 72 00:07:27,520 --> 00:07:30,680 elle guérira beaucoup plus vite. 73 00:07:32,480 --> 00:07:37,480 Le moment était venu pour moi d'arrêter de triturer ma plaie. 74 00:07:38,040 --> 00:07:40,160 Merci d'être venue. 75 00:07:41,360 --> 00:07:44,360 Je t'en prie. Ça me fait plaisir. C'est normal. 76 00:07:46,480 --> 00:07:48,600 Écoute, Nicole, je… 77 00:07:49,280 --> 00:07:53,160 Je voulais te parler en privé 78 00:07:54,080 --> 00:07:57,920 parce que je pense que tu fais fausse route. 79 00:07:59,920 --> 00:08:00,840 Vraiment ? 80 00:08:16,200 --> 00:08:17,360 C'est quoi ? 81 00:08:17,440 --> 00:08:18,760 Une boucle de ceinture. 82 00:08:19,280 --> 00:08:22,240 Nos plongeurs l'ont trouvée dans le lac près de la villa. 83 00:08:22,760 --> 00:08:24,080 Elle n'est pas rouillée. 84 00:08:24,680 --> 00:08:28,240 Elle est identique à celle qui apparaît sur la vidéo du parking. 85 00:08:28,760 --> 00:08:30,520 Portée par Dragan. 86 00:08:31,080 --> 00:08:32,920 Elles se ressemblent ? 87 00:08:33,720 --> 00:08:34,960 C'est la même. 88 00:08:36,520 --> 00:08:39,880 Nicole, ces trucs-là sont fabriqués à la chaîne. 89 00:08:40,680 --> 00:08:43,680 C'est un hasard qu'on en ait trouvé une dans le lac, 90 00:08:43,760 --> 00:08:46,800 près de l'endroit où se trouvait le doigt tranché ? 91 00:08:46,880 --> 00:08:48,600 Près de la villa de Dragan, 92 00:08:48,680 --> 00:08:51,480 où tu étais la semaine dernière avec ta fille. 93 00:08:51,560 --> 00:08:54,080 Justement, je voulais t'en parler. 94 00:08:54,680 --> 00:08:56,760 Pas en tant qu'avocat de Dragan, 95 00:08:57,600 --> 00:08:59,880 mais en tant qu'ami de longue date 96 00:09:00,400 --> 00:09:01,920 qui tient à toi. 97 00:09:03,200 --> 00:09:05,600 - Qu'est-ce que tu fais ? - Tu vois ? 98 00:09:05,680 --> 00:09:07,280 Voilà de quoi je parle. 99 00:09:07,800 --> 00:09:09,560 Cette méfiance constante. 100 00:09:10,280 --> 00:09:12,880 Tu crois voir la trahison partout, 101 00:09:12,960 --> 00:09:16,320 et je crois que c'est à cause de moi. 102 00:09:17,240 --> 00:09:18,560 À cause de nous, peut-être. 103 00:09:19,080 --> 00:09:20,960 De notre histoire. 104 00:09:26,040 --> 00:09:29,960 Björn, ne crois pas que le monde tourne autour de toi. 105 00:09:32,960 --> 00:09:34,200 J'aimerais bien. 106 00:09:35,360 --> 00:09:38,720 Mais tu as interrogé ma fille en mon absence. 107 00:09:38,800 --> 00:09:41,400 Je suis obligé de prendre ça très au sérieux, 108 00:09:41,480 --> 00:09:45,160 non seulement parce que tu as franchi plusieurs limites, 109 00:09:45,240 --> 00:09:46,120 et tu le sais, 110 00:09:46,680 --> 00:09:48,960 mais aussi parce que je m'inquiète pour toi. 111 00:09:50,760 --> 00:09:53,120 Tu penses sérieusement 112 00:09:53,200 --> 00:09:56,640 que j'aurais tué mon client en présence de ma fille ? 113 00:09:58,280 --> 00:10:00,600 - Alors ? - Je n'ai pas dit ça. 114 00:10:00,680 --> 00:10:02,200 D'accord, mais alors quoi ? 115 00:10:02,720 --> 00:10:05,760 Je veux dire, des plongeurs qui fouillent le lac 116 00:10:05,840 --> 00:10:09,680 et qui trouvent une boucle fabriquée en série ? 117 00:10:11,000 --> 00:10:13,440 Oui, c'est ça, le travail de policier. 118 00:10:15,240 --> 00:10:17,400 Je ne suis pas policier, 119 00:10:17,480 --> 00:10:21,160 mais ça semble peu judicieux de gâcher toutes vos ressources 120 00:10:21,240 --> 00:10:24,320 pour suivre des pistes aussi douteuses. 121 00:10:28,240 --> 00:10:31,760 Pourquoi tu t'acharnes sur une affaire qui n'existe pas ? 122 00:10:35,680 --> 00:10:38,240 Pourquoi tu te compliques autant la vie ? 123 00:10:40,440 --> 00:10:41,840 Dragan Sergowicz 124 00:10:42,480 --> 00:10:44,160 se cache. 125 00:10:44,240 --> 00:10:48,160 Et je ne peux pas te dire où, parce que je l'ignore. 126 00:10:49,880 --> 00:10:51,440 Ce que je sais, en revanche, 127 00:10:51,520 --> 00:10:55,160 c'est ce qu'on ressent quand on est dépassé. 128 00:10:56,000 --> 00:10:59,280 La pression du travail, de la hiérarchie. 129 00:11:00,120 --> 00:11:04,000 Plus la pression à la maison. C'est dur à gérer, je sais. 130 00:11:05,080 --> 00:11:06,880 Ça va te détruire. 131 00:11:09,280 --> 00:11:11,320 Et je ne suis pas mère célibataire. 132 00:11:32,360 --> 00:11:35,240 GARDERIE COMME UN POISSON DANS L'EAU 133 00:11:36,320 --> 00:11:37,560 Qu'est-ce que c'est ? 134 00:11:39,320 --> 00:11:42,360 La garderie te propose une place pour ton enfant. 135 00:11:42,440 --> 00:11:44,280 Ici, dans cet immeuble. 136 00:11:47,440 --> 00:11:49,440 J'ai appuyé ton dossier. 137 00:11:55,040 --> 00:11:57,240 Tu sais que je ne peux pas accepter. 138 00:11:57,320 --> 00:11:58,920 Oui, Nicole. 139 00:11:59,520 --> 00:12:03,160 Si seulement tu arrêtais de voir le mal partout. 140 00:12:04,400 --> 00:12:05,280 S'il te plaît. 141 00:12:06,080 --> 00:12:08,760 Fais-moi plaisir, réfléchis-y. 142 00:13:04,200 --> 00:13:05,600 Salut, Katharina. 143 00:13:05,680 --> 00:13:07,920 Salut, Björn. Comment ça va ? 144 00:13:08,760 --> 00:13:12,040 Super. J'aménage mon nouveau bureau. 145 00:13:12,560 --> 00:13:13,520 Et toi ? 146 00:13:15,800 --> 00:13:16,800 J'ai été embauchée. 147 00:13:17,320 --> 00:13:18,560 Sérieux ? 148 00:13:18,640 --> 00:13:19,520 - Oui. - Vraiment ? 149 00:13:19,600 --> 00:13:20,880 Je suis content pour toi. 150 00:13:20,960 --> 00:13:25,120 Merci. À ce propos, ils veulent que je commence la semaine prochaine. 151 00:13:25,200 --> 00:13:28,080 Ils savent qu'ils ne peuvent pas m'y obliger, 152 00:13:28,160 --> 00:13:30,280 mais c'est important pour eux et pour moi. 153 00:13:30,360 --> 00:13:32,200 Pas de problème. 154 00:13:32,920 --> 00:13:36,920 - Emily devra aller à la garderie. - On a une place garantie. 155 00:13:37,520 --> 00:13:38,800 Et l'adaptation ? 156 00:13:40,040 --> 00:13:41,640 Oui, c'est vrai. 157 00:13:42,240 --> 00:13:44,120 Je m'en occuperai. 158 00:13:45,760 --> 00:13:47,120 Tu veux bien ? 159 00:13:47,200 --> 00:13:48,560 Oui, la semaine 160 00:13:48,640 --> 00:13:50,520 devrait être calme pour moi. 161 00:13:51,040 --> 00:13:54,520 Merci. Avant, tu n'aurais pas pu te libérer. 162 00:13:59,160 --> 00:14:00,800 Katharina n'avait pas tort. 163 00:14:01,600 --> 00:14:04,880 J'allais me concentrer sur mes problèmes personnels, 164 00:14:04,960 --> 00:14:07,520 avant de traiter les problèmes pros. 165 00:14:09,560 --> 00:14:14,280 Hélas, ces problèmes professionnels risquaient de devenir personnels. 166 00:14:15,040 --> 00:14:16,960 Que je le veuille ou non. 167 00:14:21,200 --> 00:14:26,360 LA MORT 168 00:14:36,040 --> 00:14:37,080 J'arrive. 169 00:14:37,680 --> 00:14:40,320 Je vais tous vous tuer ! 170 00:14:41,360 --> 00:14:44,120 Je t'emmerde, l'avocat ! Espèce d'enfoiré ! 171 00:14:47,320 --> 00:14:50,560 Le mec de l'incinérateur s'appelle Plura. Il sait qu'on arrive. 172 00:14:50,640 --> 00:14:51,640 D'accord ? 173 00:14:57,960 --> 00:15:00,200 Putain, je vais te buter ! 174 00:15:00,280 --> 00:15:02,080 Salope, me touche pas ! 175 00:15:02,680 --> 00:15:04,960 Dragan est mort, vous avez pas compris ? 176 00:15:05,040 --> 00:15:07,880 - Connasse, sale… - Ta gueule ! 177 00:15:07,960 --> 00:15:09,240 Putain ! 178 00:15:10,120 --> 00:15:10,960 Stanni ! 179 00:15:11,040 --> 00:15:13,400 Je vais te tuer. Je vais te tuer ! 180 00:15:14,280 --> 00:15:15,560 Voilà, mon ami. 181 00:15:15,640 --> 00:15:16,760 Dors bien. 182 00:15:26,320 --> 00:15:29,000 - Soulève-le. - L'enfoiré. Allez. 183 00:15:35,000 --> 00:15:36,360 Merde. Ça tient pas. 184 00:15:37,360 --> 00:15:39,480 - Débrouille-toi. - C'est mort. 185 00:15:40,000 --> 00:15:43,480 - Boris a été clair. - Des agrafes ! On a une agrafeuse ? 186 00:15:44,520 --> 00:15:46,480 Une aiguille à tricoter, ça aurait marché. 187 00:15:46,560 --> 00:15:47,960 Une pomme dans la bouche, 188 00:15:48,480 --> 00:15:52,640 une aiguille plantée dans la joue gauche, puis la droite. 189 00:15:52,720 --> 00:15:53,800 Attendez. 190 00:16:00,360 --> 00:16:01,400 Tiens-la. 191 00:16:08,480 --> 00:16:10,560 - C'est parti. Tu tiens ? - Oui. 192 00:16:10,640 --> 00:16:12,080 Ça ira comme ça ? 193 00:16:12,960 --> 00:16:14,080 C'est parfait. 194 00:16:20,800 --> 00:16:22,600 Tenez-vous prêts. 195 00:16:22,680 --> 00:16:23,960 On arrive. 196 00:17:09,320 --> 00:17:10,160 Boris. 197 00:17:12,280 --> 00:17:15,320 Dragan m'a demandé de te passer le bonjour. 198 00:17:15,840 --> 00:17:19,280 Il tient à s'excuser pour tout ce qui s'est passé. 199 00:17:24,560 --> 00:17:27,440 Un portable ? Dragan va m'appeler ? 200 00:17:27,520 --> 00:17:31,840 Je dois le voir bientôt. Il a pas les couilles de m'affronter ? 201 00:17:33,880 --> 00:17:36,400 Non, on a filmé des aveux avec le portable. 202 00:17:37,240 --> 00:17:40,440 La grenade devait faire sauter Dragan, Igor, 203 00:17:40,520 --> 00:17:42,440 et lui, là-bas. 204 00:17:43,880 --> 00:17:46,440 Boris était censé en assumer la responsabilité. 205 00:17:46,520 --> 00:17:48,960 Toni devenait boss, et Murat, bras droit. 206 00:17:50,840 --> 00:17:53,160 Mais ce putain de car s'est pointé. 207 00:17:56,040 --> 00:17:57,240 C'est donc Toni. 208 00:18:01,560 --> 00:18:03,400 Pourquoi son accusateur n'est pas là ? 209 00:18:04,520 --> 00:18:07,120 Toni l'a tué sous nos yeux. 210 00:18:45,840 --> 00:18:49,280 Dragan a tué mon numéro deux et en retour, il me donne 211 00:18:50,480 --> 00:18:52,440 son numéro deux. 212 00:18:53,600 --> 00:18:54,720 C'est équitable, non ? 213 00:19:07,080 --> 00:19:08,240 Beau travail. 214 00:19:10,480 --> 00:19:11,520 Vladimir. 215 00:19:34,680 --> 00:19:35,960 Baisse son pantalon. 216 00:19:40,280 --> 00:19:41,880 Tu veux vraiment… 217 00:19:43,040 --> 00:19:44,000 Tu sais, 218 00:19:44,080 --> 00:19:46,840 je tiens mes promesses, 219 00:19:46,920 --> 00:19:47,960 l'avocat. 220 00:20:02,440 --> 00:20:05,160 Et qui va les dégoupiller ? 221 00:20:07,920 --> 00:20:10,800 Toutes les grenades ne sont pas fiables, tu sais ? 222 00:20:12,120 --> 00:20:13,200 Vladimir. 223 00:20:15,640 --> 00:20:17,440 Je veux plus le voir. 224 00:20:59,280 --> 00:21:02,800 Tu veux dire quelques mots avant… 225 00:21:04,960 --> 00:21:06,000 Quoi ? 226 00:21:18,920 --> 00:21:20,760 C'était Toni. 227 00:21:45,080 --> 00:21:46,360 C'est un drone ! 228 00:21:51,200 --> 00:21:52,800 Abats-le, Vladimir. 229 00:22:05,520 --> 00:22:08,680 - C'est un drone des flics ! - On a été filmés. 230 00:22:13,240 --> 00:22:17,880 Ça sert à rien. Les images sont déjà sur un serveur de la police. 231 00:22:18,560 --> 00:22:19,760 Putain. Walter ! 232 00:22:21,520 --> 00:22:24,520 On va pas s'éterniser. Les flics vont arriver. 233 00:22:24,600 --> 00:22:26,720 - On se tire, allez ! - Il a raison. 234 00:22:26,800 --> 00:22:28,120 On se casse. 235 00:22:28,960 --> 00:22:30,240 Attendez ! Attendez. 236 00:22:30,760 --> 00:22:32,240 C'est pas une bonne idée. 237 00:22:32,760 --> 00:22:34,720 Si les flics nous ont filmés, 238 00:22:34,800 --> 00:22:37,280 ils savent que Boris a commandité le meurtre. 239 00:22:37,360 --> 00:22:39,920 Donc Boris doit se planquer. 240 00:22:40,000 --> 00:22:41,200 Où ça ? 241 00:22:44,120 --> 00:22:45,840 Tu voulais voir Dragan. 242 00:22:45,920 --> 00:22:48,400 Sa planque est sûre. Je vais t'y emmener. 243 00:22:54,920 --> 00:22:55,920 D'accord. 244 00:22:56,680 --> 00:22:59,880 D'accord, on part voir Dragan, mais avec ma voiture. 245 00:23:00,840 --> 00:23:03,760 Les autres, tirez-vous. File-lui les clés. 246 00:23:05,600 --> 00:23:06,640 L'avocat ! 247 00:23:08,360 --> 00:23:10,840 C'est dans l'intérêt de Dragan de lui amener Boris ? 248 00:23:11,440 --> 00:23:13,440 - On en a discuté. - Allez ! 249 00:23:15,040 --> 00:23:15,920 On y va ! 250 00:23:23,840 --> 00:23:24,840 Tu m'expliques ? 251 00:23:25,720 --> 00:23:30,720 Je sais que c'est un peu étouffant, mais personne ne sait où se cache Dragan. 252 00:23:31,320 --> 00:23:32,360 Pour sa sécurité. 253 00:23:33,400 --> 00:23:35,440 Et pour la tienne. 254 00:23:37,600 --> 00:23:41,400 C'est la seule solution. Ils vont arriver d'une minute à l'autre. 255 00:23:42,000 --> 00:23:43,600 C'est le coffre ou rien. 256 00:23:56,720 --> 00:23:58,040 D'accord, l'avocat. 257 00:23:59,400 --> 00:24:02,000 Tu m'emmènes voir Dragan directement, pigé ? 258 00:24:02,520 --> 00:24:05,760 Oui. Tu vas bientôt retrouver Dragan. 259 00:24:24,320 --> 00:24:25,960 Être en pleine conscience, 260 00:24:26,480 --> 00:24:29,000 c'est concentrer son attention. 261 00:24:29,600 --> 00:24:33,480 Être en pleine conscience, ce n'est pas fermer les yeux. 262 00:24:34,960 --> 00:24:38,200 Quand vous aurez la possibilité de recharger vos batteries 263 00:24:38,280 --> 00:24:39,760 et que vous la saisirez, 264 00:24:40,400 --> 00:24:44,120 vous pourrez ensuite vous reposer pendant un certain temps. 265 00:24:45,640 --> 00:24:49,880 La transition entre ces deux périodes est comparable à un éveil. 266 00:24:50,560 --> 00:24:52,520 Ne résistez pas. 267 00:24:53,360 --> 00:24:55,640 Laissez votre souffle suivre son rythme. 268 00:24:56,520 --> 00:24:58,160 Laissez-le aller et venir. 269 00:25:10,280 --> 00:25:12,240 Papa, c'est quoi, ces bêtises ? 270 00:25:12,320 --> 00:25:13,640 Ça ne t'a pas aidée ? 271 00:25:16,440 --> 00:25:17,680 Coucou. 272 00:25:19,080 --> 00:25:20,400 Bonjour, chef. 273 00:25:21,280 --> 00:25:23,400 Alors, on y va ? 274 00:25:24,840 --> 00:25:25,680 Prête ? 275 00:25:28,000 --> 00:25:29,280 Ce que tu es lourde ! 276 00:25:31,360 --> 00:25:34,520 - Où on va ? - Plus vite ! Il est lent, ce cheval ! 277 00:25:34,600 --> 00:25:36,640 - Quoi ? Où ça ? - Par là ! 278 00:25:36,720 --> 00:25:38,040 Par là ? 279 00:25:41,080 --> 00:25:42,160 Salut ! 280 00:25:45,720 --> 00:25:49,440 Salut, chéri. Amuse-toi bien. Tu me dis au revoir ? 281 00:25:55,240 --> 00:25:56,640 Sans lait, sans sucre ? 282 00:25:57,240 --> 00:25:58,240 C'est ça. 283 00:25:59,800 --> 00:26:01,000 Merci. 284 00:26:05,120 --> 00:26:06,120 Je m'excuse. 285 00:26:06,200 --> 00:26:10,960 Je suis allée trop loin avec Emily. Pardon. 286 00:26:15,640 --> 00:26:17,120 J'accepte tes excuses. 287 00:26:19,560 --> 00:26:21,600 On cherche toujours Dragan. 288 00:26:21,680 --> 00:26:23,480 Bien sûr. 289 00:26:30,080 --> 00:26:33,880 Tu connais Möller, mon collègue ? 290 00:26:36,360 --> 00:26:39,040 - Oui. - Il est mort dans un accident. 291 00:26:40,960 --> 00:26:43,600 - En service ? - Non, en Pologne. 292 00:26:45,680 --> 00:26:46,960 Comment ? 293 00:26:47,040 --> 00:26:49,120 C'est très étrange. 294 00:26:49,720 --> 00:26:54,400 Il a été renversé devant la maison de ses futurs beaux-parents. 295 00:26:54,480 --> 00:26:58,000 Il venait certainement demander la main de sa copine. 296 00:27:01,160 --> 00:27:03,960 - C'est plus tragique qu'étrange. - Oui. 297 00:27:05,080 --> 00:27:06,720 Ce qui est bizarre… 298 00:27:08,640 --> 00:27:13,360 c'est que le dernier numéro qu'il a composé, c'est celui de Toni. 299 00:27:19,560 --> 00:27:20,400 Nicole. 300 00:27:21,160 --> 00:27:22,600 Ça te reprend ? 301 00:27:25,040 --> 00:27:26,720 Ça m'intrigue, c'est tout. 302 00:27:29,480 --> 00:27:30,480 Nicole. 303 00:27:32,120 --> 00:27:34,240 Quand tu déposes ton fils à la garderie, 304 00:27:34,320 --> 00:27:36,040 tu déposes ton fils à la garderie. 305 00:27:36,640 --> 00:27:39,000 Quand tu traques un tueur imaginaire, 306 00:27:39,080 --> 00:27:41,240 tu traques un tueur imaginaire. 307 00:27:41,320 --> 00:27:42,360 D'accord ? 308 00:27:42,440 --> 00:27:44,200 Mais s'il te plaît, 309 00:27:44,280 --> 00:27:48,600 ne traque pas un tueur imaginaire en déposant ton fils à la garderie. 310 00:27:49,600 --> 00:27:52,840 - C'est quelle philosophie, ça ? - La pleine conscience. 311 00:27:53,360 --> 00:27:55,960 Il ne faut jamais faire deux choses à la fois. 312 00:27:56,880 --> 00:27:57,760 Bien. 313 00:27:58,440 --> 00:27:59,920 Que veux-tu faire ? 314 00:28:00,520 --> 00:28:01,760 Comment ça ? 315 00:28:03,240 --> 00:28:06,600 Je veux déposer mon fils à la garderie. 316 00:28:07,320 --> 00:28:08,480 Formidable. 317 00:28:09,120 --> 00:28:12,440 Bienvenue à la garderie "Comme un poisson dans l'eau". 318 00:28:14,080 --> 00:28:15,200 Viens là. 319 00:28:34,440 --> 00:28:36,000 AVOCAT 320 00:29:03,840 --> 00:29:06,080 MA 321 00:29:06,160 --> 00:29:07,640 SITUATION 322 00:29:07,720 --> 00:29:09,400 EXCELLENT 323 00:30:10,560 --> 00:30:13,680 J'ai démem… Et je suis libre. 324 00:30:26,360 --> 00:30:29,280 J'ai démem… Et je suis libre. 325 00:30:33,000 --> 00:30:35,800 J'ai démem… Et je suis libre. 326 00:30:54,920 --> 00:30:57,840 J'ai démembré mon client et je suis libre. 327 00:32:25,440 --> 00:32:30,440 Sous-titres : Mona Guirguis