1
00:00:05,875 --> 00:00:07,916
- Liar!
No way is that your name!
2
00:00:07,916 --> 00:00:09,375
- W--Why would I lie?
3
00:00:09,375 --> 00:00:11,041
Honest to God,
that's my real name.
4
00:00:11,041 --> 00:00:12,083
Ken Takakura.
5
00:00:12,083 --> 00:00:15,375
- Ah, no!
I don't wanna hear it!
6
00:00:15,375 --> 00:00:17,250
- Crap, the curse!
It's back!
7
00:00:17,250 --> 00:00:19,875
Hurry, Miss Ayase!
Use your power!
8
00:00:19,875 --> 00:00:22,958
- Let me gobble your dong!
9
00:00:23,958 --> 00:00:25,791
- [shouting]
10
00:00:25,791 --> 00:00:27,750
[thuds]
11
00:00:28,291 --> 00:00:31,666
- [groaning]
12
00:00:32,250 --> 00:00:34,416
Thanks.
That's so much better.
13
00:00:35,750 --> 00:00:38,791
- [grunts]
I'm makin' a new rule.
14
00:00:38,958 --> 00:00:40,875
You're never
to say your name again.
15
00:00:42,041 --> 00:00:43,708
- Okay.
16
00:00:55,583 --> 00:00:58,416
- You like the occult
so your new name's Okarun.
17
00:00:58,416 --> 00:01:00,000
- O--Okarun?
18
00:01:01,416 --> 00:01:03,625
- If you use that other name,
I'll kill you.
19
00:01:04,041 --> 00:01:05,916
- B--
[exhales sharply]
20
00:01:05,916 --> 00:01:07,958
But that's my real name.
21
00:01:08,666 --> 00:01:10,208
Ah, well.
22
00:01:10,208 --> 00:01:12,333
I guess I'm okay with it.
23
00:01:12,416 --> 00:01:15,291
- Sounds like you're more
than okay with it, Okarun.
24
00:01:15,291 --> 00:01:17,791
- What? No! I hate it!
25
00:01:17,791 --> 00:01:19,541
- Prove it.
Show me your face.
26
00:01:20,333 --> 00:01:22,500
[laughs]
I knew it!
27
00:01:22,500 --> 00:01:24,541
You look happy, Okarun.
28
00:01:24,541 --> 00:01:27,666
[train wheels clacking]
29
00:01:29,166 --> 00:01:30,291
[fart squelches]
30
00:01:30,708 --> 00:01:32,250
Ew!
31
00:01:32,250 --> 00:01:33,708
Don't you go fartin' at me!
32
00:01:33,708 --> 00:01:35,291
What kind of pig are you?
33
00:01:35,291 --> 00:01:36,958
- I can't help it!
34
00:01:36,958 --> 00:01:38,666
You're putting all
this pressure on me!
35
00:01:40,083 --> 00:01:41,250
- Hang on a sec.
36
00:01:41,250 --> 00:01:42,708
It's morning already!
37
00:01:42,708 --> 00:01:43,875
[birds chirping]
38
00:01:44,250 --> 00:01:46,291
Turbo granny won't pop out now,
I think.
39
00:01:46,291 --> 00:01:47,458
- Huh?
40
00:01:48,166 --> 00:01:49,625
Is that true?
41
00:01:50,375 --> 00:01:52,416
- Don't ghosts only come out
at night?
42
00:01:54,125 --> 00:01:56,250
'Kay, you're comin' to my place.
43
00:01:58,000 --> 00:01:59,166
I mean...
44
00:02:00,375 --> 00:02:02,375
You look worse than a ghost.
45
00:02:05,583 --> 00:02:08,583
♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan,
DanDaDan, DanDaDan ♪
46
00:02:08,666 --> 00:02:11,208
♪ DanDaDan, DanDaDan,
DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪
47
00:02:11,291 --> 00:02:13,875
♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan,
DanDaDan, DanDaDan ♪
48
00:02:13,958 --> 00:02:15,625
♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪
49
00:02:15,625 --> 00:02:18,500
[Creepy Nuts singing
in Japanese]
50
00:02:18,500 --> 00:02:21,625
[Creepy Nuts' "Otonoke"]
51
00:02:21,708 --> 00:02:28,625
♪ ♪
52
00:02:52,166 --> 00:02:59,291
♪ ♪
53
00:03:15,916 --> 00:03:23,375
♪ ♪
54
00:03:24,333 --> 00:03:27,375
♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan,
DanDaDan, DanDaDan ♪
55
00:03:27,458 --> 00:03:30,083
♪ DanDaDan, DanDaDan,
DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪
56
00:03:30,166 --> 00:03:32,875
♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan,
DanDaDan, DanDaDan ♪
57
00:03:32,958 --> 00:03:34,875
♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪
58
00:03:34,875 --> 00:03:37,666
[glass squeaking]
59
00:03:41,083 --> 00:03:43,000
[drums banging]
60
00:03:44,541 --> 00:03:46,458
- My grandma's super strict
about boys in the house,
61
00:03:46,458 --> 00:03:47,583
so watch out.
62
00:03:47,583 --> 00:03:49,250
She almost killed
my last boyfriend.
63
00:03:49,250 --> 00:03:50,500
- Huh? Wait!
64
00:03:50,500 --> 00:03:52,083
You're telling me now?
65
00:03:52,250 --> 00:03:53,500
[sizzling]
66
00:03:53,500 --> 00:03:54,625
[screaming]
67
00:03:54,625 --> 00:03:55,708
- [shouting]
68
00:03:55,708 --> 00:03:58,750
- [screaming]
69
00:03:58,750 --> 00:04:01,458
- What the hell's goin' on?
- I'm burning up!
70
00:04:01,458 --> 00:04:02,541
- [gasps]
71
00:04:02,541 --> 00:04:04,750
[shouting]
72
00:04:04,750 --> 00:04:06,166
- [wailing]
73
00:04:07,375 --> 00:04:09,041
- Hey, are you okay?
74
00:04:09,500 --> 00:04:12,000
[gasping]
75
00:04:16,041 --> 00:04:17,291
What's that?
76
00:04:17,291 --> 00:04:20,458
Sorry, Okarun.
A barrier was up.
77
00:04:20,458 --> 00:04:23,500
[sizzling]
78
00:04:23,500 --> 00:04:26,333
- [whimpers]
I thought I was gonna die.
79
00:04:26,333 --> 00:04:29,458
[glass squeaking]
80
00:04:30,291 --> 00:04:32,208
- 'Kay, you can come in.
81
00:04:32,208 --> 00:04:34,250
- Uh, are you sure it's safe to?
82
00:04:34,250 --> 00:04:36,333
- If you catch fire I'll just
toss you in the ditch again.
83
00:04:36,333 --> 00:04:37,541
Come on.
84
00:04:37,541 --> 00:04:38,875
- [groans]
85
00:04:44,166 --> 00:04:45,583
[gasps]
86
00:04:48,333 --> 00:04:51,458
[groaning]
87
00:04:52,083 --> 00:04:55,208
[whimpering]
88
00:04:56,000 --> 00:04:57,166
Huh?
89
00:04:57,166 --> 00:04:58,208
[gasps]
90
00:04:58,208 --> 00:05:00,125
I made it!
91
00:05:00,125 --> 00:05:02,166
- Safe!
92
00:05:02,958 --> 00:05:04,166
How do you feel?
93
00:05:04,166 --> 00:05:05,458
Any different?
94
00:05:05,458 --> 00:05:08,166
- I got tingles running up
and down my body.
95
00:05:08,166 --> 00:05:10,875
Oh, my God!
What happened to your hair?
96
00:05:10,875 --> 00:05:13,458
[laughing]
It looks like an old lady perm!
97
00:05:13,458 --> 00:05:15,125
[laughing]
98
00:05:15,125 --> 00:05:17,625
- [grunts]
Stop it! It's not funny!
99
00:05:17,625 --> 00:05:19,958
I almost burned to death
a minute ago!
100
00:05:19,958 --> 00:05:21,125
[gasps]
101
00:05:22,500 --> 00:05:23,958
- Grandma!
102
00:05:25,666 --> 00:05:27,625
Huh. Guess she's out.
103
00:05:28,583 --> 00:05:30,458
Ah, well.
Come up to my room.
104
00:05:31,000 --> 00:05:32,041
- [gasps]
105
00:05:32,041 --> 00:05:33,750
- R--Right behind you!
106
00:05:35,541 --> 00:05:37,625
[footsteps tapping]
107
00:05:38,958 --> 00:05:40,458
[gasps]
108
00:05:40,666 --> 00:05:42,291
- Hold it.
109
00:05:42,416 --> 00:05:43,916
Close the door so I can change.
110
00:05:43,916 --> 00:05:45,791
- Oh. Sure.
111
00:05:47,708 --> 00:05:50,083
[booms]
[shouts]
112
00:05:50,083 --> 00:05:51,791
Miss Ayase!
113
00:05:51,791 --> 00:05:53,875
The curse it--
- Don't barge in! I'm changing!
114
00:05:53,875 --> 00:05:55,416
Jerk!
[grunts]
115
00:05:55,416 --> 00:05:57,375
[thuds]
Stay out and face the wall!
116
00:05:57,375 --> 00:06:00,625
- [whimpering]
117
00:06:00,625 --> 00:06:03,083
Right. My bad.
118
00:06:03,416 --> 00:06:06,416
- God. This is such a pain.
119
00:06:14,541 --> 00:06:15,875
[groans]
120
00:06:20,041 --> 00:06:21,166
- [whimpers]
121
00:06:23,875 --> 00:06:25,333
- Here.
122
00:06:25,583 --> 00:06:27,250
These should work, Okarun.
123
00:06:27,500 --> 00:06:29,375
They're my sweats,
but they fit baggy.
124
00:06:29,875 --> 00:06:31,666
- Thank you.
125
00:06:32,291 --> 00:06:34,875
- So what's it feel like,
not having your junk anymore?
126
00:06:35,000 --> 00:06:36,208
- Huh?
127
00:06:36,208 --> 00:06:38,250
Wha--how do you think?
128
00:06:38,250 --> 00:06:41,041
[screams]
Sorry, I didn't see anything!
129
00:06:41,041 --> 00:06:42,625
- I'm dressed now.
130
00:06:43,333 --> 00:06:44,500
[grunts]
131
00:06:44,875 --> 00:06:46,041
[exhales]
132
00:06:48,666 --> 00:06:49,583
Turn around.
133
00:06:53,791 --> 00:06:55,333
Turbo granny said you're cursed
134
00:06:55,333 --> 00:06:56,875
'cause she stole your thingie, right?
135
00:06:56,875 --> 00:06:59,750
So we should check and see if
it's really there or not.
136
00:06:59,750 --> 00:07:01,291
- [shouts]
137
00:07:02,458 --> 00:07:04,083
- Hmm?
- [screams]
138
00:07:04,083 --> 00:07:06,291
- No way.
Is it really gone?
139
00:07:06,291 --> 00:07:07,916
What's it look like? Show me!
140
00:07:07,916 --> 00:07:10,458
- What are you, stupid?
I'm not showing you!
141
00:07:10,458 --> 00:07:12,083
- If nothing's there,
what's the harm?
142
00:07:12,083 --> 00:07:14,666
- It's not about if anything's
there or not, dammit!
143
00:07:14,666 --> 00:07:16,625
- Geez, don't be such a drag.
144
00:07:16,625 --> 00:07:18,416
- Oh, this sucks!
145
00:07:18,416 --> 00:07:21,333
What am I supposed to do now,
huh? Huh?
146
00:07:21,333 --> 00:07:23,416
- Don't get pissed at me.
It's not my fault.
147
00:07:23,416 --> 00:07:25,625
- You're the one who dared me,
so it kind of is!
148
00:07:25,625 --> 00:07:26,708
- Huh?
149
00:07:26,708 --> 00:07:28,000
I was minding my business
150
00:07:28,000 --> 00:07:30,375
when you came running your mouth
about aliens.
151
00:07:30,375 --> 00:07:33,458
Me daring you was the only way
to make you shut up about it.
152
00:07:33,458 --> 00:07:34,625
- [gasps]
153
00:07:36,000 --> 00:07:37,458
[exhales]
154
00:07:38,708 --> 00:07:40,791
I guess I didn't want
to miss my chance.
155
00:07:43,041 --> 00:07:44,250
I always wanted to...
156
00:07:44,916 --> 00:07:46,791
Have a friend.
157
00:07:48,791 --> 00:07:51,875
And then when you showed up
I thought, "Here's my chance."
158
00:07:54,333 --> 00:07:56,875
That's why I was so desperate
to talk to you.
159
00:07:59,708 --> 00:08:01,708
[footsteps approaching]
160
00:08:04,083 --> 00:08:05,750
But in the end...
161
00:08:06,000 --> 00:08:08,458
You live in a totally
different world than I do.
162
00:08:10,166 --> 00:08:13,375
Folks like me shouldn't talk
to folks like you.
163
00:08:14,583 --> 00:08:16,291
I'm so sorry.
164
00:08:17,000 --> 00:08:18,791
It's 'cause of me you're
in danger now.
165
00:08:19,708 --> 00:08:21,500
When this is over,
166
00:08:21,500 --> 00:08:24,291
you can go back to ignoring me.
I won't mind.
167
00:08:24,291 --> 00:08:25,333
- [exhales]
168
00:08:25,333 --> 00:08:26,666
The only problem with you
169
00:08:26,666 --> 00:08:28,125
is that you think like that.
170
00:08:28,125 --> 00:08:30,666
You think you know
about how people feel
171
00:08:30,666 --> 00:08:32,875
and then go jumping
to conclusions.
172
00:08:32,875 --> 00:08:34,958
You wanna know why
you don't have friends?
173
00:08:34,958 --> 00:08:36,791
It's 'cause you push
everyone away.
174
00:08:40,083 --> 00:08:41,583
- [whimpers]
175
00:08:43,583 --> 00:08:46,000
- I won't ignore you 'cause you
tell me to.
176
00:08:46,125 --> 00:08:48,958
Who will I talk to about
weird paranormal things?
177
00:08:50,416 --> 00:08:51,916
- [sniffles]
178
00:08:56,291 --> 00:08:57,916
- Say something.
179
00:08:57,916 --> 00:08:59,166
Hello?
180
00:08:59,375 --> 00:09:00,750
Poke, poke.
181
00:09:02,583 --> 00:09:03,708
- [exhales]
182
00:09:04,375 --> 00:09:05,791
Bitch.
183
00:09:06,083 --> 00:09:09,125
- Huh?
What did you just call me?
184
00:09:09,125 --> 00:09:11,458
- Do you think I like
you calling out my faults?
185
00:09:11,458 --> 00:09:13,291
Could you be any more gauche?
186
00:09:13,291 --> 00:09:15,458
- I don't even know
what gauche means!
187
00:09:15,458 --> 00:09:18,625
[doorbell warbling]
[both gasping]
188
00:09:18,958 --> 00:09:20,500
- Should I be up here with you?
189
00:09:20,500 --> 00:09:22,500
That might be your grandma.
- [shushes[
190
00:09:22,500 --> 00:09:23,958
That's not her.
191
00:09:23,958 --> 00:09:26,083
I've never heard
that doorbell before.
192
00:09:26,791 --> 00:09:28,541
- Why are we whispering?
193
00:09:28,541 --> 00:09:30,625
- Years ago my grandma said
194
00:09:30,625 --> 00:09:33,333
the house
had two doorbells installed.
195
00:09:33,625 --> 00:09:36,750
One's for humans.
The other's for...
196
00:09:37,500 --> 00:09:38,958
Evil spirits.
197
00:09:38,958 --> 00:09:42,083
Crap! I didn't put
the talisman back!
198
00:09:42,750 --> 00:09:44,875
It'll only be off
for a little bit.
199
00:09:48,583 --> 00:09:50,833
- Ah! It looks really big!
200
00:09:50,833 --> 00:09:52,291
What are we gonna do?
201
00:09:52,291 --> 00:09:53,833
- I'll put the talisman back.
202
00:09:53,833 --> 00:09:56,083
If it's evil,
it'll catch fire like you.
203
00:09:56,083 --> 00:09:58,125
- But then I'll
catch fire again!
204
00:09:58,125 --> 00:10:00,416
- As long as you're off
the property, you'll be fine.
205
00:10:00,708 --> 00:10:01,875
- If you say so.
206
00:10:01,875 --> 00:10:03,166
Just make sure I made
207
00:10:03,166 --> 00:10:05,125
it out before you put it back.
208
00:10:06,541 --> 00:10:08,041
- [gasps]
209
00:10:08,291 --> 00:10:10,750
Where the hell is it?
Did it leave?
210
00:10:10,750 --> 00:10:12,333
- You see that?
Over there!
211
00:10:12,333 --> 00:10:13,541
- [gasps]
212
00:10:14,000 --> 00:10:16,958
[exhales]
213
00:10:18,666 --> 00:10:19,958
[static buzzing]
214
00:10:19,958 --> 00:10:21,625
Uh-oh!
215
00:10:21,625 --> 00:10:23,916
Holy crap, we gotta get off
the property!
216
00:10:23,916 --> 00:10:25,875
Go that way! Run, go! Hurry!
217
00:10:25,875 --> 00:10:28,291
- Uh, Miss Ayase!
- What?
218
00:10:29,333 --> 00:10:30,916
- We're trapped.
219
00:10:32,541 --> 00:10:33,500
[knocking]
220
00:10:33,500 --> 00:10:34,583
How do we get out
221
00:10:34,583 --> 00:10:35,708
with this wall here?
222
00:10:35,708 --> 00:10:37,000
- The torii gate.
223
00:10:37,000 --> 00:10:38,291
I'll put the talisman back!
224
00:10:38,291 --> 00:10:40,500
- Whoa, hold on!
That would be a bad idea now!
225
00:10:40,500 --> 00:10:41,791
- What do you mean?
226
00:10:41,791 --> 00:10:44,125
- The gate's embedded in
the wall,
227
00:10:44,125 --> 00:10:47,041
and if I can't get out,
I'll be incinerated!
228
00:10:47,375 --> 00:10:50,375
- Dammit. If we don't
do something, we're screwed.
229
00:10:53,708 --> 00:10:55,583
What the...
230
00:10:58,625 --> 00:11:00,291
Okay, now we're in trouble.
231
00:11:00,291 --> 00:11:02,041
- Miss Ayase.
232
00:11:02,375 --> 00:11:05,500
[gagging]
233
00:11:06,625 --> 00:11:08,791
Help me!
234
00:11:08,791 --> 00:11:10,083
- What's wrong?
Are you okay?
235
00:11:10,083 --> 00:11:11,875
Come on, show me!
- [screams]
236
00:11:11,875 --> 00:11:13,208
It's blood!
237
00:11:13,375 --> 00:11:14,875
[groaning]
- [gasps]
238
00:11:16,291 --> 00:11:17,625
[gasps]
239
00:11:19,958 --> 00:11:21,916
That black fog's doing this.
240
00:11:21,916 --> 00:11:23,916
- [groaning]
241
00:11:23,916 --> 00:11:25,166
- [gasps]
242
00:11:26,375 --> 00:11:27,500
[whimpers]
243
00:11:32,666 --> 00:11:37,416
- I have found you.
244
00:11:38,916 --> 00:11:42,666
You are bad humans.
245
00:11:42,666 --> 00:11:45,833
You did not keep your promise!
246
00:11:45,833 --> 00:11:47,166
[clangs]
247
00:11:47,166 --> 00:11:49,666
[both groaning]
248
00:11:51,166 --> 00:11:52,708
[roaring]
249
00:11:52,708 --> 00:11:54,000
[both grunting]
250
00:11:54,375 --> 00:11:56,000
[booming]
251
00:11:59,083 --> 00:12:00,708
[rumbling]
252
00:12:00,708 --> 00:12:02,458
- [whimpering]
253
00:12:05,041 --> 00:12:06,166
[whimpers]
254
00:12:06,958 --> 00:12:08,083
- [grunts]
255
00:12:09,500 --> 00:12:12,625
[both screaming]
256
00:12:14,333 --> 00:12:16,333
- [roaring]
257
00:12:17,500 --> 00:12:19,291
[both shouting]
[glass cracks]
258
00:12:19,541 --> 00:12:22,416
- [gasping]
259
00:12:22,416 --> 00:12:23,791
- [shouts]
- [grunts]
260
00:12:30,833 --> 00:12:37,833
Give me your banana!
261
00:12:37,833 --> 00:12:40,000
[thuds]
[both shouting]
262
00:12:41,250 --> 00:12:43,458
- What kind of evil spirit
is that?
263
00:12:43,458 --> 00:12:45,666
Wait. Banana?
264
00:12:45,666 --> 00:12:47,041
Do you have another one
down there?
265
00:12:47,041 --> 00:12:48,875
- No, of course I don't!
266
00:12:48,875 --> 00:12:50,833
That's no spirit!
That's an alien!
267
00:12:50,833 --> 00:12:52,625
- What?
- There's no doubt about it.
268
00:12:52,625 --> 00:12:56,208
That hood!
It's a Flatwoods monster!
269
00:12:56,458 --> 00:12:59,208
They were first seen in America
in a town called Flatwoods.
270
00:12:59,208 --> 00:13:02,291
Later they were seen here
in Japan in Yamanashi!
271
00:13:02,291 --> 00:13:03,416
They're usually
three meters tall
272
00:13:03,416 --> 00:13:05,000
but this one's bigger!
273
00:13:05,250 --> 00:13:08,000
- Okay, if it's an alien
then how come
274
00:13:08,000 --> 00:13:10,916
the other doorbell rang?
It's only for evil spirits!
275
00:13:10,916 --> 00:13:13,750
- I read studies that said
people who see psychic phenomena
276
00:13:13,750 --> 00:13:16,000
also see stuff like UFOs!
277
00:13:16,208 --> 00:13:17,958
[chattering]
278
00:13:17,958 --> 00:13:18,958
[clangs]
279
00:13:18,958 --> 00:13:21,375
[hissing]
280
00:13:21,375 --> 00:13:23,250
Facts seem to point to ghosts
281
00:13:23,250 --> 00:13:25,458
and aliens having something
in common!
282
00:13:25,458 --> 00:13:27,458
- Then the aliens
from yesterday sent him?
283
00:13:27,458 --> 00:13:29,750
Those stubborn jerks!
284
00:13:29,833 --> 00:13:31,833
If we don't figure out how
to deal with him fast,
285
00:13:31,833 --> 00:13:33,666
that fog'll kill us.
286
00:13:33,666 --> 00:13:36,291
There's no way I can use
my power to fight that thing
287
00:13:36,291 --> 00:13:38,291
and keep a lid on your curse.
- Um--
288
00:13:38,291 --> 00:13:39,625
- [gasps]
289
00:13:39,625 --> 00:13:42,791
[bones snapping]
290
00:13:43,208 --> 00:13:44,666
[booming]
291
00:13:44,666 --> 00:13:47,833
[both screaming]
292
00:13:50,666 --> 00:13:52,458
- [groaning]
293
00:13:52,458 --> 00:13:53,916
- This is getting old!
294
00:13:54,416 --> 00:13:56,458
- [whimpering]
295
00:14:00,000 --> 00:14:01,208
- Huh?
296
00:14:01,291 --> 00:14:02,500
Dang it!
297
00:14:02,958 --> 00:14:04,166
[groans]
298
00:14:04,583 --> 00:14:07,333
[snarling]
299
00:14:08,458 --> 00:14:09,625
- [gasps]
300
00:14:10,875 --> 00:14:12,125
[grunts]
301
00:14:16,208 --> 00:14:17,375
[gasps]
302
00:14:21,500 --> 00:14:22,541
[crackling]
303
00:14:24,416 --> 00:14:27,000
Miss Ayase--
- I'm concentrating!
304
00:14:28,000 --> 00:14:29,416
- I'll fight that thing.
305
00:14:30,500 --> 00:14:32,375
Let the curse take me!
306
00:14:32,625 --> 00:14:33,875
- You wanna do what?
307
00:14:34,291 --> 00:14:36,791
- If it's an alien,
I'm not scared of it.
308
00:14:36,916 --> 00:14:39,333
If you let the curse take
my body over but not my mind,
309
00:14:39,333 --> 00:14:41,166
I'll have the strength to fight.
310
00:14:41,375 --> 00:14:43,541
- Ooh?
[both gasping]
311
00:14:43,541 --> 00:14:45,333
[both stammering]
312
00:14:45,333 --> 00:14:46,500
[whooshing]
313
00:14:46,500 --> 00:14:49,625
[crashing]
314
00:14:51,000 --> 00:14:53,791
[snarls]
315
00:14:53,791 --> 00:14:55,541
- Holding your curse back
ain't easy!
316
00:14:55,541 --> 00:14:57,875
I barely even know how
to use my power!
317
00:14:57,875 --> 00:15:01,000
- I know if my head's clear I
can control turbo granny!
318
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
- I don't know if I can do
it right!
319
00:15:03,000 --> 00:15:04,666
- Just try it!
- [grunts]
320
00:15:05,625 --> 00:15:07,250
[earrings jingle]
[exhales]
321
00:15:07,458 --> 00:15:08,708
- [grunts]
322
00:15:08,958 --> 00:15:10,500
[whooshing]
323
00:15:10,500 --> 00:15:13,541
[wind blowing]
324
00:15:13,916 --> 00:15:15,166
[gasps]
325
00:15:16,041 --> 00:15:17,166
[crackling]
326
00:15:17,166 --> 00:15:18,500
[gasps]
327
00:15:18,500 --> 00:15:22,083
Ah, Miss Ayase! Hurry!
- Give it to me!
328
00:15:22,166 --> 00:15:24,208
- Hurry, hurry, hurry!
329
00:15:24,208 --> 00:15:26,750
[screaming]
330
00:15:26,750 --> 00:15:29,416
- [groaning]
331
00:15:30,500 --> 00:15:32,291
[popping]
332
00:15:35,333 --> 00:15:37,416
[gasping]
333
00:15:40,125 --> 00:15:43,958
- Yeah, I'm surging
with power now.
334
00:15:44,625 --> 00:15:47,083
Feeling pretty gloomy, though.
- Whoa!
335
00:15:47,083 --> 00:15:48,708
He changed his personality!
336
00:15:48,708 --> 00:15:53,750
- My head's clear as hell
but now I'm bummed A.F.
337
00:15:53,750 --> 00:15:56,583
- Why are you talking like that?
Stop it.
338
00:15:56,583 --> 00:15:59,750
- Yeah, sorry.
I'm an awkward guy, yo.
339
00:15:59,750 --> 00:16:00,666
- [gasps]
340
00:16:00,666 --> 00:16:02,291
Don't ever say that line again!
341
00:16:02,291 --> 00:16:04,666
You hear?
- I don't know why I'm alive.
342
00:16:04,666 --> 00:16:06,666
I'd be better off dead, yo.
343
00:16:06,666 --> 00:16:09,333
- Stop talkin' like that!
It's pissin' me off!
344
00:16:09,958 --> 00:16:11,958
- Back in a sec.
345
00:16:11,958 --> 00:16:15,500
Not sure I'll survive,
but you know, whatevs.
346
00:16:15,500 --> 00:16:17,625
- Hey, dummy! Look out!
347
00:16:17,625 --> 00:16:19,041
It's attacking!
348
00:16:19,041 --> 00:16:20,916
[booming]
[gasps]
349
00:16:21,125 --> 00:16:23,291
- [snarling]
350
00:16:24,916 --> 00:16:27,916
- Damn. I dodged without
even thinkin'.
351
00:16:28,875 --> 00:16:31,666
Turbo granny powers rock, yo.
352
00:16:31,666 --> 00:16:34,000
But I'm still bummed.
353
00:16:34,625 --> 00:16:36,000
- [gasps]
354
00:16:37,166 --> 00:16:39,625
No way!
I didn't even see him move!
355
00:16:43,125 --> 00:16:45,500
Hell yeah!
You totally got this!
356
00:16:51,458 --> 00:16:53,416
- [gagging]
357
00:16:53,416 --> 00:16:55,833
- What the--
what's going on with you?
358
00:16:56,291 --> 00:16:57,666
- [gasping]
359
00:16:58,708 --> 00:17:01,416
- [snarling]
360
00:17:01,708 --> 00:17:03,666
[thuds]
- Okarun!
361
00:17:06,791 --> 00:17:08,416
[thuds]
362
00:17:08,416 --> 00:17:10,833
- Give me your banana!
- Oh, no!
363
00:17:10,833 --> 00:17:12,166
[grunts]
364
00:17:13,083 --> 00:17:15,375
- [groans]
365
00:17:15,375 --> 00:17:16,875
- Ah, are you okay?
366
00:17:16,875 --> 00:17:19,000
- I can't do this!
367
00:17:19,000 --> 00:17:22,166
My body can't handle
the curse's power!
368
00:17:22,166 --> 00:17:25,750
I feel like I'm gonna bust apart
into a million pieces!
369
00:17:25,750 --> 00:17:28,750
Humans aren't made
to move that fast!
370
00:17:28,833 --> 00:17:31,500
I mean, all I did
was cut off five of its fingers!
371
00:17:31,500 --> 00:17:33,541
How the hell are we supposed
to kill it?
372
00:17:33,541 --> 00:17:34,833
Tell me! How?
373
00:17:34,833 --> 00:17:37,791
- Don't you go yellin' at me!
I don't know!
374
00:17:37,791 --> 00:17:40,250
If I did we wouldn't be sitting
here arguing about it!
375
00:17:40,666 --> 00:17:41,833
[gasps]
376
00:17:44,416 --> 00:17:45,875
Is that a...
377
00:17:47,166 --> 00:17:48,666
Sumo pose?
378
00:17:48,666 --> 00:17:50,208
- What?
379
00:17:50,208 --> 00:17:53,250
- Maybe we can beat it by making
its hand touch the ground.
380
00:17:53,250 --> 00:17:54,708
Maybe.
381
00:17:54,958 --> 00:17:57,333
- Miss Ayase, you are a genius.
382
00:17:57,333 --> 00:17:58,958
- Yeah, I know.
383
00:17:58,958 --> 00:18:02,500
- I can survive one more try.
- [grunts]
384
00:18:02,500 --> 00:18:04,208
You go for its legs.
385
00:18:04,208 --> 00:18:05,791
I'll use my power to pull it
the other way
386
00:18:05,791 --> 00:18:07,083
and trip the bastard.
387
00:18:07,083 --> 00:18:09,541
- So bummed right now.
388
00:18:09,541 --> 00:18:12,250
- I need to get closer
so don't let it stomp on me.
389
00:18:12,250 --> 00:18:14,833
You got that?
- What a drag.
390
00:18:14,916 --> 00:18:18,166
- Give me your banana!
391
00:18:18,625 --> 00:18:20,083
[rumbling]
392
00:18:20,750 --> 00:18:21,833
[whooshing]
393
00:18:21,833 --> 00:18:22,833
- [groans]
394
00:18:22,833 --> 00:18:24,083
[blow lands]
395
00:18:24,083 --> 00:18:25,750
- Can't take it!
396
00:18:25,750 --> 00:18:27,625
- I'll hold the curse
with my right hand
397
00:18:27,625 --> 00:18:29,833
and trip the big guy up
with my left.
398
00:18:29,833 --> 00:18:31,833
Take this, ya lard ass!
399
00:18:31,833 --> 00:18:33,083
- [gasps]
What?
400
00:18:33,083 --> 00:18:34,083
- Sorry, Okarun!
401
00:18:34,083 --> 00:18:36,708
- [roaring]
402
00:18:36,875 --> 00:18:38,750
[booming]
403
00:18:39,166 --> 00:18:41,416
- All right!
His hand's melting!
404
00:18:41,416 --> 00:18:43,375
- Exactly like we planned!
405
00:18:45,625 --> 00:18:47,000
- [grunts]
406
00:18:48,666 --> 00:18:49,875
- You're kidding!
407
00:18:49,875 --> 00:18:51,375
- Miss Ayase, run!
408
00:18:51,375 --> 00:18:53,333
- [groans]
409
00:18:54,208 --> 00:18:55,625
- [grunts]
- [shouts]
410
00:18:55,625 --> 00:18:57,166
[booming]
411
00:18:57,166 --> 00:18:58,500
- [grunts]
412
00:19:01,166 --> 00:19:02,291
- Miss Ayase!
413
00:19:02,291 --> 00:19:05,583
[crackling]
414
00:19:05,583 --> 00:19:08,250
Crap, granny's taking me over!
415
00:19:08,250 --> 00:19:11,208
[bones snapping]
416
00:19:11,208 --> 00:19:13,833
- I didn't change.
- No.
417
00:19:13,833 --> 00:19:16,375
You're such a pain to deal with.
418
00:19:18,166 --> 00:19:20,458
Hey, sumo alien.
419
00:19:21,375 --> 00:19:24,041
Your hand hit the ground
just now.
420
00:19:24,041 --> 00:19:26,208
You lost,
ya cheating scumbag.
421
00:19:26,208 --> 00:19:28,083
- Miss Ayase! Hurry!
422
00:19:28,083 --> 00:19:29,750
Release the curse on me again!
423
00:19:29,750 --> 00:19:31,166
I don't care
if it tears me apart!
424
00:19:31,166 --> 00:19:32,250
Do it!
425
00:19:32,250 --> 00:19:34,666
- No. You take a break.
426
00:19:34,666 --> 00:19:36,875
I'm gonna kick this thing's ass.
427
00:19:36,875 --> 00:19:40,708
It totally cheated and I can't
let it get away with that!
428
00:19:40,708 --> 00:19:42,833
- W--What are you talking about?
429
00:19:42,833 --> 00:19:46,041
- Nothin' pisses me off more
than a cheater.
430
00:19:46,041 --> 00:19:47,458
Bring it, wimp.
431
00:19:47,458 --> 00:19:48,750
- [grunts]
432
00:19:48,750 --> 00:19:50,500
- [groans]
433
00:19:50,750 --> 00:19:52,750
- Leave her alone!
434
00:19:52,833 --> 00:19:54,875
- Is that all you got?
435
00:19:54,875 --> 00:19:57,083
[screams]
- Please Miss Ayase!
436
00:19:57,083 --> 00:19:59,791
You have to let
the curse take me again, please!
437
00:19:59,791 --> 00:20:02,750
I can't stand here
and watch it kill you!
438
00:20:03,041 --> 00:20:05,750
- Nah, it won't.
- [gasps]
439
00:20:07,000 --> 00:20:08,500
- We're good to go.
440
00:20:10,958 --> 00:20:13,708
The crater's deep enough now.
441
00:20:13,708 --> 00:20:17,541
From this position I'm outside
the torii gate!
442
00:20:17,541 --> 00:20:19,083
[grunts]
- [shouts]
443
00:20:20,333 --> 00:20:21,500
[shouts]
444
00:20:21,916 --> 00:20:23,250
- [grunts]
445
00:20:26,208 --> 00:20:27,791
[both grunting]
446
00:20:27,791 --> 00:20:29,000
[grunts]
447
00:20:33,083 --> 00:20:36,208
- [roaring]
448
00:20:39,208 --> 00:20:42,291
[roaring continues]
449
00:20:46,875 --> 00:20:49,750
[both gasping]
450
00:20:57,541 --> 00:20:58,958
- [gasps]
451
00:21:01,583 --> 00:21:02,833
It's gone.
452
00:21:05,583 --> 00:21:07,166
We're safe now.
453
00:21:08,416 --> 00:21:09,791
You hear that?
454
00:21:09,875 --> 00:21:12,166
Everything's back to normal!
Look!
455
00:21:12,708 --> 00:21:14,625
- Okay.
456
00:21:15,125 --> 00:21:18,958
- Ah, man! For a sec there
I thought we were goners!
457
00:21:19,625 --> 00:21:21,791
- Ah, the curse! The curse!
- [groans]
458
00:21:21,791 --> 00:21:24,541
Geez. Will you let me catch
my breath?
459
00:21:24,541 --> 00:21:27,041
I swear, you're so
high-maintenance.
460
00:21:27,250 --> 00:21:30,375
- I know but I can't
do anything about it!
461
00:21:30,958 --> 00:21:33,291
- Hang on.
You change your hairstyle?
462
00:21:33,291 --> 00:21:35,000
- Oh, give me a break.
463
00:21:35,000 --> 00:21:37,583
- Nah, it looks good like that.
464
00:21:37,875 --> 00:21:40,083
I kinda dug the old
lady perm more, though.
465
00:21:40,083 --> 00:21:42,166
- Then why'd you make fun of it?
466
00:21:42,166 --> 00:21:45,750
- Whoa, suddenly I'm all dizzy.
467
00:21:45,750 --> 00:21:48,041
Ah, crap.
- [gasps]
468
00:21:48,041 --> 00:21:49,375
[thuds]
Miss Ayase?
469
00:21:49,375 --> 00:21:51,208
Miss Ayase! Wake up!
470
00:21:51,208 --> 00:21:52,416
[bones snapping]
471
00:21:52,416 --> 00:21:54,250
[gasping]
472
00:21:54,250 --> 00:21:56,333
[whimpering]
473
00:21:56,791 --> 00:21:59,916
[shouting]
474
00:22:02,625 --> 00:22:05,750
[groaning]
475
00:22:17,250 --> 00:22:20,291
[Zutomayo's "Taidada"]
476
00:22:20,375 --> 00:22:27,291
♪ ♪
477
00:22:32,250 --> 00:22:35,291
[Zutomayo singing in Japanese]
478
00:22:35,375 --> 00:22:42,250
♪ ♪
479
00:23:05,333 --> 00:23:12,416
♪ ♪
480
00:23:28,875 --> 00:23:36,000
♪ ♪
481
00:23:46,916 --> 00:23:51,000
- In 1952 a mom, six boys,
a dog, and a soldier saw
482
00:23:51,000 --> 00:23:52,791
the Flatwoods monster--
- Yep, you look better with
483
00:23:52,791 --> 00:23:54,916
the old lady perm.
- I'm telling a story!
484
00:23:54,916 --> 00:23:57,416
both: Next time, "It's a Granny
Versus Granny Clash."
485
00:23:57,416 --> 00:23:59,791
They're aliens who
are usually three meters tall!