1 00:00:05,166 --> 00:00:07,166 Vergiss es! Das akzeptiere ich nicht! 2 00:00:07,208 --> 00:00:11,208 Da komm ich nicht mit. Ob du’s willst oder nicht, aber ich heiße Ken Takakura. 3 00:00:13,083 --> 00:00:15,125 Aufhören! Nenn nicht seinen Namen! 4 00:00:15,166 --> 00:00:16,208 Scheiße! Der Fluch ... 5 00:00:17,000 --> 00:00:19,125 Schnell! Schnell! Wende deine Superkräfte an! 6 00:00:19,166 --> 00:00:22,125 Lass mich deinen Schwanz lutschen! 7 00:00:32,000 --> 00:00:34,125 Danke schön. 8 00:00:36,083 --> 00:00:37,208 Lass uns eine Regel aufstellen. 9 00:00:38,208 --> 00:00:40,125 Dein Name ist tabu. 10 00:00:42,000 --> 00:00:43,041 Okay. 11 00:00:55,041 --> 00:00:57,166 Da du auf Okkultismus stehst, nenn ich dich Okarun. 12 00:00:58,041 --> 00:00:59,208 Okarun ... 13 00:01:01,041 --> 00:01:03,041 Benutzt du deinen Namen, bist du tot. 14 00:01:04,000 --> 00:01:07,041 Aber das ist nun mal mein richtiger Name. 15 00:01:08,125 --> 00:01:11,208 Na gut. Wenn du so willst, soll mir das recht sein. 16 00:01:12,041 --> 00:01:15,041 Scheinst damit nicht zufrieden zu sein, Okarun. 17 00:01:15,083 --> 00:01:17,083 Ich beiß eben in den sauren Apfel. 18 00:01:17,125 --> 00:01:19,125 Los, zeig mir mal dein Gesicht! 19 00:01:20,208 --> 00:01:24,041 Du freust dich ja richtig darüber, Okarun! 20 00:01:30,166 --> 00:01:31,166 Junge, stinkt das! 21 00:01:32,041 --> 00:01:35,041 Du hast direkt vor mir gefurzt! Du Schwein! 22 00:01:35,125 --> 00:01:38,041 Liegt nur daran, dass du mir solchen Druck machst. 23 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 Warte mal kurz! 24 00:01:41,041 --> 00:01:42,166 Es ist ja schon Morgen! 25 00:01:44,000 --> 00:01:46,125 Die Turbo-Oma zeigt sich doch tagsüber nicht. 26 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Wirklich nicht? 27 00:01:50,083 --> 00:01:52,125 Geister kommen nur nachts heraus. 28 00:01:54,041 --> 00:01:56,041 Willst du erst mal mit zu mir kommen? 29 00:01:58,041 --> 00:01:59,083 Du siehst viel schlimmer ... 30 00:02:01,000 --> 00:02:02,125 als ein Geist aus. 31 00:03:44,041 --> 00:03:47,083 {\an8}FOLGE 2: WENN DAS MAL KEIN ALIEN IST - Pass bloß auf. Meine Oma ist Männern gegenüber echt hart. 32 00:03:47,125 --> 00:03:49,125 Meinen Ex-Freund hätte sie fast getötet. 33 00:03:50,000 --> 00:03:51,208 Das sagst du mir erst jetzt? 34 00:03:58,125 --> 00:03:59,125 Was geht hier ab? 35 00:04:07,125 --> 00:04:09,000 Alles in Ordnung, Okarun? 36 00:04:16,041 --> 00:04:17,083 {\an8}WOHLERGEHEN DES HAUSES ABWEHR VON UNHEIL - Das war’s wohl. 37 00:04:17,125 --> 00:04:18,208 Entschuldige, Okarun! 38 00:04:19,000 --> 00:04:20,125 Da war ’ne Barriere! 39 00:04:24,125 --> 00:04:26,000 Ich dachte, ich geh drauf. 40 00:04:30,041 --> 00:04:32,041 Okay! Versuch mal reinzukommen. 41 00:04:32,083 --> 00:04:34,041 Ist es jetzt auch wirklich sicher? 42 00:04:34,083 --> 00:04:37,125 Wenn du brennst, schmeiß ich dich wieder in den Fluss! 43 00:04:58,125 --> 00:05:00,000 Ich mach mir gleich ein! 44 00:05:00,041 --> 00:05:01,208 Alles paletti! 45 00:05:03,083 --> 00:05:04,041 Wie fühlst du dich? 46 00:05:04,166 --> 00:05:05,166 So wie immer? 47 00:05:05,208 --> 00:05:08,083 Irgendwie kribbelt es mir am ganzen Körper. 48 00:05:08,125 --> 00:05:10,208 Was ist mit deiner Rübe passiert? 49 00:05:11,083 --> 00:05:14,000 Ich lach mich schlapp! Fast wie ’ne Oma-Dauerwelle! 50 00:05:15,208 --> 00:05:17,125 Mensch, das ist nicht lustig! 51 00:05:17,166 --> 00:05:20,000 Ich hätte beinahe den Löffel abgegeben! 52 00:05:22,166 --> 00:05:23,208 Oma! 53 00:05:25,208 --> 00:05:28,000 Nanu? Sie ist gar nicht da. 54 00:05:28,125 --> 00:05:30,125 Egal. Komm ruhig rein. 55 00:05:32,125 --> 00:05:33,208 Danke für die Einladung. 56 00:05:40,208 --> 00:05:42,000 Warte kurz. 57 00:05:42,125 --> 00:05:44,000 Ich zieh mich um. Schließ die Tür. 58 00:05:45,000 --> 00:05:45,208 Okay. 59 00:05:50,041 --> 00:05:51,166 Ayase! 60 00:05:52,041 --> 00:05:54,166 Junge! Reiß nicht plötzlich die Tür auf! 61 00:05:56,041 --> 00:05:57,125 Dreh dich zur Wand hin! 62 00:05:59,166 --> 00:06:00,208 {\an8}BLEIB DRAUSSEN 63 00:06:01,041 --> 00:06:03,000 Tut mir leid. 64 00:06:03,166 --> 00:06:06,041 Menno! Geht mir das auf den Keks! 65 00:06:25,125 --> 00:06:27,041 Zieh das an, Okarun. 66 00:06:27,166 --> 00:06:29,125 Hab leider nur Mädchenklamotten. 67 00:06:30,041 --> 00:06:31,041 Danke. 68 00:06:32,166 --> 00:06:35,000 Untenrum ist gerade tote Hose bei dir, oder? 69 00:06:36,125 --> 00:06:38,041 Hä? Wovon redest du da? 70 00:06:39,041 --> 00:06:41,041 Entschuldige, hab nicht hingeguckt! 71 00:06:41,083 --> 00:06:42,125 Lass gut sein. 72 00:06:49,000 --> 00:06:50,041 Hey, zeig mal, 73 00:06:54,000 --> 00:06:57,041 was in deiner Leistengegend abgeht. Die Turbo-Oma hat doch 74 00:06:57,083 --> 00:06:59,208 durch den Fluch deinen Pimmel gestohlen. 75 00:07:02,208 --> 00:07:04,000 Er ist weg! 76 00:07:04,041 --> 00:07:08,000 Jetzt bin ich neugierig! Zeig doch mal! 77 00:07:08,041 --> 00:07:10,083 Hast du sie noch alle? Den Teufel werd ich tun! 78 00:07:10,125 --> 00:07:12,000 Da ist doch nichts zu sehen. 79 00:07:12,041 --> 00:07:14,166 Es geht nicht darum, ob da was ist oder nicht! 80 00:07:14,208 --> 00:07:16,125 Du bist ’ne Megaspaßbremse! 81 00:07:16,166 --> 00:07:18,041 Ich könnte kotzen! 82 00:07:18,166 --> 00:07:21,041 Was soll ich nur tun? Er ist weg! 83 00:07:21,083 --> 00:07:23,125 Schieb die Schuld nicht auf mich. 84 00:07:23,166 --> 00:07:25,208 Du wolltest es doch austragen! 85 00:07:26,208 --> 00:07:30,125 Deine okkulten Märchen gingen mir eigentlich am Arsch vorbei! 86 00:07:30,166 --> 00:07:33,166 Du hast mich doch vollgelabert und den Streit begonnen! 87 00:07:38,166 --> 00:07:41,000 Ich wollte mir die Chance nicht entgehen lassen. 88 00:07:43,041 --> 00:07:46,083 Schon immer hatte ich mir einen Freund gewünscht. 89 00:07:48,166 --> 00:07:52,041 Wäre schade gewesen, wenn ich nicht reagiert hätte. 90 00:07:54,083 --> 00:07:57,041 Darum war ich so penetrant, als ich dich ansprach. 91 00:08:04,083 --> 00:08:05,125 Allerdings merkte ich, 92 00:08:06,083 --> 00:08:09,083 dass du in einer völlig anderen Welt lebst. 93 00:08:10,125 --> 00:08:13,125 Du bist niemand, den man einfach so belästigen sollte. 94 00:08:14,208 --> 00:08:16,041 Darum tut’s mir leid, 95 00:08:17,041 --> 00:08:19,083 dass ich dich in Gefahr gebracht habe. 96 00:08:20,125 --> 00:08:24,083 Wenn sich der Staub gelegt hat, kannst du mich wieder ignorieren. 97 00:08:25,166 --> 00:08:28,041 Genau diese Art finde ich an dir zum Kotzen! 98 00:08:28,125 --> 00:08:30,166 Du legst fest, was andere denken sollen, 99 00:08:31,000 --> 00:08:32,208 und willst alles selbst händeln. 100 00:08:33,083 --> 00:08:37,083 Du hast nur keine Freunde, weil du sie nicht an dich ranlässt. 101 00:08:43,166 --> 00:08:46,000 Sag nicht, dass ich dich ignorieren soll. 102 00:08:46,125 --> 00:08:49,000 Lass uns einfach über okkulten Kram quatschen. 103 00:08:56,166 --> 00:08:59,000 Hey! Jetzt sag schon was! 104 00:08:59,208 --> 00:09:01,000 Stups, stups! 105 00:09:05,000 --> 00:09:05,208 Zicke! 106 00:09:07,125 --> 00:09:09,125 Was hast du eben gesagt, Junge? 107 00:09:09,166 --> 00:09:13,125 Du hast kein Taktgefühl und verletzt die Gefühle von anderen! 108 00:09:13,166 --> 00:09:16,083 Ich geb dir gleich Taktgefühl! 109 00:09:19,083 --> 00:09:22,083 Ist deine Großmutter vielleicht wieder zu Hause? 110 00:09:22,166 --> 00:09:23,166 Sei mal leise. 111 00:09:24,125 --> 00:09:26,041 Dieses Glockenspiel kenn ich nicht. 112 00:09:27,083 --> 00:09:28,166 Was soll das heißen? 113 00:09:28,208 --> 00:09:30,166 Meine Oma hat mir mal gesagt, 114 00:09:31,000 --> 00:09:33,083 dass wir zwei Klingeln haben. 115 00:09:33,208 --> 00:09:37,041 Eine ist für Menschen und die andere ... 116 00:09:37,208 --> 00:09:39,041 für böse Geister. 117 00:09:39,125 --> 00:09:42,000 Mist! Ich hab den Talisman abgemacht! 118 00:09:43,041 --> 00:09:45,000 Ist ja nur für kurze Zeit. 119 00:09:50,000 --> 00:09:52,083 Da ist irgendwas. Was sollen wir tun? 120 00:09:52,125 --> 00:09:56,083 Wir bringen den Talisman wieder an. Böse Geister brennen genau wie du. 121 00:09:56,125 --> 00:09:58,041 Willst du auch mich abfackeln? 122 00:09:58,083 --> 00:10:00,208 Du musst doch nur das Gelände verlassen. 123 00:10:01,041 --> 00:10:02,041 Bring den Talisman 124 00:10:02,166 --> 00:10:05,041 erst wieder an, wenn ich raus bin! 125 00:10:08,166 --> 00:10:11,000 Er ist nicht da. Wo steckt der Geist? 126 00:10:11,041 --> 00:10:12,166 Sieh dir das mal an, Ayase. 127 00:10:22,000 --> 00:10:23,083 Ach du heilige Scheiße! 128 00:10:23,125 --> 00:10:26,125 Wir verlassen erst mal das Gelände! Da lang! 129 00:10:26,208 --> 00:10:28,125 – Ayase! – Was denn? 130 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 Wir sitzen fest. 131 00:10:34,041 --> 00:10:36,041 Wir sind hier eingesperrt. 132 00:10:36,083 --> 00:10:38,083 Der Talisman muss ans Torii! 133 00:10:38,125 --> 00:10:40,208 Warte! Du darfst ihn da nicht anbringen! 134 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 Wieso nicht? 135 00:10:42,083 --> 00:10:44,083 Das Torii wurde in der Mauer eingebettet! 136 00:10:44,166 --> 00:10:47,000 So komm ich nicht von dem Gelände weg! 137 00:10:47,166 --> 00:10:50,166 Was jetzt? Wenn nichts passiert, sieht’s echt düster aus. 138 00:10:54,041 --> 00:10:55,041 Was ist das? 139 00:10:59,041 --> 00:11:00,208 Die Kacke ist echt am Dampfen. 140 00:11:01,000 --> 00:11:02,041 Ayase ... 141 00:11:07,125 --> 00:11:09,000 Hilf mir ... 142 00:11:09,041 --> 00:11:11,166 Geht’s noch, Okarun? Klapp jetzt nicht zusammen. 143 00:11:12,083 --> 00:11:13,166 Ich blute! 144 00:11:20,041 --> 00:11:22,166 Schwarzer Nebel. Daran muss es liegen. 145 00:11:33,041 --> 00:11:37,125 Hab euch gefunden! 146 00:11:39,166 --> 00:11:43,041 Ihr seid böse Menschen. 147 00:11:43,083 --> 00:11:46,125 Ihr habt euer Versprechen gebrochen! 148 00:12:03,041 --> 00:12:04,208 Wohlergehen des Hauses Abwehr von Unheil 149 00:12:31,166 --> 00:12:33,166 Gebt mir ... 150 00:12:34,208 --> 00:12:39,041 eure Bananas! 151 00:12:42,041 --> 00:12:44,083 Krass! Was ist das für ein böser Geist? 152 00:12:45,041 --> 00:12:47,125 Hast du da etwa noch so ’n Ding hängen? 153 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 So ein Unsinn! Das ist ein Alien! 154 00:12:51,208 --> 00:12:54,000 Bei diesem Kragen besteht kein Zweifel! 155 00:12:54,041 --> 00:12:56,041 Das ist ein Flatwoods Monster! 156 00:12:56,125 --> 00:13:00,000 Es wurde das erste Mal in der US-Stadt Flatwoods gesichtet 157 00:13:00,041 --> 00:13:02,125 und später in der Präfektur Yamanashi. 158 00:13:02,166 --> 00:13:05,041 Sie sind bekannt als drei Meter große Aliens! 159 00:13:05,208 --> 00:13:07,125 Dann hat unsere Türklingel, 160 00:13:07,166 --> 00:13:10,208 die für Geister gedacht ist, auf ein Alien reagiert? 161 00:13:11,125 --> 00:13:13,041 Untersuchungen haben gezeigt, 162 00:13:13,083 --> 00:13:16,166 dass übersinnliche Phänomene häufig auf UFOs zurückzuführen sind. 163 00:13:22,041 --> 00:13:25,208 Geister und Aliens könnten also irgendwie verbunden sein. 164 00:13:26,000 --> 00:13:29,125 Der gehört zu den Aliens von gestern? Die geben echt keine Ruhe! 165 00:13:30,083 --> 00:13:33,166 Wir müssen was unternehmen, sonst tötet uns der Giftnebel. 166 00:13:34,083 --> 00:13:37,208 Ich kann meine Kräfte nicht einsetzen, wenn ich den Fluch unterdrücke. 167 00:13:38,000 --> 00:13:39,041 Ayase! 168 00:13:53,041 --> 00:13:54,208 Ah, tut mir leid! 169 00:14:00,125 --> 00:14:01,166 Nanu? 170 00:14:02,041 --> 00:14:03,083 Menno! 171 00:14:24,208 --> 00:14:25,208 Ayase. 172 00:14:26,000 --> 00:14:27,083 Was ist denn nun? 173 00:14:28,208 --> 00:14:30,041 Ich werde selbst kämpfen. 174 00:14:31,125 --> 00:14:33,000 Entfessle den Fluch! 175 00:14:33,083 --> 00:14:34,125 Wieso der Sinneswandel? 176 00:14:35,000 --> 00:14:36,208 Vor Aliens hab ich keine Angst! 177 00:14:37,125 --> 00:14:41,125 Kannst du den Fluch nur an meinem Kopf im Zaum halten? 178 00:14:54,083 --> 00:14:58,125 Das ist leicht gesagt. Ich kann diese Kräfte noch nicht perfekt kontrollieren. 179 00:14:58,166 --> 00:15:01,125 Vielleicht schaff ich es, die Kräfte der Oma zu bändigen! 180 00:15:01,208 --> 00:15:03,166 Das weißt du doch gar nicht! 181 00:15:03,208 --> 00:15:04,208 Tu es bitte! 182 00:15:19,041 --> 00:15:20,000 Ayase! 183 00:15:20,041 --> 00:15:22,125 – Gebt sie endlich her! – Es greift an! 184 00:15:22,166 --> 00:15:24,083 Mach schnell! 185 00:15:40,208 --> 00:15:44,083 Krass! Ich strotze nur so vor Kraft! 186 00:15:45,125 --> 00:15:47,041 Allerdings bin ich auch krass depri. 187 00:15:47,083 --> 00:15:49,041 Bei dir ist ’ne Sicherung durch! 188 00:15:49,125 --> 00:15:52,041 Also noch bin ich klar bei Verstand. 189 00:15:52,083 --> 00:15:54,083 Nur meine Laune ist im Keller. 190 00:15:54,125 --> 00:15:56,208 Musst du so labern? 191 00:15:57,000 --> 00:16:00,125 Tut mir leid. Ich bin halt ein Tollpatsch. 192 00:16:01,125 --> 00:16:03,125 Du sollst so was doch nicht sagen! 193 00:16:03,125 --> 00:16:07,083 Mir ist echt scheißegal, ob ich abkratze oder nicht. 194 00:16:07,125 --> 00:16:10,083 Laber wieder normal! Du bringst mich zur Weißglut! 195 00:16:11,000 --> 00:16:13,125 Dann will ich mal mein Glück versuchen. 196 00:16:13,166 --> 00:16:16,083 Auch wenn’s ein Schuss in den Ofen ist. 197 00:16:16,125 --> 00:16:19,083 Du Blödmann! Schau gefälligst nach vorn! 198 00:16:25,125 --> 00:16:28,125 Mein Körper hat intuitiv reagiert. 199 00:16:29,166 --> 00:16:32,166 Das ist also die Kraft der Turbo-Oma. 200 00:16:32,208 --> 00:16:34,041 Ich bin total groggy. 201 00:16:38,000 --> 00:16:40,041 Wie schnell! Wie macht er das nur? 202 00:16:43,208 --> 00:16:46,083 Unglaublich! So könnte es klappen! 203 00:16:54,125 --> 00:16:56,125 Hey! Was ist denn jetzt los? 204 00:17:03,083 --> 00:17:04,083 Okarun! 205 00:17:09,041 --> 00:17:10,166 Her damit! 206 00:17:10,208 --> 00:17:12,041 Mist! 207 00:17:16,125 --> 00:17:17,125 Geht’s noch, Okarun? 208 00:17:17,166 --> 00:17:19,125 Entschuldige, Ayase! 209 00:17:20,000 --> 00:17:22,166 Die Kraft des Fluches ist zu viel für meinen Körper! 210 00:17:23,000 --> 00:17:26,083 Mein Körper fühlt sich so an, als würde er auseinanderbrechen! 211 00:17:26,125 --> 00:17:28,166 So schnell kann sich kein Mensch bewegen! 212 00:17:29,083 --> 00:17:33,041 Und trotzdem konnte ich ihm nur fünf Finger abnehmen! 213 00:17:33,083 --> 00:17:35,125 Wie besiegt man so ein Ding? 214 00:17:35,166 --> 00:17:36,125 Weiß ich nicht! 215 00:17:36,166 --> 00:17:41,000 Schrei mich nicht an! Wüsste ich es, hätten wir dieses Dilemma nicht! 216 00:17:45,125 --> 00:17:46,083 Ist das nicht ... 217 00:17:47,166 --> 00:17:48,208 ein Sumō-Ringer? 218 00:17:49,125 --> 00:17:50,125 Was? 219 00:17:50,208 --> 00:17:53,083 Wenn seine Hände den Boden berühren, 220 00:17:53,208 --> 00:17:55,041 haben wir gewonnen, oder? 221 00:17:55,208 --> 00:17:58,041 Du bist ein Genie, Ayase. 222 00:17:58,125 --> 00:17:59,125 Weiß ich. 223 00:17:59,166 --> 00:18:02,041 Noch einmal geht’s, dann ist Schluss. 224 00:18:03,125 --> 00:18:05,041 Ziel du auf seine Füße, Okarun! 225 00:18:05,083 --> 00:18:08,000 Ich bringe ihn mit meinen Superkräften zum Rollen! 226 00:18:08,041 --> 00:18:10,000 Alter, bin ich depri. 227 00:18:10,041 --> 00:18:14,000 Steh mir ja bei, damit er mir nicht auf die Pelle rückt! 228 00:18:14,041 --> 00:18:15,125 Voll nervig! 229 00:18:15,208 --> 00:18:19,000 Her mit euren Bananas! 230 00:18:25,083 --> 00:18:26,125 Ich bin am Ende! 231 00:18:26,125 --> 00:18:30,125 Mit der rechten Hand unterdrücke ich den Fluch und mit der linken Hand ... 232 00:18:30,208 --> 00:18:32,166 Das ist mir zu nervig! 233 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 – Bitte nicht! – Sorry, Okarun! 234 00:18:40,041 --> 00:18:42,041 Super! Seine Hand hat sich aufgelöst! 235 00:18:42,125 --> 00:18:44,000 Dein Plan ist aufgegangen! 236 00:18:49,166 --> 00:18:50,125 Unmöglich. 237 00:18:50,208 --> 00:18:52,041 Lauf weg, Ayase! 238 00:19:02,041 --> 00:19:03,041 Ayase! 239 00:19:06,125 --> 00:19:09,041 Mist! Jetzt bin ich am Arsch! 240 00:19:12,083 --> 00:19:13,083 Was ist passiert? 241 00:19:13,166 --> 00:19:17,000 Du brauchst echt ’ne Babysitterin! 242 00:19:19,041 --> 00:19:21,083 Sumō-Alien! 243 00:19:22,083 --> 00:19:24,208 Deine Hand hat den Boden berührt. 244 00:19:25,000 --> 00:19:27,041 Halt dich an die Regeln, du Arschloch! 245 00:19:27,083 --> 00:19:30,083 Ayase! Entfessle noch mal den Fluch! 246 00:19:30,125 --> 00:19:33,041 Mir ist egal, was mit meinem Körper geschieht! 247 00:19:33,125 --> 00:19:37,125 Ich mach die Hackfresse platt! Du schaust nur zu, Okarun! 248 00:19:38,000 --> 00:19:41,083 Bei Schummlern drücke ich sicher kein Auge zu! 249 00:19:41,166 --> 00:19:43,125 Sei doch nicht so unvernünftig! 250 00:19:44,000 --> 00:19:46,083 Du hast mich stinkwütend gemacht! 251 00:19:46,166 --> 00:19:48,041 Du Hanswurst-Alien. 252 00:19:51,208 --> 00:19:53,083 Stopp! 253 00:19:53,166 --> 00:19:55,083 Das spür ich nicht mal! 254 00:19:56,125 --> 00:19:58,083 Entfessle meinen Fluch! 255 00:19:58,125 --> 00:20:00,083 Ich fleh dich an, Ayase! 256 00:20:00,125 --> 00:20:03,000 Du wirst sonst noch draufgehen! 257 00:20:04,000 --> 00:20:06,041 Genau das war mein Ziel. 258 00:20:07,208 --> 00:20:09,208 Die Tiefe sollte passen. 259 00:20:12,041 --> 00:20:14,083 Bei der Tiefe dieses Loches 260 00:20:14,208 --> 00:20:18,125 bin ich außerhalb des Toriis! 261 00:20:38,083 --> 00:20:40,041 {\an8}WOHLERGEHEN DES HAUSES ABWEHR VON UNHEIL 262 00:21:02,166 --> 00:21:03,208 Alles ist wieder normal. 263 00:21:06,208 --> 00:21:08,041 Wir sind gerettet. 264 00:21:09,125 --> 00:21:10,125 Okarun! 265 00:21:10,166 --> 00:21:12,208 Wir sind zurück! Schau mal! 266 00:21:14,000 --> 00:21:15,041 Ja. 267 00:21:17,125 --> 00:21:19,208 Ich dachte echt, dass ich ins Gras beiße! 268 00:21:21,041 --> 00:21:22,166 Ayase! Der Fluch! 269 00:21:22,208 --> 00:21:25,041 Alter! Du raubst mir den letzten Nerv! 270 00:21:25,083 --> 00:21:27,208 Gönn mir mal ’ne kurze Verschnaufpause! 271 00:21:28,000 --> 00:21:31,083 Mensch, dafür kann ich doch nichts. 272 00:21:31,208 --> 00:21:34,041 Nanu? Warst du beim Friseur? 273 00:21:34,125 --> 00:21:35,208 Ganz sicher nicht! 274 00:21:36,125 --> 00:21:38,083 Sieht gar nicht mal so übel aus. 275 00:21:38,125 --> 00:21:41,000 Obwohl mir die Oma-Dauerwelle besser gefallen hat. 276 00:21:41,041 --> 00:21:43,000 Trotzdem hast du mich ausgelacht! 277 00:21:43,125 --> 00:21:45,000 Was ist los? Mir ist irgendwie 278 00:21:45,125 --> 00:21:46,166 so schwindlig. 279 00:21:47,125 --> 00:21:48,125 Shit. 280 00:21:49,041 --> 00:21:50,041 Ayase! 281 00:21:50,083 --> 00:21:52,125 Mach jetzt nicht schlapp, Ayase! 282 00:22:04,083 --> 00:22:06,041 Ayase ... 283 00:22:33,083 --> 00:22:36,125 Momo: Shion Wakayama Okarun: Natsuki Hanae 284 00:22:36,166 --> 00:22:39,208 Flatwoods Monster: Ryūzaburō Ōtomo Turbo-Oma: Mayumi Tanaka 285 00:23:36,166 --> 00:23:39,041 Spotting: Sarah Courchay 286 00:23:44,208 --> 00:23:46,166 {\an8}Übersetzung: Patrice Schindler Revision: Nino Singer 287 00:23:48,000 --> 00:23:49,166 Ein Flatwoods Monster wurde 1952 288 00:23:49,208 --> 00:23:52,125 von ein paar Jugendlichen, einem Soldaten und ... 289 00:23:52,125 --> 00:23:54,125 Die Oma-Dauerwelle stand dir besser! 290 00:23:54,166 --> 00:23:55,208 Hast du mir zugehört? 291 00:23:56,000 --> 00:23:58,125 {\an8}FOLGE 3: WENN SICH DA MAL NICHT DIE OMAS PRÜGELN - Nächstes Mal: „Wenn sich da mal nicht die Omas prügeln“. 292 00:23:58,166 --> 00:24:01,041 In Japan werden sie „Drei-Meter-Aliens“ genannt!