1 00:00:09,080 --> 00:00:11,080 やめろ ぶっ殺すぞ 2 00:00:11,160 --> 00:00:13,360 バカ女 俺に触るな 3 00:00:13,440 --> 00:00:15,880 ボスは死んだ 分からないのか? 4 00:00:15,960 --> 00:00:17,160 このバカ女… 5 00:00:17,240 --> 00:00:18,560 うるさい 6 00:00:19,080 --> 00:00:23,720 恐怖を感じたら どこか一点に意識を集中させ 7 00:00:23,800 --> 00:00:25,160 “今”にとどまる 8 00:00:25,240 --> 00:00:25,960 落ちる 9 00:00:26,040 --> 00:00:27,120 何とかしろ 10 00:00:27,200 --> 00:00:28,320 ボリスの命令だ 11 00:00:28,400 --> 00:00:31,800 内なる抵抗は 内なる衝動と対立する 12 00:00:31,880 --> 00:00:33,200 編み針があれば 13 00:00:33,280 --> 00:00:35,640 左頬から右頬まで突き通せる 14 00:00:35,720 --> 00:00:39,120 恐怖を感じたら 15 00:00:39,640 --> 00:00:42,640 呼吸に意識を集中する 16 00:00:44,640 --> 00:00:46,640 準備しろ もうすぐ着く 17 00:00:46,720 --> 00:00:53,640 マインドフルに殺して 18 00:00:58,080 --> 00:01:02,360 その日一日のことを 考えるだけで 重圧を感じた 19 00:01:03,640 --> 00:01:06,840 娘のために 幼稚園の席を確保し 20 00:01:06,920 --> 00:01:09,400 トニを引き渡す準備ができた 21 00:01:09,480 --> 00:01:13,960 でもニコルの捜査への熱意は まだ冷ませてない 22 00:01:15,920 --> 00:01:18,400 最大の難関も待ち構えてた 23 00:01:20,480 --> 00:01:23,440 生きてるボリスを⸺ 24 00:01:23,520 --> 00:01:27,320 死んだドラガンに 会わせるのは不可能だ 25 00:01:28,000 --> 00:01:29,480 “警察” 26 00:01:29,560 --> 00:01:32,120 不可能を可能にするため 27 00:01:32,200 --> 00:01:35,400 リスクがゼロではない 計画を立てた 28 00:01:35,920 --> 00:01:37,520 失敗すれば⸺ 29 00:01:38,520 --> 00:01:41,120 僕の命は今日限りかも 30 00:01:44,480 --> 00:01:48,000 部屋で 呼吸し続けるのも 嫌だったので 31 00:01:48,080 --> 00:01:51,200 シングルタスクで 気分転換を図った 32 00:01:51,280 --> 00:01:54,120 エミリーの幼稚園と 同じ建物に 33 00:01:54,200 --> 00:01:57,160 僕の新事務所を 構えることにした 34 00:01:59,080 --> 00:02:03,240 建物の所有者である依頼人が 死んでたおかげで 35 00:02:03,320 --> 00:02:05,880 幼稚園に職場を併設できる 36 00:02:07,560 --> 00:02:10,280 この幼稚園が ニコルとの問題も 37 00:02:10,360 --> 00:02:12,760 解決してくれるはずだ 38 00:02:25,480 --> 00:02:27,960 まずドラガンとの 合意書を作成 〝枠組み合意書〞 39 00:02:28,040 --> 00:02:30,640 僕にとって 好条件な内容だ 40 00:02:33,600 --> 00:02:34,560 〝新住所〞 弁護士会に 新住所を連絡し 41 00:02:34,560 --> 00:02:36,800 弁護士会に 新住所を連絡し 42 00:02:36,880 --> 00:02:38,800 賠償責任保険に加入 43 00:02:38,880 --> 00:02:41,280 〝事業用口座〞 事務所の口座を開設し 44 00:02:41,360 --> 00:02:43,520 独立開業の準備は整った 45 00:02:46,600 --> 00:02:49,440 そのあと 1人で買い物に行った 46 00:02:50,720 --> 00:02:53,440 ボリスに殺されないための 47 00:02:53,520 --> 00:02:56,320 最終兵器を購入するためだ 48 00:03:37,560 --> 00:03:40,920 メラーです 発信音のあとに ご用件を 49 00:04:22,400 --> 00:04:25,240 “今日の午後3時はどう?” 50 00:04:25,320 --> 00:04:29,840 “幼稚園の2階にある 僕の新オフィスで待ってる” 51 00:04:39,240 --> 00:04:42,960 ゆっくり降ろせ オーライ 52 00:04:56,200 --> 00:04:57,040 外せ 53 00:05:10,960 --> 00:05:12,680 メラーを見た? 54 00:05:15,840 --> 00:05:17,200 一体 どこに? 55 00:05:31,440 --> 00:05:34,160 アグニエシュカの実家だ 56 00:05:34,240 --> 00:05:35,280 何をする気だ? 57 00:05:35,360 --> 00:05:37,200 するのは あんただ 58 00:05:37,720 --> 00:05:42,000 通りを渡って 彼女の両親の家を訪ね 59 00:05:42,080 --> 00:05:44,080 結婚の許しをもらえ 60 00:05:44,600 --> 00:05:45,440 なぜ? 61 00:05:46,320 --> 00:05:48,120 愛してんだろ? 62 00:05:48,800 --> 00:05:52,880 それに統計的に見ると 結婚した男は 63 00:05:53,480 --> 00:05:55,800 犯罪に手を染めにくい 64 00:05:55,880 --> 00:05:56,960 3つ目は⸺ 65 00:05:57,680 --> 00:05:59,160 そうしてほしいから 66 00:05:59,960 --> 00:06:01,240 渡す物がある 67 00:06:07,200 --> 00:06:08,840 これは彼女の父親に 68 00:06:09,680 --> 00:06:10,640 これは母親に 69 00:06:17,160 --> 00:06:18,000 待て 70 00:06:18,080 --> 00:06:19,720 車が来てる 71 00:06:21,320 --> 00:06:22,920 まだ遠い 72 00:06:23,680 --> 00:06:24,760 そのとおり 73 00:07:09,560 --> 00:07:11,960 痛みには2種類ある 74 00:07:12,640 --> 00:07:14,520 傷の痛みと⸺ 75 00:07:15,760 --> 00:07:18,440 傷をつつかれる痛みだ 76 00:07:19,960 --> 00:07:21,880 傷は元に戻らない 77 00:07:22,960 --> 00:07:26,480 でも つつかれるのを防げば 78 00:07:27,520 --> 00:07:30,480 傷の治りは格段に早くなる 79 00:07:32,480 --> 00:07:37,480 傷がつつかれるのを 防ぐ時が来た 80 00:07:38,040 --> 00:07:40,160 来てくれて ありがとう 81 00:07:41,360 --> 00:07:43,920 いいのよ いつでも呼んで 82 00:07:46,480 --> 00:07:48,280 あのね ニコル 83 00:07:49,280 --> 00:07:52,720 個人的に話したかったのは 84 00:07:54,080 --> 00:07:58,000 君が調子に乗りすぎてると 思ったからだ 85 00:07:59,920 --> 00:08:00,840 そうなの? 86 00:08:16,200 --> 00:08:17,360 これは? 87 00:08:17,440 --> 00:08:18,600 バックルよ 88 00:08:19,280 --> 00:08:22,240 別荘の前の湖で 潜水士が見つけた 89 00:08:22,760 --> 00:08:24,080 さびてない 90 00:08:24,680 --> 00:08:28,240 駐車場の動画を見たら これと同じ物が⸺ 91 00:08:28,760 --> 00:08:30,560 ドラガンのズボンに 92 00:08:31,080 --> 00:08:32,920 同じ製品ってこと? 93 00:08:33,720 --> 00:08:34,960 全く同じ物よ 94 00:08:36,520 --> 00:08:39,160 ニコル こんなの大量生産品だ 95 00:08:40,680 --> 00:08:43,680 これを発見した湖の近くに 96 00:08:43,760 --> 00:08:46,360 切断された指があった 97 00:08:46,880 --> 00:08:48,600 彼の別荘もね 98 00:08:48,680 --> 00:08:51,480 先週 あなたが エミリーと行った場所よ 99 00:08:51,560 --> 00:08:54,080 それについて話したかった 100 00:08:54,680 --> 00:08:56,760 弁護士としてではなく 101 00:08:57,600 --> 00:09:01,720 旧友として 君のことを心配してる 102 00:09:03,200 --> 00:09:04,520 真実を教えて 103 00:09:04,600 --> 00:09:05,160 ほらね? 104 00:09:05,680 --> 00:09:07,280 まさに それだよ 105 00:09:07,800 --> 00:09:09,560 常に不信感を抱き 106 00:09:10,280 --> 00:09:12,880 何でもないことまで疑う 107 00:09:12,960 --> 00:09:15,920 その態度は 僕だけでなく⸺ 108 00:09:17,240 --> 00:09:21,120 僕らの友情にも 影響を与えるかも 109 00:09:26,040 --> 00:09:29,600 ビョルン そんなに深刻に考えないで 110 00:09:32,960 --> 00:09:33,960 そうしたい 111 00:09:35,360 --> 00:09:38,720 でも僕の留守中に 娘に尋問されたら 112 00:09:38,800 --> 00:09:41,400 深刻に受け止めざるを得ない 113 00:09:41,480 --> 00:09:44,640 少々 やりすぎてるのは 114 00:09:44,720 --> 00:09:46,120 自覚してるだろ? 115 00:09:46,680 --> 00:09:48,960 それに君が心配なんだ 116 00:09:50,760 --> 00:09:53,120 本気で思ってるのか? 117 00:09:53,200 --> 00:09:56,320 僕が娘のいる前で 依頼人を殺したと 118 00:09:58,280 --> 00:09:59,240 そう思う? 119 00:09:59,320 --> 00:10:00,600 そこまでは 120 00:10:00,680 --> 00:10:01,920 その結果は? 121 00:10:02,720 --> 00:10:05,760 ダイバーたちに 湖全体を捜索させ 122 00:10:05,840 --> 00:10:09,360 見つけたのは 大量生産のバックルだけだ 123 00:10:11,000 --> 00:10:13,120 それが警察の仕事よ 124 00:10:15,240 --> 00:10:17,400 僕は警察官じゃない 125 00:10:17,480 --> 00:10:22,120 でも こんな証拠のために 全力を尽くすことが⸺ 126 00:10:22,200 --> 00:10:24,360 賢明とは思えない 127 00:10:28,240 --> 00:10:31,800 なぜ ありもしない事件を 追いたがる? 128 00:10:35,680 --> 00:10:38,080 なぜ自分を追い詰める? 129 00:10:40,440 --> 00:10:41,840 ドラガン・ゼルゴビッチは 130 00:10:42,480 --> 00:10:44,160 身を隠してる 131 00:10:44,240 --> 00:10:48,040 居場所は知らないから 教えられない 132 00:10:49,880 --> 00:10:51,440 僕に分かるのは 133 00:10:51,520 --> 00:10:55,160 君が手に負えない状況に 陥ってることだ 134 00:10:56,000 --> 00:10:59,120 仕事や上司からの プレッシャー 135 00:11:00,120 --> 00:11:04,000 そこに家庭でのストレスも のしかかる 136 00:11:05,080 --> 00:11:06,880 相当 苦しいよね 137 00:11:09,280 --> 00:11:11,320 シングルマザーだし 138 00:11:32,360 --> 00:11:35,240 “水を得た魚 幼稚園” 139 00:11:36,320 --> 00:11:37,200 それは? 140 00:11:39,320 --> 00:11:42,360 この建物に入ってる幼稚園の 141 00:11:42,440 --> 00:11:43,920 合格通知書だ 142 00:11:47,440 --> 00:11:49,160 君を推薦しといた 143 00:11:55,040 --> 00:11:57,240 受け取れないわ 144 00:11:57,320 --> 00:11:59,000 受け取れるさ 145 00:11:59,520 --> 00:12:02,800 何でも悪い方に考える癖を 改めればね 146 00:12:04,400 --> 00:12:05,280 さあ 147 00:12:06,080 --> 00:12:08,560 頼むから 少し考えてみてよ 148 00:13:04,200 --> 00:13:05,600 やあ カタリーナ 149 00:13:05,680 --> 00:13:07,920 ビョルン 元気? 150 00:13:08,000 --> 00:13:09,400 元気だよ 151 00:13:10,080 --> 00:13:11,960 新事務所を準備中だ 152 00:13:12,560 --> 00:13:13,520 君は? 153 00:13:15,800 --> 00:13:16,800 仕事が決まった 154 00:13:17,320 --> 00:13:18,560 本当に? 155 00:13:18,640 --> 00:13:19,520 ええ 156 00:13:19,600 --> 00:13:20,840 おめでとう 157 00:13:20,920 --> 00:13:25,120 来週から来てほしいと 言われたの 158 00:13:25,200 --> 00:13:28,080 “無理は承知の上だけど”って 159 00:13:28,160 --> 00:13:30,320 お互い最初が肝心よ 160 00:13:30,400 --> 00:13:32,120 何が問題なの? 161 00:13:32,920 --> 00:13:35,240 エミリーを 幼稚園に預けないと 162 00:13:35,320 --> 00:13:36,520 席は確保した 163 00:13:37,520 --> 00:13:40,000 慣らし保育の付き添いは? 164 00:13:40,080 --> 00:13:41,640 ああ なるほどね 165 00:13:42,240 --> 00:13:44,080 じゃあ 僕がやろう 166 00:13:45,760 --> 00:13:46,680 頼める? 167 00:13:47,200 --> 00:13:50,360 いいよ 来週は仕事も落ち着くはずだ 168 00:13:51,040 --> 00:13:54,520 以前と違って 今は時間に余裕があるのね 169 00:13:59,160 --> 00:14:00,800 確かに時間はある 170 00:14:01,600 --> 00:14:04,880 おかげで 個人的な問題に集中できたし 171 00:14:04,960 --> 00:14:07,640 仕事上の問題にも集中できた 172 00:14:09,560 --> 00:14:14,280 あとは 仕事上の問題が 個人的な問題にならないよう 173 00:14:15,040 --> 00:14:16,960 祈るばかりだ 174 00:14:21,200 --> 00:14:26,360 死亡 175 00:14:36,040 --> 00:14:37,080 今 行く 176 00:14:37,680 --> 00:14:40,000 お前ら全員 ぶっ殺す! 177 00:14:41,360 --> 00:14:44,120 くたばれ クソ弁護士 178 00:14:47,200 --> 00:14:49,280 焼却係の名前はプルーラだ 179 00:14:49,360 --> 00:14:51,240 もう連絡してある 180 00:14:57,960 --> 00:15:00,320 やめろ ぶっ殺すぞ 181 00:15:00,400 --> 00:15:02,080 バカ女 俺に触るな 182 00:15:02,680 --> 00:15:06,480 ボスは死んだ 分からないのか? 183 00:15:06,560 --> 00:15:07,880 このバカ女… 184 00:15:07,960 --> 00:15:09,240 クソッ! 185 00:15:10,120 --> 00:15:10,960 スタニ! 186 00:15:11,040 --> 00:15:13,400 ぶっ殺してやる… 187 00:15:14,280 --> 00:15:15,560 いい子だ 188 00:15:15,640 --> 00:15:16,760 おやすみ 189 00:15:24,720 --> 00:15:25,680 よし 190 00:15:26,320 --> 00:15:28,280 体を起こせ 191 00:15:28,360 --> 00:15:29,000 これを 192 00:15:32,560 --> 00:15:33,720 いけるかな 193 00:15:35,000 --> 00:15:36,360 ダメだ 落ちる 194 00:15:37,360 --> 00:15:38,360 何とかしろ 195 00:15:38,440 --> 00:15:39,480 無理だよ 196 00:15:40,000 --> 00:15:41,800 ボリスの命令だ 197 00:15:41,880 --> 00:15:43,480 ホッチキスある? 198 00:15:44,520 --> 00:15:46,480 編み針があればな 199 00:15:46,560 --> 00:15:47,960 口にリンゴを入れ 200 00:15:48,480 --> 00:15:52,640 編み針を 左頬から右頬まで 突き通すんだ 201 00:15:52,720 --> 00:15:53,800 ちょっと待て 202 00:16:00,360 --> 00:16:01,400 リンゴを 203 00:16:01,480 --> 00:16:02,480 分かった 204 00:16:08,480 --> 00:16:09,880 体を支えてるか? 205 00:16:09,960 --> 00:16:10,560 うん 206 00:16:10,640 --> 00:16:11,920 これでどう? 207 00:16:12,960 --> 00:16:13,800 完璧だ 208 00:16:20,800 --> 00:16:21,880 準備しろ 209 00:16:21,960 --> 00:16:22,600 ああ 210 00:16:22,680 --> 00:16:23,960 もうすぐ着く 211 00:17:09,320 --> 00:17:10,160 ボリス 212 00:17:12,280 --> 00:17:15,160 ドラガンからの伝言です 213 00:17:15,840 --> 00:17:19,280 “今までのことを 謝罪したい”と 214 00:17:24,560 --> 00:17:27,440 ドラガンから私に電話でも? 215 00:17:27,520 --> 00:17:31,840 会う直前になって 会うのが怖くなったのか? 216 00:17:33,880 --> 00:17:36,360 自白を携帯で撮影しました 217 00:17:37,240 --> 00:17:40,440 手榴弾(しゅりゅうだん)を持った男が ドラガンとイゴールと⸺ 218 00:17:40,520 --> 00:17:42,120 そいつを殺すはずだった 219 00:17:43,880 --> 00:17:46,440 すべてをボリスのせいにして 220 00:17:46,520 --> 00:17:49,080 トニがボスになる計画だった 221 00:17:50,840 --> 00:17:53,160 でも あのクソバスが来た 222 00:17:56,040 --> 00:17:57,240 トニが黒幕か 223 00:18:01,560 --> 00:18:03,400 自白した男は? 224 00:18:04,520 --> 00:18:07,120 僕らの目前で トニが殺しました 225 00:18:45,320 --> 00:18:49,280 ドラガンは 私の腹心を殺した代償として 226 00:18:50,480 --> 00:18:52,640 自分の腹心を差し出した 227 00:18:53,600 --> 00:18:54,720 これで公平だ 228 00:18:56,520 --> 00:18:57,560 ああ 229 00:19:07,080 --> 00:19:08,240 上出来だ 230 00:19:10,480 --> 00:19:11,520 ウラジーミル 231 00:19:34,680 --> 00:19:36,400 ズボンを下ろせ 232 00:19:40,280 --> 00:19:41,880 まさか本当に… 233 00:19:43,040 --> 00:19:44,000 まあな 234 00:19:44,080 --> 00:19:47,440 私は約束を守る 弁護士さん 235 00:20:02,440 --> 00:20:05,160 誰がピンを抜くんですか? 236 00:20:07,920 --> 00:20:10,800 手榴弾を 完全には信頼できない 237 00:20:12,120 --> 00:20:13,200 ウラジーミル 238 00:20:15,640 --> 00:20:17,440 奴を私の視界の外へ 239 00:20:59,280 --> 00:21:02,800 何か言うことは? 最後の言葉とか… 240 00:21:04,960 --> 00:21:06,000 何か言ったか? 241 00:21:18,920 --> 00:21:20,360 さらばだ トニ 242 00:21:45,080 --> 00:21:46,120 ドローンだ 243 00:21:51,200 --> 00:21:52,800 落とせ ウラジーミル 244 00:22:05,520 --> 00:22:07,960 警察のドローンだ 245 00:22:08,040 --> 00:22:09,280 撮られてた 246 00:22:13,240 --> 00:22:17,880 もう警察のサーバーに 映像が保存されてます 247 00:22:17,960 --> 00:22:19,120 クソッ 248 00:22:21,520 --> 00:22:24,520 逮捕されるのを 待つつもりはない 249 00:22:24,600 --> 00:22:26,080 行くぞ 250 00:22:26,160 --> 00:22:26,720 俺らも 251 00:22:26,800 --> 00:22:28,120 逃げよう 252 00:22:28,960 --> 00:22:30,120 待って 253 00:22:30,760 --> 00:22:32,240 賢明じゃない 254 00:22:32,760 --> 00:22:34,720 撮影してたら警察は 255 00:22:34,800 --> 00:22:37,280 ボリスを殺人容疑で追う 256 00:22:37,360 --> 00:22:39,920 身を隠す必要がある 257 00:22:40,000 --> 00:22:41,200 どこに? 258 00:22:44,120 --> 00:22:45,840 ドラガンの隠れ家へ 259 00:22:45,920 --> 00:22:48,400 僕が お連れします 260 00:22:54,920 --> 00:22:55,800 分かった 261 00:22:56,680 --> 00:22:58,680 私をドラガンの元へ 262 00:22:58,760 --> 00:22:59,880 私の車でな 263 00:23:00,840 --> 00:23:03,760 お前たちは逃げろ 彼に車の鍵を 264 00:23:05,720 --> 00:23:06,840 弁護士さん 265 00:23:08,320 --> 00:23:11,440 ボリスをドラガンに 会わせて大丈夫? 266 00:23:11,520 --> 00:23:12,840 話は済んでる 267 00:23:12,920 --> 00:23:13,440 早く 268 00:23:15,040 --> 00:23:15,920 急いで 269 00:23:23,840 --> 00:23:24,840 何してる? 270 00:23:25,720 --> 00:23:30,720 ドラガンの隠れ場所は 誰にも知られてはならない 271 00:23:31,320 --> 00:23:32,360 彼だけでなく⸺ 272 00:23:33,400 --> 00:23:35,800 あなたの安全を守るためだ 273 00:23:37,600 --> 00:23:41,520 他に方法はありません すぐに警察が来ます 274 00:23:42,040 --> 00:23:43,600 トランクの中へ 275 00:23:56,720 --> 00:23:57,720 弁護士さん 276 00:23:59,400 --> 00:24:02,000 まっすぐドラガンの元へ 277 00:24:03,040 --> 00:24:05,760 大丈夫 すぐに会えます 278 00:24:24,320 --> 00:24:28,560 マインドフルネスとは 視点を集中させることだ 279 00:24:29,600 --> 00:24:33,040 目を閉じることじゃない 280 00:24:34,960 --> 00:24:39,760 バッテリーを充電し 使い切ったあとは 281 00:24:40,400 --> 00:24:43,880 バッテリーを 休ませる時期が来る 282 00:24:45,640 --> 00:24:49,880 まるで眠りに落ちて 目覚めるようにね 283 00:24:50,560 --> 00:24:52,600 流れに逆らわないで 284 00:24:53,360 --> 00:24:55,240 呼吸に身を委ね⸺ 285 00:24:56,520 --> 00:24:58,120 成り行きに任せて 286 00:25:10,280 --> 00:25:12,240 パパ これ何なの? 287 00:25:12,320 --> 00:25:13,640 効果は? 288 00:25:16,440 --> 00:25:17,360 おはよう 289 00:25:19,080 --> 00:25:20,240 やあ ボス 290 00:25:21,280 --> 00:25:23,080 さあ どうする? 291 00:25:24,840 --> 00:25:25,680 行く? 292 00:25:28,000 --> 00:25:29,280 重いな 293 00:25:31,360 --> 00:25:33,200 どこに行く? 294 00:25:33,280 --> 00:25:34,520 もっと早く! 295 00:25:34,600 --> 00:25:36,040 どっちへ? 296 00:25:36,120 --> 00:25:36,640 あっちよ 297 00:25:36,720 --> 00:25:37,600 あっち? 298 00:25:41,080 --> 00:25:42,160 じゃあね 299 00:25:45,720 --> 00:25:49,200 楽しんでね ママにバイバイは? 300 00:25:55,240 --> 00:25:56,640 ブラックでいい? 301 00:25:57,240 --> 00:25:58,240 ええ 302 00:25:59,800 --> 00:26:01,000 ありがとう 303 00:26:05,120 --> 00:26:09,480 エミリーに尋問したのは やりすぎだったわ 304 00:26:09,560 --> 00:26:10,600 ごめん 305 00:26:15,640 --> 00:26:16,640 いいんだよ 306 00:26:19,560 --> 00:26:21,600 ドラガンの捜索は続ける 307 00:26:21,680 --> 00:26:23,280 ああ 当然だ 308 00:26:30,080 --> 00:26:33,840 私の同僚のメラーを 知ってる? 309 00:26:36,360 --> 00:26:37,400 ああ 310 00:26:37,480 --> 00:26:39,040 交通事故で死んだ 311 00:26:40,960 --> 00:26:41,960 勤務中に? 312 00:26:42,040 --> 00:26:43,160 いえ ポーランドで 313 00:26:45,680 --> 00:26:46,520 何で? 314 00:26:47,040 --> 00:26:48,240 奇妙なの 315 00:26:48,320 --> 00:26:54,400 彼は恋人の実家のすぐ前で 車にはねられた 316 00:26:54,480 --> 00:26:57,560 結婚を認めてもらいに 行ったのかも 317 00:27:01,160 --> 00:27:03,240 奇妙というより悲劇だ 318 00:27:03,320 --> 00:27:03,840 ええ 319 00:27:05,080 --> 00:27:06,400 奇妙なのは… 320 00:27:08,640 --> 00:27:12,920 メラーが最後に電話したのが トニだったことよ 321 00:27:19,560 --> 00:27:20,400 ニコル 322 00:27:21,160 --> 00:27:22,600 また始まった? 323 00:27:25,040 --> 00:27:26,880 刑事としての勘よ 324 00:27:29,480 --> 00:27:30,320 ニコル 325 00:27:32,120 --> 00:27:34,240 息子を幼稚園に預ける時は 326 00:27:34,320 --> 00:27:36,040 幼稚園に預ける 327 00:27:36,640 --> 00:27:39,000 存在しない殺人犯を捜す時は 328 00:27:39,080 --> 00:27:41,240 存在しない殺人犯を捜す 329 00:27:41,320 --> 00:27:42,360 分かった? 330 00:27:42,440 --> 00:27:46,600 息子を幼稚園に預ける時に 存在しない殺人犯を 331 00:27:46,680 --> 00:27:48,600 捜してはいけない 332 00:27:49,600 --> 00:27:51,560 どういう哲学? 333 00:27:51,640 --> 00:27:52,760 マインドフルネスだ 334 00:27:53,360 --> 00:27:55,800 同時に2つのことをするな 335 00:27:56,880 --> 00:27:57,760 それでは 336 00:27:58,440 --> 00:27:59,920 今 何をしたい? 337 00:28:00,520 --> 00:28:01,520 何って? 338 00:28:03,240 --> 00:28:06,200 息子を幼稚園に預けたい 339 00:28:07,320 --> 00:28:08,480 よろしい 340 00:28:09,120 --> 00:28:12,040 ようこそ 水を得た魚 幼稚園へ 341 00:28:14,080 --> 00:28:15,000 おいで 342 00:28:34,440 --> 00:28:36,000 “弁護士 ビョルン・ディーメル” 343 00:29:03,840 --> 00:29:06,080 〝私の〞 344 00:29:06,160 --> 00:29:07,640 〝状況は〞 345 00:29:07,720 --> 00:29:09,400 〝最高だ〞 346 00:30:10,560 --> 00:30:13,360 依頼人を…して 自由になった 347 00:30:26,360 --> 00:30:28,760 依頼人を…して 自由になった 348 00:30:33,000 --> 00:30:35,440 依頼人を…して 自由になった 349 00:30:54,920 --> 00:30:57,520 依頼人を粉砕して 自由になった 350 00:32:25,440 --> 00:32:30,440 日本語字幕 小西 由希