1 00:00:05,875 --> 00:00:07,916 - Liar! No way is that your name! 2 00:00:07,916 --> 00:00:09,375 - W--Why would I lie? 3 00:00:09,375 --> 00:00:11,041 Honest to God, that's my real name. 4 00:00:11,041 --> 00:00:12,083 Ken Takakura. 5 00:00:12,083 --> 00:00:15,375 - Ah, no! I don't wanna hear it! 6 00:00:15,375 --> 00:00:17,250 - Crap, the curse! It's back! 7 00:00:17,250 --> 00:00:19,875 Hurry, Miss Ayase! Use your power! 8 00:00:19,875 --> 00:00:22,958 - Let me gobble your dong! 9 00:00:23,958 --> 00:00:25,791 - [shouting] 10 00:00:25,791 --> 00:00:27,750 [thuds] 11 00:00:28,291 --> 00:00:31,666 - [groaning] 12 00:00:32,250 --> 00:00:34,416 Thanks. That's so much better. 13 00:00:35,750 --> 00:00:38,791 - [grunts] I'm makin' a new rule. 14 00:00:38,958 --> 00:00:40,875 You're never to say your name again. 15 00:00:42,041 --> 00:00:43,708 - Okay. 16 00:00:55,583 --> 00:00:58,416 - You like the occult so your new name's Okarun. 17 00:00:58,416 --> 00:01:00,000 - O--Okarun? 18 00:01:01,416 --> 00:01:03,625 - If you use that other name, I'll kill you. 19 00:01:04,041 --> 00:01:05,916 - B-- [exhales sharply] 20 00:01:05,916 --> 00:01:07,958 But that's my real name. 21 00:01:08,666 --> 00:01:10,208 Ah, well. 22 00:01:10,208 --> 00:01:12,333 I guess I'm okay with it. 23 00:01:12,416 --> 00:01:15,291 - Sounds like you're more than okay with it, Okarun. 24 00:01:15,291 --> 00:01:17,791 - What? No! I hate it! 25 00:01:17,791 --> 00:01:19,541 - Prove it. Show me your face. 26 00:01:20,333 --> 00:01:22,500 [laughs] I knew it! 27 00:01:22,500 --> 00:01:24,541 You look happy, Okarun. 28 00:01:24,541 --> 00:01:27,666 [train wheels clacking] 29 00:01:29,166 --> 00:01:30,291 [fart squelches] 30 00:01:30,708 --> 00:01:32,250 Ew! 31 00:01:32,250 --> 00:01:33,708 Don't you go fartin' at me! 32 00:01:33,708 --> 00:01:35,291 What kind of pig are you? 33 00:01:35,291 --> 00:01:36,958 - I can't help it! 34 00:01:36,958 --> 00:01:38,666 You're putting all this pressure on me! 35 00:01:40,083 --> 00:01:41,250 - Hang on a sec. 36 00:01:41,250 --> 00:01:42,708 It's morning already! 37 00:01:42,708 --> 00:01:43,875 [birds chirping] 38 00:01:44,250 --> 00:01:46,291 Turbo granny won't pop out now, I think. 39 00:01:46,291 --> 00:01:47,458 - Huh? 40 00:01:48,166 --> 00:01:49,625 Is that true? 41 00:01:50,375 --> 00:01:52,416 - Don't ghosts only come out at night? 42 00:01:54,125 --> 00:01:56,250 'Kay, you're comin' to my place. 43 00:01:58,000 --> 00:01:59,166 I mean... 44 00:02:00,375 --> 00:02:02,375 You look worse than a ghost. 45 00:02:05,583 --> 00:02:08,583 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 46 00:02:08,666 --> 00:02:11,208 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 47 00:02:11,291 --> 00:02:13,875 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 48 00:02:13,958 --> 00:02:15,625 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 49 00:02:15,625 --> 00:02:18,500 [Creepy Nuts singing in Japanese] 50 00:02:18,500 --> 00:02:21,625 [Creepy Nuts' "Otonoke"] 51 00:02:21,708 --> 00:02:28,625 ♪ ♪ 52 00:02:52,166 --> 00:02:59,291 ♪ ♪ 53 00:03:15,916 --> 00:03:23,375 ♪ ♪ 54 00:03:24,333 --> 00:03:27,375 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 55 00:03:27,458 --> 00:03:30,083 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 56 00:03:30,166 --> 00:03:32,875 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 57 00:03:32,958 --> 00:03:34,875 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 58 00:03:34,875 --> 00:03:37,666 [glass squeaking] 59 00:03:41,083 --> 00:03:43,000 [drums banging] 60 00:03:44,541 --> 00:03:46,458 - My grandma's super strict about boys in the house, 61 00:03:46,458 --> 00:03:47,583 so watch out. 62 00:03:47,583 --> 00:03:49,250 She almost killed my last boyfriend. 63 00:03:49,250 --> 00:03:50,500 - Huh? Wait! 64 00:03:50,500 --> 00:03:52,083 You're telling me now? 65 00:03:52,250 --> 00:03:53,500 [sizzling] 66 00:03:53,500 --> 00:03:54,625 [screaming] 67 00:03:54,625 --> 00:03:55,708 - [shouting] 68 00:03:55,708 --> 00:03:58,750 - [screaming] 69 00:03:58,750 --> 00:04:01,458 - What the hell's goin' on? - I'm burning up! 70 00:04:01,458 --> 00:04:02,541 - [gasps] 71 00:04:02,541 --> 00:04:04,750 [shouting] 72 00:04:04,750 --> 00:04:06,166 - [wailing] 73 00:04:07,375 --> 00:04:09,041 - Hey, are you okay? 74 00:04:09,500 --> 00:04:12,000 [gasping] 75 00:04:16,041 --> 00:04:17,291 What's that? 76 00:04:17,291 --> 00:04:20,458 Sorry, Okarun. A barrier was up. 77 00:04:20,458 --> 00:04:23,500 [sizzling] 78 00:04:23,500 --> 00:04:26,333 - [whimpers] I thought I was gonna die. 79 00:04:26,333 --> 00:04:29,458 [glass squeaking] 80 00:04:30,291 --> 00:04:32,208 - 'Kay, you can come in. 81 00:04:32,208 --> 00:04:34,250 - Uh, are you sure it's safe to? 82 00:04:34,250 --> 00:04:36,333 - If you catch fire I'll just toss you in the ditch again. 83 00:04:36,333 --> 00:04:37,541 Come on. 84 00:04:37,541 --> 00:04:38,875 - [groans] 85 00:04:44,166 --> 00:04:45,583 [gasps] 86 00:04:48,333 --> 00:04:51,458 [groaning] 87 00:04:52,083 --> 00:04:55,208 [whimpering] 88 00:04:56,000 --> 00:04:57,166 Huh? 89 00:04:57,166 --> 00:04:58,208 [gasps] 90 00:04:58,208 --> 00:05:00,125 I made it! 91 00:05:00,125 --> 00:05:02,166 - Safe! 92 00:05:02,958 --> 00:05:04,166 How do you feel? 93 00:05:04,166 --> 00:05:05,458 Any different? 94 00:05:05,458 --> 00:05:08,166 - I got tingles running up and down my body. 95 00:05:08,166 --> 00:05:10,875 Oh, my God! What happened to your hair? 96 00:05:10,875 --> 00:05:13,458 [laughing] It looks like an old lady perm! 97 00:05:13,458 --> 00:05:15,125 [laughing] 98 00:05:15,125 --> 00:05:17,625 - [grunts] Stop it! It's not funny! 99 00:05:17,625 --> 00:05:19,958 I almost burned to death a minute ago! 100 00:05:19,958 --> 00:05:21,125 [gasps] 101 00:05:22,500 --> 00:05:23,958 - Grandma! 102 00:05:25,666 --> 00:05:27,625 Huh. Guess she's out. 103 00:05:28,583 --> 00:05:30,458 Ah, well. Come up to my room. 104 00:05:31,000 --> 00:05:32,041 - [gasps] 105 00:05:32,041 --> 00:05:33,750 - R--Right behind you! 106 00:05:35,541 --> 00:05:37,625 [footsteps tapping] 107 00:05:38,958 --> 00:05:40,458 [gasps] 108 00:05:40,666 --> 00:05:42,291 - Hold it. 109 00:05:42,416 --> 00:05:43,916 Close the door so I can change. 110 00:05:43,916 --> 00:05:45,791 - Oh. Sure. 111 00:05:47,708 --> 00:05:50,083 [booms] [shouts] 112 00:05:50,083 --> 00:05:51,791 Miss Ayase! 113 00:05:51,791 --> 00:05:53,875 The curse it-- - Don't barge in! I'm changing! 114 00:05:53,875 --> 00:05:55,416 Jerk! [grunts] 115 00:05:55,416 --> 00:05:57,375 [thuds] Stay out and face the wall! 116 00:05:57,375 --> 00:06:00,625 - [whimpering] 117 00:06:00,625 --> 00:06:03,083 Right. My bad. 118 00:06:03,416 --> 00:06:06,416 - God. This is such a pain. 119 00:06:14,541 --> 00:06:15,875 [groans] 120 00:06:20,041 --> 00:06:21,166 - [whimpers] 121 00:06:23,875 --> 00:06:25,333 - Here. 122 00:06:25,583 --> 00:06:27,250 These should work, Okarun. 123 00:06:27,500 --> 00:06:29,375 They're my sweats, but they fit baggy. 124 00:06:29,875 --> 00:06:31,666 - Thank you. 125 00:06:32,291 --> 00:06:34,875 - So what's it feel like, not having your junk anymore? 126 00:06:35,000 --> 00:06:36,208 - Huh? 127 00:06:36,208 --> 00:06:38,250 Wha--how do you think? 128 00:06:38,250 --> 00:06:41,041 [screams] Sorry, I didn't see anything! 129 00:06:41,041 --> 00:06:42,625 - I'm dressed now. 130 00:06:43,333 --> 00:06:44,500 [grunts] 131 00:06:44,875 --> 00:06:46,041 [exhales] 132 00:06:48,666 --> 00:06:49,583 Turn around. 133 00:06:53,791 --> 00:06:55,333 Turbo granny said you're cursed 134 00:06:55,333 --> 00:06:56,875 'cause she stole your thingie, right? 135 00:06:56,875 --> 00:06:59,750 So we should check and see if it's really there or not. 136 00:06:59,750 --> 00:07:01,291 - [shouts] 137 00:07:02,458 --> 00:07:04,083 - Hmm? - [screams] 138 00:07:04,083 --> 00:07:06,291 - No way. Is it really gone? 139 00:07:06,291 --> 00:07:07,916 What's it look like? Show me! 140 00:07:07,916 --> 00:07:10,458 - What are you, stupid? I'm not showing you! 141 00:07:10,458 --> 00:07:12,083 - If nothing's there, what's the harm? 142 00:07:12,083 --> 00:07:14,666 - It's not about if anything's there or not, dammit! 143 00:07:14,666 --> 00:07:16,625 - Geez, don't be such a drag. 144 00:07:16,625 --> 00:07:18,416 - Oh, this sucks! 145 00:07:18,416 --> 00:07:21,333 What am I supposed to do now, huh? Huh? 146 00:07:21,333 --> 00:07:23,416 - Don't get pissed at me. It's not my fault. 147 00:07:23,416 --> 00:07:25,625 - You're the one who dared me, so it kind of is! 148 00:07:25,625 --> 00:07:26,708 - Huh? 149 00:07:26,708 --> 00:07:28,000 I was minding my business 150 00:07:28,000 --> 00:07:30,375 when you came running your mouth about aliens. 151 00:07:30,375 --> 00:07:33,458 Me daring you was the only way to make you shut up about it. 152 00:07:33,458 --> 00:07:34,625 - [gasps] 153 00:07:36,000 --> 00:07:37,458 [exhales] 154 00:07:38,708 --> 00:07:40,791 I guess I didn't want to miss my chance. 155 00:07:43,041 --> 00:07:44,250 I always wanted to... 156 00:07:44,916 --> 00:07:46,791 Have a friend. 157 00:07:48,791 --> 00:07:51,875 And then when you showed up I thought, "Here's my chance." 158 00:07:54,333 --> 00:07:56,875 That's why I was so desperate to talk to you. 159 00:07:59,708 --> 00:08:01,708 [footsteps approaching] 160 00:08:04,083 --> 00:08:05,750 But in the end... 161 00:08:06,000 --> 00:08:08,458 You live in a totally different world than I do. 162 00:08:10,166 --> 00:08:13,375 Folks like me shouldn't talk to folks like you. 163 00:08:14,583 --> 00:08:16,291 I'm so sorry. 164 00:08:17,000 --> 00:08:18,791 It's 'cause of me you're in danger now. 165 00:08:19,708 --> 00:08:21,500 When this is over, 166 00:08:21,500 --> 00:08:24,291 you can go back to ignoring me. I won't mind. 167 00:08:24,291 --> 00:08:25,333 - [exhales] 168 00:08:25,333 --> 00:08:26,666 The only problem with you 169 00:08:26,666 --> 00:08:28,125 is that you think like that. 170 00:08:28,125 --> 00:08:30,666 You think you know about how people feel 171 00:08:30,666 --> 00:08:32,875 and then go jumping to conclusions. 172 00:08:32,875 --> 00:08:34,958 You wanna know why you don't have friends? 173 00:08:34,958 --> 00:08:36,791 It's 'cause you push everyone away. 174 00:08:40,083 --> 00:08:41,583 - [whimpers] 175 00:08:43,583 --> 00:08:46,000 - I won't ignore you 'cause you tell me to. 176 00:08:46,125 --> 00:08:48,958 Who will I talk to about weird paranormal things? 177 00:08:50,416 --> 00:08:51,916 - [sniffles] 178 00:08:56,291 --> 00:08:57,916 - Say something. 179 00:08:57,916 --> 00:08:59,166 Hello? 180 00:08:59,375 --> 00:09:00,750 Poke, poke. 181 00:09:02,583 --> 00:09:03,708 - [exhales] 182 00:09:04,375 --> 00:09:05,791 Bitch. 183 00:09:06,083 --> 00:09:09,125 - Huh? What did you just call me? 184 00:09:09,125 --> 00:09:11,458 - Do you think I like you calling out my faults? 185 00:09:11,458 --> 00:09:13,291 Could you be any more gauche? 186 00:09:13,291 --> 00:09:15,458 - I don't even know what gauche means! 187 00:09:15,458 --> 00:09:18,625 [doorbell warbling] [both gasping] 188 00:09:18,958 --> 00:09:20,500 - Should I be up here with you? 189 00:09:20,500 --> 00:09:22,500 That might be your grandma. - [shushes[ 190 00:09:22,500 --> 00:09:23,958 That's not her. 191 00:09:23,958 --> 00:09:26,083 I've never heard that doorbell before. 192 00:09:26,791 --> 00:09:28,541 - Why are we whispering? 193 00:09:28,541 --> 00:09:30,625 - Years ago my grandma said 194 00:09:30,625 --> 00:09:33,333 the house had two doorbells installed. 195 00:09:33,625 --> 00:09:36,750 One's for humans. The other's for... 196 00:09:37,500 --> 00:09:38,958 Evil spirits. 197 00:09:38,958 --> 00:09:42,083 Crap! I didn't put the talisman back! 198 00:09:42,750 --> 00:09:44,875 It'll only be off for a little bit. 199 00:09:48,583 --> 00:09:50,833 - Ah! It looks really big! 200 00:09:50,833 --> 00:09:52,291 What are we gonna do? 201 00:09:52,291 --> 00:09:53,833 - I'll put the talisman back. 202 00:09:53,833 --> 00:09:56,083 If it's evil, it'll catch fire like you. 203 00:09:56,083 --> 00:09:58,125 - But then I'll catch fire again! 204 00:09:58,125 --> 00:10:00,416 - As long as you're off the property, you'll be fine. 205 00:10:00,708 --> 00:10:01,875 - If you say so. 206 00:10:01,875 --> 00:10:03,166 Just make sure I made 207 00:10:03,166 --> 00:10:05,125 it out before you put it back. 208 00:10:06,541 --> 00:10:08,041 - [gasps] 209 00:10:08,291 --> 00:10:10,750 Where the hell is it? Did it leave? 210 00:10:10,750 --> 00:10:12,333 - You see that? Over there! 211 00:10:12,333 --> 00:10:13,541 - [gasps] 212 00:10:14,000 --> 00:10:16,958 [exhales] 213 00:10:18,666 --> 00:10:19,958 [static buzzing] 214 00:10:19,958 --> 00:10:21,625 Uh-oh! 215 00:10:21,625 --> 00:10:23,916 Holy crap, we gotta get off the property! 216 00:10:23,916 --> 00:10:25,875 Go that way! Run, go! Hurry! 217 00:10:25,875 --> 00:10:28,291 - Uh, Miss Ayase! - What? 218 00:10:29,333 --> 00:10:30,916 - We're trapped. 219 00:10:32,541 --> 00:10:33,500 [knocking] 220 00:10:33,500 --> 00:10:34,583 How do we get out 221 00:10:34,583 --> 00:10:35,708 with this wall here? 222 00:10:35,708 --> 00:10:37,000 - The torii gate. 223 00:10:37,000 --> 00:10:38,291 I'll put the talisman back! 224 00:10:38,291 --> 00:10:40,500 - Whoa, hold on! That would be a bad idea now! 225 00:10:40,500 --> 00:10:41,791 - What do you mean? 226 00:10:41,791 --> 00:10:44,125 - The gate's embedded in the wall, 227 00:10:44,125 --> 00:10:47,041 and if I can't get out, I'll be incinerated! 228 00:10:47,375 --> 00:10:50,375 - Dammit. If we don't do something, we're screwed. 229 00:10:53,708 --> 00:10:55,583 What the... 230 00:10:58,625 --> 00:11:00,291 Okay, now we're in trouble. 231 00:11:00,291 --> 00:11:02,041 - Miss Ayase. 232 00:11:02,375 --> 00:11:05,500 [gagging] 233 00:11:06,625 --> 00:11:08,791 Help me! 234 00:11:08,791 --> 00:11:10,083 - What's wrong? Are you okay? 235 00:11:10,083 --> 00:11:11,875 Come on, show me! - [screams] 236 00:11:11,875 --> 00:11:13,208 It's blood! 237 00:11:13,375 --> 00:11:14,875 [groaning] - [gasps] 238 00:11:16,291 --> 00:11:17,625 [gasps] 239 00:11:19,958 --> 00:11:21,916 That black fog's doing this. 240 00:11:21,916 --> 00:11:23,916 - [groaning] 241 00:11:23,916 --> 00:11:25,166 - [gasps] 242 00:11:26,375 --> 00:11:27,500 [whimpers] 243 00:11:32,666 --> 00:11:37,416 - I have found you. 244 00:11:38,916 --> 00:11:42,666 You are bad humans. 245 00:11:42,666 --> 00:11:45,833 You did not keep your promise! 246 00:11:45,833 --> 00:11:47,166 [clangs] 247 00:11:47,166 --> 00:11:49,666 [both groaning] 248 00:11:51,166 --> 00:11:52,708 [roaring] 249 00:11:52,708 --> 00:11:54,000 [both grunting] 250 00:11:54,375 --> 00:11:56,000 [booming] 251 00:11:59,083 --> 00:12:00,708 [rumbling] 252 00:12:00,708 --> 00:12:02,458 - [whimpering] 253 00:12:05,041 --> 00:12:06,166 [whimpers] 254 00:12:06,958 --> 00:12:08,083 - [grunts] 255 00:12:09,500 --> 00:12:12,625 [both screaming] 256 00:12:14,333 --> 00:12:16,333 - [roaring] 257 00:12:17,500 --> 00:12:19,291 [both shouting] [glass cracks] 258 00:12:19,541 --> 00:12:22,416 - [gasping] 259 00:12:22,416 --> 00:12:23,791 - [shouts] - [grunts] 260 00:12:30,833 --> 00:12:37,833 Give me your banana! 261 00:12:37,833 --> 00:12:40,000 [thuds] [both shouting] 262 00:12:41,250 --> 00:12:43,458 - What kind of evil spirit is that? 263 00:12:43,458 --> 00:12:45,666 Wait. Banana? 264 00:12:45,666 --> 00:12:47,041 Do you have another one down there? 265 00:12:47,041 --> 00:12:48,875 - No, of course I don't! 266 00:12:48,875 --> 00:12:50,833 That's no spirit! That's an alien! 267 00:12:50,833 --> 00:12:52,625 - What? - There's no doubt about it. 268 00:12:52,625 --> 00:12:56,208 That hood! It's a Flatwoods monster! 269 00:12:56,458 --> 00:12:59,208 They were first seen in America in a town called Flatwoods. 270 00:12:59,208 --> 00:13:02,291 Later they were seen here in Japan in Yamanashi! 271 00:13:02,291 --> 00:13:03,416 They're usually three meters tall 272 00:13:03,416 --> 00:13:05,000 but this one's bigger! 273 00:13:05,250 --> 00:13:08,000 - Okay, if it's an alien then how come 274 00:13:08,000 --> 00:13:10,916 the other doorbell rang? It's only for evil spirits! 275 00:13:10,916 --> 00:13:13,750 - I read studies that said people who see psychic phenomena 276 00:13:13,750 --> 00:13:16,000 also see stuff like UFOs! 277 00:13:16,208 --> 00:13:17,958 [chattering] 278 00:13:17,958 --> 00:13:18,958 [clangs] 279 00:13:18,958 --> 00:13:21,375 [hissing] 280 00:13:21,375 --> 00:13:23,250 Facts seem to point to ghosts 281 00:13:23,250 --> 00:13:25,458 and aliens having something in common! 282 00:13:25,458 --> 00:13:27,458 - Then the aliens from yesterday sent him? 283 00:13:27,458 --> 00:13:29,750 Those stubborn jerks! 284 00:13:29,833 --> 00:13:31,833 If we don't figure out how to deal with him fast, 285 00:13:31,833 --> 00:13:33,666 that fog'll kill us. 286 00:13:33,666 --> 00:13:36,291 There's no way I can use my power to fight that thing 287 00:13:36,291 --> 00:13:38,291 and keep a lid on your curse. - Um-- 288 00:13:38,291 --> 00:13:39,625 - [gasps] 289 00:13:39,625 --> 00:13:42,791 [bones snapping] 290 00:13:43,208 --> 00:13:44,666 [booming] 291 00:13:44,666 --> 00:13:47,833 [both screaming] 292 00:13:50,666 --> 00:13:52,458 - [groaning] 293 00:13:52,458 --> 00:13:53,916 - This is getting old! 294 00:13:54,416 --> 00:13:56,458 - [whimpering] 295 00:14:00,000 --> 00:14:01,208 - Huh? 296 00:14:01,291 --> 00:14:02,500 Dang it! 297 00:14:02,958 --> 00:14:04,166 [groans] 298 00:14:04,583 --> 00:14:07,333 [snarling] 299 00:14:08,458 --> 00:14:09,625 - [gasps] 300 00:14:10,875 --> 00:14:12,125 [grunts] 301 00:14:16,208 --> 00:14:17,375 [gasps] 302 00:14:21,500 --> 00:14:22,541 [crackling] 303 00:14:24,416 --> 00:14:27,000 Miss Ayase-- - I'm concentrating! 304 00:14:28,000 --> 00:14:29,416 - I'll fight that thing. 305 00:14:30,500 --> 00:14:32,375 Let the curse take me! 306 00:14:32,625 --> 00:14:33,875 - You wanna do what? 307 00:14:34,291 --> 00:14:36,791 - If it's an alien, I'm not scared of it. 308 00:14:36,916 --> 00:14:39,333 If you let the curse take my body over but not my mind, 309 00:14:39,333 --> 00:14:41,166 I'll have the strength to fight. 310 00:14:41,375 --> 00:14:43,541 - Ooh? [both gasping] 311 00:14:43,541 --> 00:14:45,333 [both stammering] 312 00:14:45,333 --> 00:14:46,500 [whooshing] 313 00:14:46,500 --> 00:14:49,625 [crashing] 314 00:14:51,000 --> 00:14:53,791 [snarls] 315 00:14:53,791 --> 00:14:55,541 - Holding your curse back ain't easy! 316 00:14:55,541 --> 00:14:57,875 I barely even know how to use my power! 317 00:14:57,875 --> 00:15:01,000 - I know if my head's clear I can control turbo granny! 318 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 - I don't know if I can do it right! 319 00:15:03,000 --> 00:15:04,666 - Just try it! - [grunts] 320 00:15:05,625 --> 00:15:07,250 [earrings jingle] [exhales] 321 00:15:07,458 --> 00:15:08,708 - [grunts] 322 00:15:08,958 --> 00:15:10,500 [whooshing] 323 00:15:10,500 --> 00:15:13,541 [wind blowing] 324 00:15:13,916 --> 00:15:15,166 [gasps] 325 00:15:16,041 --> 00:15:17,166 [crackling] 326 00:15:17,166 --> 00:15:18,500 [gasps] 327 00:15:18,500 --> 00:15:22,083 Ah, Miss Ayase! Hurry! - Give it to me! 328 00:15:22,166 --> 00:15:24,208 - Hurry, hurry, hurry! 329 00:15:24,208 --> 00:15:26,750 [screaming] 330 00:15:26,750 --> 00:15:29,416 - [groaning] 331 00:15:30,500 --> 00:15:32,291 [popping] 332 00:15:35,333 --> 00:15:37,416 [gasping] 333 00:15:40,125 --> 00:15:43,958 - Yeah, I'm surging with power now. 334 00:15:44,625 --> 00:15:47,083 Feeling pretty gloomy, though. - Whoa! 335 00:15:47,083 --> 00:15:48,708 He changed his personality! 336 00:15:48,708 --> 00:15:53,750 - My head's clear as hell but now I'm bummed A.F. 337 00:15:53,750 --> 00:15:56,583 - Why are you talking like that? Stop it. 338 00:15:56,583 --> 00:15:59,750 - Yeah, sorry. I'm an awkward guy, yo. 339 00:15:59,750 --> 00:16:00,666 - [gasps] 340 00:16:00,666 --> 00:16:02,291 Don't ever say that line again! 341 00:16:02,291 --> 00:16:04,666 You hear? - I don't know why I'm alive. 342 00:16:04,666 --> 00:16:06,666 I'd be better off dead, yo. 343 00:16:06,666 --> 00:16:09,333 - Stop talkin' like that! It's pissin' me off! 344 00:16:09,958 --> 00:16:11,958 - Back in a sec. 345 00:16:11,958 --> 00:16:15,500 Not sure I'll survive, but you know, whatevs. 346 00:16:15,500 --> 00:16:17,625 - Hey, dummy! Look out! 347 00:16:17,625 --> 00:16:19,041 It's attacking! 348 00:16:19,041 --> 00:16:20,916 [booming] [gasps] 349 00:16:21,125 --> 00:16:23,291 - [snarling] 350 00:16:24,916 --> 00:16:27,916 - Damn. I dodged without even thinkin'. 351 00:16:28,875 --> 00:16:31,666 Turbo granny powers rock, yo. 352 00:16:31,666 --> 00:16:34,000 But I'm still bummed. 353 00:16:34,625 --> 00:16:36,000 - [gasps] 354 00:16:37,166 --> 00:16:39,625 No way! I didn't even see him move! 355 00:16:43,125 --> 00:16:45,500 Hell yeah! You totally got this! 356 00:16:51,458 --> 00:16:53,416 - [gagging] 357 00:16:53,416 --> 00:16:55,833 - What the-- what's going on with you? 358 00:16:56,291 --> 00:16:57,666 - [gasping] 359 00:16:58,708 --> 00:17:01,416 - [snarling] 360 00:17:01,708 --> 00:17:03,666 [thuds] - Okarun! 361 00:17:06,791 --> 00:17:08,416 [thuds] 362 00:17:08,416 --> 00:17:10,833 - Give me your banana! - Oh, no! 363 00:17:10,833 --> 00:17:12,166 [grunts] 364 00:17:13,083 --> 00:17:15,375 - [groans] 365 00:17:15,375 --> 00:17:16,875 - Ah, are you okay? 366 00:17:16,875 --> 00:17:19,000 - I can't do this! 367 00:17:19,000 --> 00:17:22,166 My body can't handle the curse's power! 368 00:17:22,166 --> 00:17:25,750 I feel like I'm gonna bust apart into a million pieces! 369 00:17:25,750 --> 00:17:28,750 Humans aren't made to move that fast! 370 00:17:28,833 --> 00:17:31,500 I mean, all I did was cut off five of its fingers! 371 00:17:31,500 --> 00:17:33,541 How the hell are we supposed to kill it? 372 00:17:33,541 --> 00:17:34,833 Tell me! How? 373 00:17:34,833 --> 00:17:37,791 - Don't you go yellin' at me! I don't know! 374 00:17:37,791 --> 00:17:40,250 If I did we wouldn't be sitting here arguing about it! 375 00:17:40,666 --> 00:17:41,833 [gasps] 376 00:17:44,416 --> 00:17:45,875 Is that a... 377 00:17:47,166 --> 00:17:48,666 Sumo pose? 378 00:17:48,666 --> 00:17:50,208 - What? 379 00:17:50,208 --> 00:17:53,250 - Maybe we can beat it by making its hand touch the ground. 380 00:17:53,250 --> 00:17:54,708 Maybe. 381 00:17:54,958 --> 00:17:57,333 - Miss Ayase, you are a genius. 382 00:17:57,333 --> 00:17:58,958 - Yeah, I know. 383 00:17:58,958 --> 00:18:02,500 - I can survive one more try. - [grunts] 384 00:18:02,500 --> 00:18:04,208 You go for its legs. 385 00:18:04,208 --> 00:18:05,791 I'll use my power to pull it the other way 386 00:18:05,791 --> 00:18:07,083 and trip the bastard. 387 00:18:07,083 --> 00:18:09,541 - So bummed right now. 388 00:18:09,541 --> 00:18:12,250 - I need to get closer so don't let it stomp on me. 389 00:18:12,250 --> 00:18:14,833 You got that? - What a drag. 390 00:18:14,916 --> 00:18:18,166 - Give me your banana! 391 00:18:18,625 --> 00:18:20,083 [rumbling] 392 00:18:20,750 --> 00:18:21,833 [whooshing] 393 00:18:21,833 --> 00:18:22,833 - [groans] 394 00:18:22,833 --> 00:18:24,083 [blow lands] 395 00:18:24,083 --> 00:18:25,750 - Can't take it! 396 00:18:25,750 --> 00:18:27,625 - I'll hold the curse with my right hand 397 00:18:27,625 --> 00:18:29,833 and trip the big guy up with my left. 398 00:18:29,833 --> 00:18:31,833 Take this, ya lard ass! 399 00:18:31,833 --> 00:18:33,083 - [gasps] What? 400 00:18:33,083 --> 00:18:34,083 - Sorry, Okarun! 401 00:18:34,083 --> 00:18:36,708 - [roaring] 402 00:18:36,875 --> 00:18:38,750 [booming] 403 00:18:39,166 --> 00:18:41,416 - All right! His hand's melting! 404 00:18:41,416 --> 00:18:43,375 - Exactly like we planned! 405 00:18:45,625 --> 00:18:47,000 - [grunts] 406 00:18:48,666 --> 00:18:49,875 - You're kidding! 407 00:18:49,875 --> 00:18:51,375 - Miss Ayase, run! 408 00:18:51,375 --> 00:18:53,333 - [groans] 409 00:18:54,208 --> 00:18:55,625 - [grunts] - [shouts] 410 00:18:55,625 --> 00:18:57,166 [booming] 411 00:18:57,166 --> 00:18:58,500 - [grunts] 412 00:19:01,166 --> 00:19:02,291 - Miss Ayase! 413 00:19:02,291 --> 00:19:05,583 [crackling] 414 00:19:05,583 --> 00:19:08,250 Crap, granny's taking me over! 415 00:19:08,250 --> 00:19:11,208 [bones snapping] 416 00:19:11,208 --> 00:19:13,833 - I didn't change. - No. 417 00:19:13,833 --> 00:19:16,375 You're such a pain to deal with. 418 00:19:18,166 --> 00:19:20,458 Hey, sumo alien. 419 00:19:21,375 --> 00:19:24,041 Your hand hit the ground just now. 420 00:19:24,041 --> 00:19:26,208 You lost, ya cheating scumbag. 421 00:19:26,208 --> 00:19:28,083 - Miss Ayase! Hurry! 422 00:19:28,083 --> 00:19:29,750 Release the curse on me again! 423 00:19:29,750 --> 00:19:31,166 I don't care if it tears me apart! 424 00:19:31,166 --> 00:19:32,250 Do it! 425 00:19:32,250 --> 00:19:34,666 - No. You take a break. 426 00:19:34,666 --> 00:19:36,875 I'm gonna kick this thing's ass. 427 00:19:36,875 --> 00:19:40,708 It totally cheated and I can't let it get away with that! 428 00:19:40,708 --> 00:19:42,833 - W--What are you talking about? 429 00:19:42,833 --> 00:19:46,041 - Nothin' pisses me off more than a cheater. 430 00:19:46,041 --> 00:19:47,458 Bring it, wimp. 431 00:19:47,458 --> 00:19:48,750 - [grunts] 432 00:19:48,750 --> 00:19:50,500 - [groans] 433 00:19:50,750 --> 00:19:52,750 - Leave her alone! 434 00:19:52,833 --> 00:19:54,875 - Is that all you got? 435 00:19:54,875 --> 00:19:57,083 [screams] - Please Miss Ayase! 436 00:19:57,083 --> 00:19:59,791 You have to let the curse take me again, please! 437 00:19:59,791 --> 00:20:02,750 I can't stand here and watch it kill you! 438 00:20:03,041 --> 00:20:05,750 - Nah, it won't. - [gasps] 439 00:20:07,000 --> 00:20:08,500 - We're good to go. 440 00:20:10,958 --> 00:20:13,708 The crater's deep enough now. 441 00:20:13,708 --> 00:20:17,541 From this position I'm outside the torii gate! 442 00:20:17,541 --> 00:20:19,083 [grunts] - [shouts] 443 00:20:20,333 --> 00:20:21,500 [shouts] 444 00:20:21,916 --> 00:20:23,250 - [grunts] 445 00:20:26,208 --> 00:20:27,791 [both grunting] 446 00:20:27,791 --> 00:20:29,000 [grunts] 447 00:20:33,083 --> 00:20:36,208 - [roaring] 448 00:20:39,208 --> 00:20:42,291 [roaring continues] 449 00:20:46,875 --> 00:20:49,750 [both gasping] 450 00:20:57,541 --> 00:20:58,958 - [gasps] 451 00:21:01,583 --> 00:21:02,833 It's gone. 452 00:21:05,583 --> 00:21:07,166 We're safe now. 453 00:21:08,416 --> 00:21:09,791 You hear that? 454 00:21:09,875 --> 00:21:12,166 Everything's back to normal! Look! 455 00:21:12,708 --> 00:21:14,625 - Okay. 456 00:21:15,125 --> 00:21:18,958 - Ah, man! For a sec there I thought we were goners! 457 00:21:19,625 --> 00:21:21,791 - Ah, the curse! The curse! - [groans] 458 00:21:21,791 --> 00:21:24,541 Geez. Will you let me catch my breath? 459 00:21:24,541 --> 00:21:27,041 I swear, you're so high-maintenance. 460 00:21:27,250 --> 00:21:30,375 - I know but I can't do anything about it! 461 00:21:30,958 --> 00:21:33,291 - Hang on. You change your hairstyle? 462 00:21:33,291 --> 00:21:35,000 - Oh, give me a break. 463 00:21:35,000 --> 00:21:37,583 - Nah, it looks good like that. 464 00:21:37,875 --> 00:21:40,083 I kinda dug the old lady perm more, though. 465 00:21:40,083 --> 00:21:42,166 - Then why'd you make fun of it? 466 00:21:42,166 --> 00:21:45,750 - Whoa, suddenly I'm all dizzy. 467 00:21:45,750 --> 00:21:48,041 Ah, crap. - [gasps] 468 00:21:48,041 --> 00:21:49,375 [thuds] Miss Ayase? 469 00:21:49,375 --> 00:21:51,208 Miss Ayase! Wake up! 470 00:21:51,208 --> 00:21:52,416 [bones snapping] 471 00:21:52,416 --> 00:21:54,250 [gasping] 472 00:21:54,250 --> 00:21:56,333 [whimpering] 473 00:21:56,791 --> 00:21:59,916 [shouting] 474 00:22:02,625 --> 00:22:05,750 [groaning] 475 00:22:17,250 --> 00:22:20,291 [Zutomayo's "Taidada"] 476 00:22:20,375 --> 00:22:27,291 ♪ ♪ 477 00:22:32,250 --> 00:22:35,291 [Zutomayo singing in Japanese] 478 00:22:35,375 --> 00:22:42,250 ♪ ♪ 479 00:23:05,333 --> 00:23:12,416 ♪ ♪ 480 00:23:28,875 --> 00:23:36,000 ♪ ♪ 481 00:23:46,916 --> 00:23:51,000 - In 1952 a mom, six boys, a dog, and a soldier saw 482 00:23:51,000 --> 00:23:52,791 the Flatwoods monster-- - Yep, you look better with 483 00:23:52,791 --> 00:23:54,916 the old lady perm. - I'm telling a story! 484 00:23:54,916 --> 00:23:57,416 both: Next time, "It's a Granny Versus Granny Clash." 485 00:23:57,416 --> 00:23:59,791 They're aliens who are usually three meters tall!