1 00:00:09,080 --> 00:00:11,080 이거 놔! 죽여 버린다! 2 00:00:11,160 --> 00:00:13,360 멍청한 년! 저리 치워! 3 00:00:13,440 --> 00:00:15,880 드라간은 죽었어, 머저리들아! 이해가 안 돼? 4 00:00:15,960 --> 00:00:18,560 - 멍청한 년! 이 개… - 닥쳐! 5 00:00:19,080 --> 00:00:23,720 패닉을 느낄 땐 하나의 지점에 집중하세요 6 00:00:23,800 --> 00:00:25,160 그게 기준점이 되는 겁니다 7 00:00:25,240 --> 00:00:27,120 - 계속 빠져 - 방법을 찾아 8 00:00:27,200 --> 00:00:28,320 보리스의 요구 사항이야 9 00:00:28,400 --> 00:00:31,800 내적 저항은 내적 욕망과 충돌하곤 합니다 10 00:00:31,880 --> 00:00:33,200 뜨개바늘이 있으면 11 00:00:33,280 --> 00:00:35,640 왼쪽 뺨이랑 오른쪽 뺨을 꿰맬 수 있는데 12 00:00:35,720 --> 00:00:39,120 두려움을 느낄 때 집중하세요 13 00:00:39,640 --> 00:00:42,640 호흡에 집중하는 겁니다 14 00:00:44,640 --> 00:00:46,640 준비해, 거의 다 왔어 15 00:00:46,720 --> 00:00:53,640 "명상 살인" 16 00:00:58,080 --> 00:01:01,840 일어나자마자 오늘이 부담스럽게 느껴졌다 17 00:01:03,640 --> 00:01:06,840 에밀리의 어린이집 문제도 해결했고 18 00:01:06,920 --> 00:01:09,400 토니도 보리스에게 넘길 예정이었지만 19 00:01:09,480 --> 00:01:13,960 니콜레는 여전히 사냥 본능을 불태우고 있었다 20 00:01:15,920 --> 00:01:18,400 게다가 최고난도의 문제가 남아 있었다 21 00:01:20,480 --> 00:01:22,480 살아 있는 보리스가 22 00:01:22,560 --> 00:01:25,680 살아 있는 드라간을 만나겠다고 하는데 23 00:01:25,760 --> 00:01:27,320 드라간은 저세상 사람이었다 24 00:01:28,000 --> 00:01:29,480 "경찰" 25 00:01:29,560 --> 00:01:32,120 이 불가능한 문제를 해결하기 위해 26 00:01:32,200 --> 00:01:35,160 나는 다소 위험한 계획을 세웠다 27 00:01:35,920 --> 00:01:37,000 만일 실패한다면 28 00:01:38,520 --> 00:01:41,120 오늘이 내 마지막 날이 될 터였다 29 00:01:44,480 --> 00:01:48,000 하루 종일 집에서 호흡만 하고 있을 수는 없으니 30 00:01:48,080 --> 00:01:51,200 싱글태스킹을 좀 더 함으로써 부담을 잠시 잊어 보기로 했다 31 00:01:51,280 --> 00:01:54,120 난 에밀리의 어린이집과 같은 건물에 있는 32 00:01:54,200 --> 00:01:57,160 내 새 사무실로 이사하기로 했다 33 00:01:59,080 --> 00:02:03,240 이 건물이 내 의뢰인 소유고 그가 이미 죽었다는 사실은 34 00:02:03,320 --> 00:02:05,600 두 가지 긍정적인 상황이었다 35 00:02:07,560 --> 00:02:10,280 게다가 어린이집은 니콜레와의 문제를 36 00:02:10,360 --> 00:02:12,760 해결하는 데 도움이 될 것이었다 37 00:02:25,480 --> 00:02:26,320 "기본 합의서" 38 00:02:26,400 --> 00:02:29,320 우선 난 드라간과 비외른의 기본 합의서를 작성했다 39 00:02:29,400 --> 00:02:30,640 조건은 매우 좋았다 40 00:02:33,600 --> 00:02:34,560 "제목: 회사 주소 변경" 41 00:02:34,640 --> 00:02:36,800 변호사 협회에 내 새 주소를 알렸다 42 00:02:36,880 --> 00:02:38,800 책임 보험을 들고 43 00:02:38,880 --> 00:02:39,720 "사업용 계좌" 44 00:02:39,800 --> 00:02:41,280 회사 계좌를 개설함으로써 45 00:02:41,360 --> 00:02:43,360 마침내 독립 변호사가 되었다 46 00:02:46,600 --> 00:02:49,440 그리고 독립적으로 쇼핑을 했다 47 00:02:50,720 --> 00:02:53,440 오늘 밤, 보리스에게 죽지 않기 위해 필요한 48 00:02:53,520 --> 00:02:56,320 마지막 장비를 구입했다 49 00:03:37,560 --> 00:03:40,800 클라우스 묄러입니다 삐 소리 후 메시지를 남기세요 50 00:04:22,400 --> 00:04:25,240 "니콜레! 오후 3시 괜찮아?" 51 00:04:25,320 --> 00:04:29,840 "내 새 사무실에서 보자 2층, 어린이집 바로 위야" 52 00:04:39,240 --> 00:04:42,960 천천히, 쭉 나와 53 00:04:56,200 --> 00:04:57,040 자 54 00:05:10,960 --> 00:05:12,760 오늘 묄러 본 사람? 55 00:05:15,840 --> 00:05:16,880 대체 어디 있는 거지? 56 00:05:31,440 --> 00:05:33,440 - 아그니에슈카 부모님 집이야 - 알아 57 00:05:34,160 --> 00:05:35,280 저길 가자고? 58 00:05:35,360 --> 00:05:36,760 너 혼자 갈 거야 59 00:05:37,720 --> 00:05:42,000 가서 장인어른 될 분 집의 벨을 누르고 60 00:05:42,080 --> 00:05:43,800 결혼을 허락받아 61 00:05:44,600 --> 00:05:45,440 왜? 62 00:05:46,320 --> 00:05:48,120 첫째, 넌 그 여자를 사랑해 63 00:05:48,800 --> 00:05:52,880 둘째, 결혼한 남자는 통계적으로 64 00:05:53,480 --> 00:05:55,800 범죄를 저지를 확률이 낮지 65 00:05:55,880 --> 00:05:56,960 그리고 셋째 66 00:05:57,680 --> 00:05:58,960 우리가 원하니까 67 00:05:59,960 --> 00:06:01,000 줄 게 있어 68 00:06:07,200 --> 00:06:08,360 아그니에슈카 아버지랑 69 00:06:09,680 --> 00:06:10,640 어머니한테 드려 70 00:06:17,160 --> 00:06:18,000 기다려 71 00:06:18,080 --> 00:06:19,720 저기 차 오잖아 72 00:06:21,320 --> 00:06:22,920 아직 멀리 있어 73 00:06:23,680 --> 00:06:24,760 그러니까 74 00:07:09,560 --> 00:07:11,960 고통에는 두 종류가 있습니다 75 00:07:12,640 --> 00:07:14,520 상처로부터 오는 고통과 76 00:07:15,760 --> 00:07:18,440 상처를 찌를 때 오는 고통입니다 77 00:07:19,960 --> 00:07:21,880 상처를 없앨 수는 없죠 78 00:07:22,960 --> 00:07:26,480 하지만 상처가 찔리지 않게 하면 79 00:07:27,520 --> 00:07:30,480 상처는 훨씬 빨리 아뭅니다 80 00:07:32,480 --> 00:07:34,440 더 이상 상처가 찔리지 않게 81 00:07:34,520 --> 00:07:37,480 조치를 취할 타이밍이었다 82 00:07:38,040 --> 00:07:39,800 와 줘서 고마워 83 00:07:41,360 --> 00:07:43,920 고맙긴, 난 언제든 좋아 84 00:07:46,480 --> 00:07:48,280 니콜레, 있잖아 85 00:07:49,280 --> 00:07:52,720 이렇게 따로 보자고 한 이유가 있어 86 00:07:54,080 --> 00:07:57,520 넌 엉뚱한 방향을 잡고 집착하고 있는 것 같아 87 00:07:59,920 --> 00:08:00,840 그래? 88 00:08:16,200 --> 00:08:17,360 이게 뭔데? 89 00:08:17,440 --> 00:08:18,600 벨트 버클 90 00:08:19,280 --> 00:08:21,960 별장 앞에 있는 호수에서 우리 다이버들이 찾았어 91 00:08:22,760 --> 00:08:24,080 녹이 없더라 92 00:08:24,680 --> 00:08:28,240 주차장 동영상에서 확인된 거랑 똑같아 93 00:08:28,760 --> 00:08:30,240 드라간이 착용했던 거 94 00:08:31,080 --> 00:08:32,400 같은 제품이라고? 95 00:08:33,720 --> 00:08:34,960 드라간 거라고 96 00:08:36,520 --> 00:08:39,160 니콜레, 이건 기성품이야 97 00:08:40,680 --> 00:08:43,680 그럼 이게 나온 호수가 98 00:08:43,760 --> 00:08:46,360 잘린 손가락이 발견된 곳 근처란 건 어떻게 봐야 할까? 99 00:08:46,880 --> 00:08:48,600 거긴 드라간의 별장이 있고 100 00:08:48,680 --> 00:08:51,480 네가 지난주에 딸을 데려갔었지 101 00:08:51,560 --> 00:08:54,080 안 그래도 그 일로 불렀어 102 00:08:54,680 --> 00:08:56,760 드라간의 변호사가 아니라 103 00:08:57,600 --> 00:08:59,720 너를 아끼는 104 00:09:00,400 --> 00:09:01,720 옛 친구로서 105 00:09:03,200 --> 00:09:05,040 - 뭐 하는 거야? - 봤지? 106 00:09:05,680 --> 00:09:07,040 난 이게 참 아쉬워 107 00:09:07,800 --> 00:09:09,560 끊임없이 의심하지 108 00:09:10,280 --> 00:09:12,880 네가 어디서나 배신에 촉각을 세우는 건 109 00:09:12,960 --> 00:09:15,920 나랑 관계가 있는 것 같아 110 00:09:17,240 --> 00:09:18,280 너와 나 111 00:09:19,080 --> 00:09:20,600 우리의 과거 때문이겠지? 112 00:09:26,040 --> 00:09:29,600 비외른, 자신감 좀 낮추지? 113 00:09:32,960 --> 00:09:33,960 쉽지 않네 114 00:09:35,360 --> 00:09:38,720 근데 나 없을 때 내 딸을 신문한다는 건 115 00:09:38,800 --> 00:09:41,400 도저히 가볍게 볼 수 없는 일이야 116 00:09:41,480 --> 00:09:44,640 넘지 말아야 할 선을 여러 개 넘었다는 건 117 00:09:44,720 --> 00:09:46,120 이미 알고 있을 거고 118 00:09:46,680 --> 00:09:48,960 하지만 난 네가 걱정돼 119 00:09:50,760 --> 00:09:53,120 정말 내가 딸 앞에서 120 00:09:53,200 --> 00:09:56,320 내 의뢰인을 죽였다고 생각하는 거야? 121 00:09:58,280 --> 00:10:00,600 - 진심으로? - 난 그런 말 안 했어 122 00:10:00,680 --> 00:10:01,920 그럼 뭐야? 123 00:10:02,720 --> 00:10:05,760 다이버들이 호수를 다 뒤져서 찾아낸 게 124 00:10:05,840 --> 00:10:09,360 기껏 기성품 버클 하나야? 125 00:10:11,000 --> 00:10:13,120 그래, 경찰 수사의 일환이지 126 00:10:15,240 --> 00:10:17,400 뭐, 난 경찰은 아니지만 127 00:10:17,480 --> 00:10:21,160 그렇게 부실한 증거에 자원을 몰빵하는 게 128 00:10:21,240 --> 00:10:23,920 현명해 보이지는 않네 129 00:10:28,240 --> 00:10:31,480 왜 있지도 않은 사건을 증명하려는 거야? 130 00:10:35,680 --> 00:10:37,800 왜 그렇게 너 자신을 고달프게 만들어? 131 00:10:40,440 --> 00:10:41,840 드라간 제르고비츠는 132 00:10:42,480 --> 00:10:44,160 잠적했어 133 00:10:44,240 --> 00:10:48,040 나도 어디 있는지 몰라서 말을 못 해 주는 거야 134 00:10:49,880 --> 00:10:51,440 하지만 이건 알아 135 00:10:51,520 --> 00:10:54,600 내 능력을 벗어나는 상황은 사람을 정말 힘들게 만들지 136 00:10:56,000 --> 00:10:59,120 직장 상사들이 주는 압박 137 00:11:00,120 --> 00:11:04,000 거기다 가정에서의 스트레스까지 겹치면 감당이 안 되거든 138 00:11:05,080 --> 00:11:06,480 미치겠더라고 139 00:11:09,280 --> 00:11:11,000 난 혼자 애를 키우는 것도 아닌데 말이지 140 00:11:32,360 --> 00:11:35,240 "물 만난 고기 어린이집" 141 00:11:36,320 --> 00:11:37,200 뭐야? 142 00:11:39,320 --> 00:11:42,360 어린이집 입학 허가서 143 00:11:42,440 --> 00:11:43,920 이 건물 어린이집이야 144 00:11:47,440 --> 00:11:49,160 내가 널 추천했어 145 00:11:55,040 --> 00:11:57,240 나 이거 못 받는 거 알잖아 146 00:11:57,320 --> 00:11:58,920 받아도 돼, 니콜레 147 00:11:59,520 --> 00:12:02,800 모든 상황에서 그렇게 나쁜 면만 보려고 하지 마 148 00:12:04,400 --> 00:12:05,280 어서 149 00:12:06,080 --> 00:12:08,560 성의를 봐서 고민이라도 해 봐 150 00:13:04,200 --> 00:13:05,600 응, 카타리나 151 00:13:05,680 --> 00:13:07,920 안녕, 비외른 잘 지내고 있지? 152 00:13:08,000 --> 00:13:09,400 그럼 153 00:13:10,080 --> 00:13:11,960 새 사무실 정리 중이야 154 00:13:12,560 --> 00:13:13,520 당신은? 155 00:13:15,800 --> 00:13:16,720 일자리 얻었어 156 00:13:17,280 --> 00:13:18,120 진짜? 157 00:13:18,640 --> 00:13:19,520 - 응 - 정말로? 158 00:13:19,600 --> 00:13:21,520 - 정말 잘됐다 - 고마워 159 00:13:21,600 --> 00:13:25,120 그래서 연락했어 다음 주부터 시작하면 좋겠대 160 00:13:25,200 --> 00:13:28,080 무리한 요청인 건 알지만 161 00:13:28,160 --> 00:13:30,200 양쪽 다에게 좋을 거라면서 162 00:13:30,280 --> 00:13:32,000 그래, 어려운 거 아니니까 163 00:13:32,920 --> 00:13:35,240 그러려면 애를 다음 주부터 등원시켜야 해 164 00:13:35,320 --> 00:13:36,600 자리는 확보돼 있어 165 00:13:37,520 --> 00:13:38,520 첫날은 같이 가야 해 166 00:13:40,040 --> 00:13:41,640 아, 그렇겠네 167 00:13:42,240 --> 00:13:44,080 내가 갈 수 있어 168 00:13:45,760 --> 00:13:46,680 그래 줄 수 있어? 169 00:13:47,200 --> 00:13:50,360 응, 다음 주쯤엔 나도 덜 바쁠 것 같아 170 00:13:51,040 --> 00:13:51,880 고마워 171 00:13:52,480 --> 00:13:54,240 예전 같았으면 시간 없다고 했을 텐데 172 00:13:59,160 --> 00:14:00,800 카타리나의 말이 옳았다 173 00:14:01,600 --> 00:14:04,880 난 싱글태스킹 덕분에 개인적 문제에 집중하고 174 00:14:04,960 --> 00:14:07,120 그다음엔 업무적 문제에 집중할 수 있었다 175 00:14:09,560 --> 00:14:11,240 안타깝게도 그 업무적 문제들은 176 00:14:11,320 --> 00:14:14,280 순식간에 개인적 문제로 돌변할 수 있었다 177 00:14:15,040 --> 00:14:16,800 내가 원하든 원하지 않든 말이다 178 00:14:21,200 --> 00:14:26,360 "죽음" 179 00:14:36,040 --> 00:14:37,080 내려갈게 180 00:14:37,680 --> 00:14:40,000 죽인다! 다 죽이겠어! 181 00:14:41,360 --> 00:14:44,120 뒈져라, 변호사! 이 개새끼! 182 00:14:47,200 --> 00:14:49,280 소각장 친구 이름은 플루라야 183 00:14:49,360 --> 00:14:51,240 간다고 연락해 놨어 184 00:14:57,960 --> 00:15:02,080 이거 놔! 죽여 버린다! 멍청한 년! 저리 치워! 185 00:15:02,680 --> 00:15:06,480 드라간은 죽었어, 머저리들아! 이해가 안 돼? 186 00:15:06,560 --> 00:15:07,880 - 이 개… - 닥쳐! 187 00:15:07,960 --> 00:15:09,240 씨발! 188 00:15:10,120 --> 00:15:10,960 스타니! 189 00:15:11,040 --> 00:15:13,400 죽인다, 이 개… 죽일… 190 00:15:14,280 --> 00:15:15,560 진정해, 친구 191 00:15:15,640 --> 00:15:16,760 푹 자 192 00:15:24,720 --> 00:15:25,680 됐어 193 00:15:26,320 --> 00:15:29,000 - 끌어올려 - 미친 새끼, 진짜… 194 00:15:32,560 --> 00:15:33,520 물어 195 00:15:35,000 --> 00:15:36,360 젠장, 계속 빠져 196 00:15:37,360 --> 00:15:39,200 - 방법을 찾아 - 안 돼 197 00:15:40,000 --> 00:15:43,480 - 보리스의 요구 사항이야 - 우리 스테이플러 있어? 198 00:15:44,520 --> 00:15:46,480 뜨개바늘이 있으면 좋았을걸 199 00:15:46,560 --> 00:15:47,760 사과를 물린 다음 200 00:15:48,480 --> 00:15:52,640 왼쪽 뺨이랑 오른쪽 뺨을 꿰맬 수 있는데 201 00:15:52,720 --> 00:15:53,800 기다려 봐 202 00:16:00,360 --> 00:16:01,400 물려 203 00:16:01,480 --> 00:16:02,480 응 204 00:16:08,480 --> 00:16:10,560 - 잘 잡고 있어? - 응 205 00:16:10,640 --> 00:16:11,920 이 정도면 되겠지? 206 00:16:12,960 --> 00:16:13,800 아주 좋아 207 00:16:20,800 --> 00:16:22,600 - 준비해 - 응 208 00:16:22,680 --> 00:16:23,960 거의 다 왔어 209 00:17:09,320 --> 00:17:10,160 보리스 210 00:17:12,280 --> 00:17:15,160 드라간이 안부 전하라더군 211 00:17:15,840 --> 00:17:19,280 모든 일에 대해 사과하고 싶대 212 00:17:24,600 --> 00:17:27,440 웬 휴대폰이지? 드라간이 내게 전화라도 거나? 213 00:17:27,520 --> 00:17:31,840 어차피 곧 만날 건데 혹시 쫄려서 못 만나겠대? 214 00:17:33,880 --> 00:17:36,160 아니, 여기 자백 영상이 있어 215 00:17:37,240 --> 00:17:40,440 수류탄 맡은 놈이 드라간, 이고어랑 216 00:17:40,520 --> 00:17:42,120 저 사람을 폭파하기로 했었어 217 00:17:43,880 --> 00:17:46,440 보리스가 한 짓처럼 꾸미고 218 00:17:46,520 --> 00:17:48,720 토니는 보스, 무라트는 총책이 될 예정이었지 219 00:17:50,840 --> 00:17:53,160 근데 망할 놈의 버스가 들어왔어 220 00:17:56,040 --> 00:17:57,160 토니 짓이었군 221 00:18:01,560 --> 00:18:03,400 자백한 놈은 왜 안 왔지? 222 00:18:04,520 --> 00:18:07,120 우리 눈앞에서 토니가 죽였거든 223 00:18:45,320 --> 00:18:49,280 드라간이 우리 2인자를 죽이고 224 00:18:50,480 --> 00:18:52,120 대신 자기 2인자를 보냈군 225 00:18:53,600 --> 00:18:54,720 공평하지? 226 00:18:56,520 --> 00:18:57,560 그래 227 00:19:07,080 --> 00:19:08,240 수고했어 228 00:19:10,480 --> 00:19:11,520 블라디미르 229 00:19:34,680 --> 00:19:35,880 바지 내려 230 00:19:40,280 --> 00:19:41,880 설마 정말로… 231 00:19:43,040 --> 00:19:44,000 당연하지 232 00:19:44,080 --> 00:19:47,440 난 약속은 지키거든, 변호사 233 00:20:02,440 --> 00:20:05,040 핀은 누가 뽑지? 저걸… 234 00:20:07,920 --> 00:20:10,800 수류탄은 위험할 때가 있거든 235 00:20:12,120 --> 00:20:13,200 블라디미르 236 00:20:15,640 --> 00:20:17,440 저 뒤로 가져가 237 00:20:59,280 --> 00:21:02,800 아무 말도 안 할 거야? 마지막으로 하고 싶은… 238 00:21:04,960 --> 00:21:06,000 뭐야? 239 00:21:18,920 --> 00:21:20,360 잘 가라, 토니 240 00:21:45,080 --> 00:21:46,120 드론이야 241 00:21:51,200 --> 00:21:52,800 블라디미르, 떨어뜨려 242 00:22:05,520 --> 00:22:08,680 - 씨발, 경찰 드론이잖아! - 우릴 촬영했어 243 00:22:13,240 --> 00:22:17,880 보리스, 소용없어 이미 경찰 서버에 저장됐을 거야 244 00:22:17,960 --> 00:22:19,280 - 젠장! - 썅, 발터! 245 00:22:21,520 --> 00:22:24,520 여기 있다가는 체포될 거야 246 00:22:24,600 --> 00:22:26,720 - 가자, 빨리! - 맞아 247 00:22:26,800 --> 00:22:27,880 여기 있으면 안 돼 248 00:22:28,960 --> 00:22:30,120 잠깐만! 249 00:22:30,760 --> 00:22:32,160 잘 생각해야 해 250 00:22:32,760 --> 00:22:34,720 경찰이 정말 우릴 촬영했다면 251 00:22:34,800 --> 00:22:37,280 토니를 죽인 게 보리스라는 걸 알 거야 252 00:22:37,360 --> 00:22:39,920 그렇다면 보리스는 잠적해야 해 253 00:22:40,000 --> 00:22:41,200 잠적하라고? 어디로? 254 00:22:44,120 --> 00:22:45,840 드라간을 만나고 싶댔지? 255 00:22:45,920 --> 00:22:48,200 안전한 곳에 은신해 있으니 내가 데려갈게 256 00:22:54,920 --> 00:22:55,760 좋아 257 00:22:56,680 --> 00:22:58,680 좋아, 변호사 날 드라간에게 데려가 258 00:22:58,760 --> 00:22:59,880 대신 내 차로 가지 259 00:23:00,840 --> 00:23:03,560 너희도 여기서 나가 차 키 변호사 주고 260 00:23:05,600 --> 00:23:06,640 변호사! 261 00:23:08,360 --> 00:23:11,440 보리스를 데려가는 게 드라간에게 좋은 일일까? 262 00:23:11,520 --> 00:23:13,440 - 다 얘기된 거야 - 빨리! 263 00:23:15,040 --> 00:23:15,920 가자! 264 00:23:23,840 --> 00:23:24,840 어쩌라고? 265 00:23:25,720 --> 00:23:30,720 좀 답답하겠지만 드라간의 은신처는 극비거든 266 00:23:31,320 --> 00:23:32,480 이래야 드라간이 안전해 267 00:23:33,400 --> 00:23:35,280 당신도 그렇고 268 00:23:37,600 --> 00:23:41,080 보리스, 다른 방법은 없어 경찰이 곧 올 거야 269 00:23:42,040 --> 00:23:43,440 트렁크 아니면 안 돼 270 00:23:56,720 --> 00:23:57,720 좋아, 변호사 271 00:23:59,400 --> 00:24:01,960 곧장 드라간에게 가야 해, 알았지? 272 00:24:03,040 --> 00:24:05,760 그래, 곧 만나게 될 거야 273 00:24:24,320 --> 00:24:25,960 집중한다는 것은 274 00:24:26,480 --> 00:24:28,560 관점을 한 곳으로 모은다는 뜻입니다 275 00:24:29,600 --> 00:24:33,040 그건 눈을 감는 것을 의미하지 않습니다 276 00:24:34,960 --> 00:24:38,200 자신을 재충전한 다음 277 00:24:38,280 --> 00:24:39,760 그 에너지를 다 쓰고 나면 278 00:24:40,400 --> 00:24:43,880 스스로에게 휴식을 허락할 수 있는 단계가 옵니다 279 00:24:45,640 --> 00:24:49,880 그 단계들의 전환은 마치 깨어나는 것과도 같죠 280 00:24:50,560 --> 00:24:52,240 저항하지 마세요 281 00:24:53,360 --> 00:24:55,240 호흡이 흐르게 하세요 282 00:24:56,520 --> 00:24:57,880 그대로 맡기세요 283 00:25:10,280 --> 00:25:12,240 아빠, 이게 뭐 하는 거야? 284 00:25:12,320 --> 00:25:13,640 효과가 없어? 285 00:25:16,440 --> 00:25:17,360 안녕 286 00:25:19,080 --> 00:25:20,240 보스, 좋은 아침 287 00:25:21,280 --> 00:25:23,080 어때, 같이 놀까? 288 00:25:24,840 --> 00:25:25,680 준비됐어? 289 00:25:28,000 --> 00:25:29,280 요 녀석, 무겁네! 290 00:25:31,360 --> 00:25:34,520 - 우리 어디로 갈까? - 이랴! 더 빨리 달려! 291 00:25:34,600 --> 00:25:36,640 - 뭐라고? 어디? - 저기! 292 00:25:36,720 --> 00:25:37,600 저기? 293 00:25:40,880 --> 00:25:41,720 안녕 294 00:25:45,720 --> 00:25:49,200 귀요미, 재미있게 놀아 '엄마, 안녕' 해야지 295 00:25:55,240 --> 00:25:56,640 우유, 설탕, 둘 다 안 넣지? 296 00:25:57,240 --> 00:25:58,240 응, 맞아 297 00:25:59,560 --> 00:26:00,400 고마워 298 00:26:05,120 --> 00:26:08,120 사과할게 에밀리 일은 내가 심했어 299 00:26:09,000 --> 00:26:10,600 정말 미안해 300 00:26:15,640 --> 00:26:16,480 받아 줄게 301 00:26:19,560 --> 00:26:21,600 드라간은 계속 찾고 있어 302 00:26:21,680 --> 00:26:23,280 그래, 그렇겠지 303 00:26:30,080 --> 00:26:33,840 내 동료 묄러 알지? 304 00:26:36,360 --> 00:26:39,040 - 응 - 교통사고로 죽었어 305 00:26:40,960 --> 00:26:43,280 - 근무 중에? - 아니, 폴란드에서 306 00:26:45,680 --> 00:26:46,520 어쩌다가? 307 00:26:47,040 --> 00:26:49,120 상황이 정말 이상해 308 00:26:49,800 --> 00:26:54,400 장인이 될 사람의 집 앞에서 차에 치였어 309 00:26:54,480 --> 00:26:57,560 결혼 허락을 받으러 갔을 거야 310 00:27:01,160 --> 00:27:03,680 - 이상하다기보단 비극적이네 - 그렇지 311 00:27:05,080 --> 00:27:06,400 근데 이상한 건… 312 00:27:08,640 --> 00:27:12,920 너희 토니에게 마지막으로 전화를 걸었더라고 313 00:27:19,560 --> 00:27:20,400 니콜레 314 00:27:21,160 --> 00:27:22,600 또 시작이야? 315 00:27:25,040 --> 00:27:26,640 그냥 직감이 오길래 316 00:27:29,480 --> 00:27:30,320 니콜레 317 00:27:32,120 --> 00:27:34,240 아들을 등원시킬 때는 318 00:27:34,320 --> 00:27:36,040 등원만 시키면 돼 319 00:27:36,640 --> 00:27:39,000 존재하지 않는 살인자를 찾을 때는 320 00:27:39,080 --> 00:27:41,240 존재하지 않는 살인자만 찾으면 되고 321 00:27:41,320 --> 00:27:42,360 알겠지? 322 00:27:42,440 --> 00:27:44,200 부탁인데, 아들을 등원시키면서 323 00:27:44,280 --> 00:27:48,600 존재하지 않는 살인자를 찾지는 마 324 00:27:49,600 --> 00:27:52,760 - 그건 무슨 철학이야? - 명상이야 325 00:27:53,360 --> 00:27:55,480 두 가지 일을 동시에 하면 안 돼 326 00:27:56,880 --> 00:27:57,760 자 327 00:27:58,440 --> 00:27:59,920 뭘 하고 싶어? 328 00:28:00,520 --> 00:28:01,360 뭐? 329 00:28:03,240 --> 00:28:06,200 애를 등원시키고 싶어 330 00:28:07,200 --> 00:28:08,040 아주 좋아 331 00:28:09,120 --> 00:28:12,040 '물 만난 고기' 어린이집 입소를 환영해 332 00:28:14,080 --> 00:28:14,920 이리 와 333 00:28:34,440 --> 00:28:36,000 "비외른 디멜 변호사" 334 00:29:03,840 --> 00:29:06,080 "나의" 335 00:29:06,160 --> 00:29:07,640 "상황" 336 00:29:07,720 --> 00:29:09,400 "매우 좋은" 337 00:30:10,560 --> 00:30:13,360 분쇄… 자유로워졌어 338 00:30:26,360 --> 00:30:28,760 분쇄… 자유로워졌어 339 00:30:33,000 --> 00:30:35,440 분쇄… 자유로워졌어 340 00:30:54,920 --> 00:30:57,520 난 의뢰인을 분쇄했고 자유로워졌어 341 00:32:25,440 --> 00:32:30,440 자막: 이소정