1
00:00:05,166 --> 00:00:07,166
Vergiss es! Das akzeptiere ich nicht!
2
00:00:07,208 --> 00:00:11,208
Da komm ich nicht mit. Ob du’s willst
oder nicht, aber ich heiße Ken Takakura.
3
00:00:13,083 --> 00:00:15,125
Aufhören! Nenn nicht seinen Namen!
4
00:00:15,166 --> 00:00:16,208
Scheiße! Der Fluch ...
5
00:00:17,000 --> 00:00:19,125
Schnell! Schnell!
Wende deine Superkräfte an!
6
00:00:19,166 --> 00:00:22,125
Lass mich deinen Schwanz lutschen!
7
00:00:32,000 --> 00:00:34,125
Danke schön.
8
00:00:36,083 --> 00:00:37,208
Lass uns eine Regel aufstellen.
9
00:00:38,208 --> 00:00:40,125
Dein Name ist tabu.
10
00:00:42,000 --> 00:00:43,041
Okay.
11
00:00:55,041 --> 00:00:57,166
Da du auf Okkultismus stehst,
nenn ich dich Okarun.
12
00:00:58,041 --> 00:00:59,208
Okarun ...
13
00:01:01,041 --> 00:01:03,041
Benutzt du deinen Namen, bist du tot.
14
00:01:04,000 --> 00:01:07,041
Aber das ist nun mal
mein richtiger Name.
15
00:01:08,125 --> 00:01:11,208
Na gut. Wenn du so willst,
soll mir das recht sein.
16
00:01:12,041 --> 00:01:15,041
Scheinst damit nicht
zufrieden zu sein, Okarun.
17
00:01:15,083 --> 00:01:17,083
Ich beiß eben in den sauren Apfel.
18
00:01:17,125 --> 00:01:19,125
Los, zeig mir mal dein Gesicht!
19
00:01:20,208 --> 00:01:24,041
Du freust dich ja richtig
darüber, Okarun!
20
00:01:30,166 --> 00:01:31,166
Junge, stinkt das!
21
00:01:32,041 --> 00:01:35,041
Du hast direkt vor mir gefurzt!
Du Schwein!
22
00:01:35,125 --> 00:01:38,041
Liegt nur daran,
dass du mir solchen Druck machst.
23
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
Warte mal kurz!
24
00:01:41,041 --> 00:01:42,166
Es ist ja schon Morgen!
25
00:01:44,000 --> 00:01:46,125
Die Turbo-Oma zeigt
sich doch tagsüber nicht.
26
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
Wirklich nicht?
27
00:01:50,083 --> 00:01:52,125
Geister kommen nur nachts heraus.
28
00:01:54,041 --> 00:01:56,041
Willst du erst mal mit zu mir kommen?
29
00:01:58,041 --> 00:01:59,083
Du siehst viel schlimmer ...
30
00:02:01,000 --> 00:02:02,125
als ein Geist aus.
31
00:03:44,041 --> 00:03:47,083
{\an8}FOLGE 2: WENN DAS MAL KEIN ALIEN IST
- Pass bloß auf. Meine Oma ist
Männern gegenüber echt hart.
32
00:03:47,125 --> 00:03:49,125
Meinen Ex-Freund hätte
sie fast getötet.
33
00:03:50,000 --> 00:03:51,208
Das sagst du mir erst jetzt?
34
00:03:58,125 --> 00:03:59,125
Was geht hier ab?
35
00:04:07,125 --> 00:04:09,000
Alles in Ordnung, Okarun?
36
00:04:16,041 --> 00:04:17,083
{\an8}WOHLERGEHEN DES HAUSES
ABWEHR VON UNHEIL
- Das war’s wohl.
37
00:04:17,125 --> 00:04:18,208
Entschuldige, Okarun!
38
00:04:19,000 --> 00:04:20,125
Da war ’ne Barriere!
39
00:04:24,125 --> 00:04:26,000
Ich dachte, ich geh drauf.
40
00:04:30,041 --> 00:04:32,041
Okay! Versuch mal reinzukommen.
41
00:04:32,083 --> 00:04:34,041
Ist es jetzt auch wirklich sicher?
42
00:04:34,083 --> 00:04:37,125
Wenn du brennst,
schmeiß ich dich wieder in den Fluss!
43
00:04:58,125 --> 00:05:00,000
Ich mach mir gleich ein!
44
00:05:00,041 --> 00:05:01,208
Alles paletti!
45
00:05:03,083 --> 00:05:04,041
Wie fühlst du dich?
46
00:05:04,166 --> 00:05:05,166
So wie immer?
47
00:05:05,208 --> 00:05:08,083
Irgendwie kribbelt
es mir am ganzen Körper.
48
00:05:08,125 --> 00:05:10,208
Was ist mit deiner Rübe passiert?
49
00:05:11,083 --> 00:05:14,000
Ich lach mich schlapp!
Fast wie ’ne Oma-Dauerwelle!
50
00:05:15,208 --> 00:05:17,125
Mensch, das ist nicht lustig!
51
00:05:17,166 --> 00:05:20,000
Ich hätte beinahe den Löffel abgegeben!
52
00:05:22,166 --> 00:05:23,208
Oma!
53
00:05:25,208 --> 00:05:28,000
Nanu? Sie ist gar nicht da.
54
00:05:28,125 --> 00:05:30,125
Egal. Komm ruhig rein.
55
00:05:32,125 --> 00:05:33,208
Danke für die Einladung.
56
00:05:40,208 --> 00:05:42,000
Warte kurz.
57
00:05:42,125 --> 00:05:44,000
Ich zieh mich um. Schließ die Tür.
58
00:05:45,000 --> 00:05:45,208
Okay.
59
00:05:50,041 --> 00:05:51,166
Ayase!
60
00:05:52,041 --> 00:05:54,166
Junge! Reiß nicht plötzlich die Tür auf!
61
00:05:56,041 --> 00:05:57,125
Dreh dich zur Wand hin!
62
00:05:59,166 --> 00:06:00,208
{\an8}BLEIB DRAUSSEN
63
00:06:01,041 --> 00:06:03,000
Tut mir leid.
64
00:06:03,166 --> 00:06:06,041
Menno! Geht mir das auf den Keks!
65
00:06:25,125 --> 00:06:27,041
Zieh das an, Okarun.
66
00:06:27,166 --> 00:06:29,125
Hab leider nur Mädchenklamotten.
67
00:06:30,041 --> 00:06:31,041
Danke.
68
00:06:32,166 --> 00:06:35,000
Untenrum ist gerade
tote Hose bei dir, oder?
69
00:06:36,125 --> 00:06:38,041
Hä? Wovon redest du da?
70
00:06:39,041 --> 00:06:41,041
Entschuldige, hab nicht hingeguckt!
71
00:06:41,083 --> 00:06:42,125
Lass gut sein.
72
00:06:49,000 --> 00:06:50,041
Hey, zeig mal,
73
00:06:54,000 --> 00:06:57,041
was in deiner Leistengegend abgeht.
Die Turbo-Oma hat doch
74
00:06:57,083 --> 00:06:59,208
durch den Fluch
deinen Pimmel gestohlen.
75
00:07:02,208 --> 00:07:04,000
Er ist weg!
76
00:07:04,041 --> 00:07:08,000
Jetzt bin ich neugierig! Zeig doch mal!
77
00:07:08,041 --> 00:07:10,083
Hast du sie noch alle?
Den Teufel werd ich tun!
78
00:07:10,125 --> 00:07:12,000
Da ist doch nichts zu sehen.
79
00:07:12,041 --> 00:07:14,166
Es geht nicht darum,
ob da was ist oder nicht!
80
00:07:14,208 --> 00:07:16,125
Du bist ’ne Megaspaßbremse!
81
00:07:16,166 --> 00:07:18,041
Ich könnte kotzen!
82
00:07:18,166 --> 00:07:21,041
Was soll ich nur tun?
Er ist weg!
83
00:07:21,083 --> 00:07:23,125
Schieb die Schuld nicht auf mich.
84
00:07:23,166 --> 00:07:25,208
Du wolltest es doch austragen!
85
00:07:26,208 --> 00:07:30,125
Deine okkulten Märchen gingen
mir eigentlich am Arsch vorbei!
86
00:07:30,166 --> 00:07:33,166
Du hast mich doch vollgelabert
und den Streit begonnen!
87
00:07:38,166 --> 00:07:41,000
Ich wollte mir die Chance
nicht entgehen lassen.
88
00:07:43,041 --> 00:07:46,083
Schon immer hatte ich
mir einen Freund gewünscht.
89
00:07:48,166 --> 00:07:52,041
Wäre schade gewesen,
wenn ich nicht reagiert hätte.
90
00:07:54,083 --> 00:07:57,041
Darum war ich so penetrant,
als ich dich ansprach.
91
00:08:04,083 --> 00:08:05,125
Allerdings merkte ich,
92
00:08:06,083 --> 00:08:09,083
dass du in einer völlig
anderen Welt lebst.
93
00:08:10,125 --> 00:08:13,125
Du bist niemand, den man
einfach so belästigen sollte.
94
00:08:14,208 --> 00:08:16,041
Darum tut’s mir leid,
95
00:08:17,041 --> 00:08:19,083
dass ich dich
in Gefahr gebracht habe.
96
00:08:20,125 --> 00:08:24,083
Wenn sich der Staub gelegt hat,
kannst du mich wieder ignorieren.
97
00:08:25,166 --> 00:08:28,041
Genau diese Art
finde ich an dir zum Kotzen!
98
00:08:28,125 --> 00:08:30,166
Du legst fest,
was andere denken sollen,
99
00:08:31,000 --> 00:08:32,208
und willst alles selbst händeln.
100
00:08:33,083 --> 00:08:37,083
Du hast nur keine Freunde,
weil du sie nicht an dich ranlässt.
101
00:08:43,166 --> 00:08:46,000
Sag nicht, dass ich
dich ignorieren soll.
102
00:08:46,125 --> 00:08:49,000
Lass uns einfach über
okkulten Kram quatschen.
103
00:08:56,166 --> 00:08:59,000
Hey! Jetzt sag schon was!
104
00:08:59,208 --> 00:09:01,000
Stups, stups!
105
00:09:05,000 --> 00:09:05,208
Zicke!
106
00:09:07,125 --> 00:09:09,125
Was hast du eben gesagt, Junge?
107
00:09:09,166 --> 00:09:13,125
Du hast kein Taktgefühl
und verletzt die Gefühle von anderen!
108
00:09:13,166 --> 00:09:16,083
Ich geb dir gleich Taktgefühl!
109
00:09:19,083 --> 00:09:22,083
Ist deine Großmutter
vielleicht wieder zu Hause?
110
00:09:22,166 --> 00:09:23,166
Sei mal leise.
111
00:09:24,125 --> 00:09:26,041
Dieses Glockenspiel kenn ich nicht.
112
00:09:27,083 --> 00:09:28,166
Was soll das heißen?
113
00:09:28,208 --> 00:09:30,166
Meine Oma hat mir mal gesagt,
114
00:09:31,000 --> 00:09:33,083
dass wir zwei Klingeln haben.
115
00:09:33,208 --> 00:09:37,041
Eine ist für Menschen
und die andere ...
116
00:09:37,208 --> 00:09:39,041
für böse Geister.
117
00:09:39,125 --> 00:09:42,000
Mist! Ich hab den
Talisman abgemacht!
118
00:09:43,041 --> 00:09:45,000
Ist ja nur für kurze Zeit.
119
00:09:50,000 --> 00:09:52,083
Da ist irgendwas. Was sollen wir tun?
120
00:09:52,125 --> 00:09:56,083
Wir bringen den Talisman wieder an.
Böse Geister brennen genau wie du.
121
00:09:56,125 --> 00:09:58,041
Willst du auch mich abfackeln?
122
00:09:58,083 --> 00:10:00,208
Du musst doch nur
das Gelände verlassen.
123
00:10:01,041 --> 00:10:02,041
Bring den Talisman
124
00:10:02,166 --> 00:10:05,041
erst wieder an, wenn ich raus bin!
125
00:10:08,166 --> 00:10:11,000
Er ist nicht da.
Wo steckt der Geist?
126
00:10:11,041 --> 00:10:12,166
Sieh dir das mal an, Ayase.
127
00:10:22,000 --> 00:10:23,083
Ach du heilige Scheiße!
128
00:10:23,125 --> 00:10:26,125
Wir verlassen erst
mal das Gelände! Da lang!
129
00:10:26,208 --> 00:10:28,125
– Ayase!
– Was denn?
130
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
Wir sitzen fest.
131
00:10:34,041 --> 00:10:36,041
Wir sind hier eingesperrt.
132
00:10:36,083 --> 00:10:38,083
Der Talisman muss ans Torii!
133
00:10:38,125 --> 00:10:40,208
Warte! Du darfst
ihn da nicht anbringen!
134
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
Wieso nicht?
135
00:10:42,083 --> 00:10:44,083
Das Torii wurde
in der Mauer eingebettet!
136
00:10:44,166 --> 00:10:47,000
So komm ich nicht von dem Gelände weg!
137
00:10:47,166 --> 00:10:50,166
Was jetzt? Wenn nichts passiert,
sieht’s echt düster aus.
138
00:10:54,041 --> 00:10:55,041
Was ist das?
139
00:10:59,041 --> 00:11:00,208
Die Kacke ist echt am Dampfen.
140
00:11:01,000 --> 00:11:02,041
Ayase ...
141
00:11:07,125 --> 00:11:09,000
Hilf mir ...
142
00:11:09,041 --> 00:11:11,166
Geht’s noch, Okarun?
Klapp jetzt nicht zusammen.
143
00:11:12,083 --> 00:11:13,166
Ich blute!
144
00:11:20,041 --> 00:11:22,166
Schwarzer Nebel.
Daran muss es liegen.
145
00:11:33,041 --> 00:11:37,125
Hab euch gefunden!
146
00:11:39,166 --> 00:11:43,041
Ihr seid böse Menschen.
147
00:11:43,083 --> 00:11:46,125
Ihr habt euer Versprechen gebrochen!
148
00:12:03,041 --> 00:12:04,208
Wohlergehen des Hauses
Abwehr von Unheil
149
00:12:31,166 --> 00:12:33,166
Gebt mir ...
150
00:12:34,208 --> 00:12:39,041
eure Bananas!
151
00:12:42,041 --> 00:12:44,083
Krass! Was ist das für ein böser Geist?
152
00:12:45,041 --> 00:12:47,125
Hast du da etwa
noch so ’n Ding hängen?
153
00:12:48,000 --> 00:12:51,000
So ein Unsinn! Das ist ein Alien!
154
00:12:51,208 --> 00:12:54,000
Bei diesem Kragen
besteht kein Zweifel!
155
00:12:54,041 --> 00:12:56,041
Das ist ein Flatwoods Monster!
156
00:12:56,125 --> 00:13:00,000
Es wurde das erste Mal in der
US-Stadt Flatwoods gesichtet
157
00:13:00,041 --> 00:13:02,125
und später in der Präfektur Yamanashi.
158
00:13:02,166 --> 00:13:05,041
Sie sind bekannt als
drei Meter große Aliens!
159
00:13:05,208 --> 00:13:07,125
Dann hat unsere Türklingel,
160
00:13:07,166 --> 00:13:10,208
die für Geister gedacht ist,
auf ein Alien reagiert?
161
00:13:11,125 --> 00:13:13,041
Untersuchungen haben gezeigt,
162
00:13:13,083 --> 00:13:16,166
dass übersinnliche Phänomene
häufig auf UFOs zurückzuführen sind.
163
00:13:22,041 --> 00:13:25,208
Geister und Aliens könnten
also irgendwie verbunden sein.
164
00:13:26,000 --> 00:13:29,125
Der gehört zu den Aliens von gestern?
Die geben echt keine Ruhe!
165
00:13:30,083 --> 00:13:33,166
Wir müssen was unternehmen,
sonst tötet uns der Giftnebel.
166
00:13:34,083 --> 00:13:37,208
Ich kann meine Kräfte nicht einsetzen,
wenn ich den Fluch unterdrücke.
167
00:13:38,000 --> 00:13:39,041
Ayase!
168
00:13:53,041 --> 00:13:54,208
Ah, tut mir leid!
169
00:14:00,125 --> 00:14:01,166
Nanu?
170
00:14:02,041 --> 00:14:03,083
Menno!
171
00:14:24,208 --> 00:14:25,208
Ayase.
172
00:14:26,000 --> 00:14:27,083
Was ist denn nun?
173
00:14:28,208 --> 00:14:30,041
Ich werde selbst kämpfen.
174
00:14:31,125 --> 00:14:33,000
Entfessle den Fluch!
175
00:14:33,083 --> 00:14:34,125
Wieso der Sinneswandel?
176
00:14:35,000 --> 00:14:36,208
Vor Aliens hab ich keine Angst!
177
00:14:37,125 --> 00:14:41,125
Kannst du den Fluch nur an
meinem Kopf im Zaum halten?
178
00:14:54,083 --> 00:14:58,125
Das ist leicht gesagt. Ich kann diese
Kräfte noch nicht perfekt kontrollieren.
179
00:14:58,166 --> 00:15:01,125
Vielleicht schaff ich es,
die Kräfte der Oma zu bändigen!
180
00:15:01,208 --> 00:15:03,166
Das weißt du doch gar nicht!
181
00:15:03,208 --> 00:15:04,208
Tu es bitte!
182
00:15:19,041 --> 00:15:20,000
Ayase!
183
00:15:20,041 --> 00:15:22,125
– Gebt sie endlich her!
– Es greift an!
184
00:15:22,166 --> 00:15:24,083
Mach schnell!
185
00:15:40,208 --> 00:15:44,083
Krass! Ich strotze nur so vor Kraft!
186
00:15:45,125 --> 00:15:47,041
Allerdings bin ich auch krass depri.
187
00:15:47,083 --> 00:15:49,041
Bei dir ist ’ne Sicherung durch!
188
00:15:49,125 --> 00:15:52,041
Also noch bin ich klar bei Verstand.
189
00:15:52,083 --> 00:15:54,083
Nur meine Laune ist im Keller.
190
00:15:54,125 --> 00:15:56,208
Musst du so labern?
191
00:15:57,000 --> 00:16:00,125
Tut mir leid.
Ich bin halt ein Tollpatsch.
192
00:16:01,125 --> 00:16:03,125
Du sollst so was
doch nicht sagen!
193
00:16:03,125 --> 00:16:07,083
Mir ist echt scheißegal,
ob ich abkratze oder nicht.
194
00:16:07,125 --> 00:16:10,083
Laber wieder normal!
Du bringst mich zur Weißglut!
195
00:16:11,000 --> 00:16:13,125
Dann will ich mal mein Glück versuchen.
196
00:16:13,166 --> 00:16:16,083
Auch wenn’s ein Schuss in den Ofen ist.
197
00:16:16,125 --> 00:16:19,083
Du Blödmann!
Schau gefälligst nach vorn!
198
00:16:25,125 --> 00:16:28,125
Mein Körper hat intuitiv reagiert.
199
00:16:29,166 --> 00:16:32,166
Das ist also die Kraft der Turbo-Oma.
200
00:16:32,208 --> 00:16:34,041
Ich bin total groggy.
201
00:16:38,000 --> 00:16:40,041
Wie schnell! Wie macht er das nur?
202
00:16:43,208 --> 00:16:46,083
Unglaublich! So könnte es klappen!
203
00:16:54,125 --> 00:16:56,125
Hey! Was ist denn jetzt los?
204
00:17:03,083 --> 00:17:04,083
Okarun!
205
00:17:09,041 --> 00:17:10,166
Her damit!
206
00:17:10,208 --> 00:17:12,041
Mist!
207
00:17:16,125 --> 00:17:17,125
Geht’s noch, Okarun?
208
00:17:17,166 --> 00:17:19,125
Entschuldige, Ayase!
209
00:17:20,000 --> 00:17:22,166
Die Kraft des Fluches
ist zu viel für meinen Körper!
210
00:17:23,000 --> 00:17:26,083
Mein Körper fühlt sich so an,
als würde er auseinanderbrechen!
211
00:17:26,125 --> 00:17:28,166
So schnell kann sich
kein Mensch bewegen!
212
00:17:29,083 --> 00:17:33,041
Und trotzdem konnte ich ihm
nur fünf Finger abnehmen!
213
00:17:33,083 --> 00:17:35,125
Wie besiegt man so ein Ding?
214
00:17:35,166 --> 00:17:36,125
Weiß ich nicht!
215
00:17:36,166 --> 00:17:41,000
Schrei mich nicht an! Wüsste ich es,
hätten wir dieses Dilemma nicht!
216
00:17:45,125 --> 00:17:46,083
Ist das nicht ...
217
00:17:47,166 --> 00:17:48,208
ein Sumō-Ringer?
218
00:17:49,125 --> 00:17:50,125
Was?
219
00:17:50,208 --> 00:17:53,083
Wenn seine Hände den Boden berühren,
220
00:17:53,208 --> 00:17:55,041
haben wir gewonnen, oder?
221
00:17:55,208 --> 00:17:58,041
Du bist ein Genie, Ayase.
222
00:17:58,125 --> 00:17:59,125
Weiß ich.
223
00:17:59,166 --> 00:18:02,041
Noch einmal geht’s, dann ist Schluss.
224
00:18:03,125 --> 00:18:05,041
Ziel du auf seine Füße, Okarun!
225
00:18:05,083 --> 00:18:08,000
Ich bringe ihn mit meinen
Superkräften zum Rollen!
226
00:18:08,041 --> 00:18:10,000
Alter, bin ich depri.
227
00:18:10,041 --> 00:18:14,000
Steh mir ja bei, damit er
mir nicht auf die Pelle rückt!
228
00:18:14,041 --> 00:18:15,125
Voll nervig!
229
00:18:15,208 --> 00:18:19,000
Her mit euren Bananas!
230
00:18:25,083 --> 00:18:26,125
Ich bin am Ende!
231
00:18:26,125 --> 00:18:30,125
Mit der rechten Hand unterdrücke ich
den Fluch und mit der linken Hand ...
232
00:18:30,208 --> 00:18:32,166
Das ist mir zu nervig!
233
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
– Bitte nicht!
– Sorry, Okarun!
234
00:18:40,041 --> 00:18:42,041
Super! Seine Hand hat sich aufgelöst!
235
00:18:42,125 --> 00:18:44,000
Dein Plan ist aufgegangen!
236
00:18:49,166 --> 00:18:50,125
Unmöglich.
237
00:18:50,208 --> 00:18:52,041
Lauf weg, Ayase!
238
00:19:02,041 --> 00:19:03,041
Ayase!
239
00:19:06,125 --> 00:19:09,041
Mist! Jetzt bin ich am Arsch!
240
00:19:12,083 --> 00:19:13,083
Was ist passiert?
241
00:19:13,166 --> 00:19:17,000
Du brauchst echt ’ne Babysitterin!
242
00:19:19,041 --> 00:19:21,083
Sumō-Alien!
243
00:19:22,083 --> 00:19:24,208
Deine Hand hat den Boden berührt.
244
00:19:25,000 --> 00:19:27,041
Halt dich an die Regeln,
du Arschloch!
245
00:19:27,083 --> 00:19:30,083
Ayase! Entfessle noch mal den Fluch!
246
00:19:30,125 --> 00:19:33,041
Mir ist egal, was mit
meinem Körper geschieht!
247
00:19:33,125 --> 00:19:37,125
Ich mach die Hackfresse platt!
Du schaust nur zu, Okarun!
248
00:19:38,000 --> 00:19:41,083
Bei Schummlern drücke ich
sicher kein Auge zu!
249
00:19:41,166 --> 00:19:43,125
Sei doch nicht so unvernünftig!
250
00:19:44,000 --> 00:19:46,083
Du hast mich stinkwütend gemacht!
251
00:19:46,166 --> 00:19:48,041
Du Hanswurst-Alien.
252
00:19:51,208 --> 00:19:53,083
Stopp!
253
00:19:53,166 --> 00:19:55,083
Das spür ich nicht mal!
254
00:19:56,125 --> 00:19:58,083
Entfessle meinen Fluch!
255
00:19:58,125 --> 00:20:00,083
Ich fleh dich an, Ayase!
256
00:20:00,125 --> 00:20:03,000
Du wirst sonst noch draufgehen!
257
00:20:04,000 --> 00:20:06,041
Genau das war mein Ziel.
258
00:20:07,208 --> 00:20:09,208
Die Tiefe sollte passen.
259
00:20:12,041 --> 00:20:14,083
Bei der Tiefe dieses Loches
260
00:20:14,208 --> 00:20:18,125
bin ich außerhalb des Toriis!
261
00:20:38,083 --> 00:20:40,041
{\an8}WOHLERGEHEN DES HAUSES
ABWEHR VON UNHEIL
262
00:21:02,166 --> 00:21:03,208
Alles ist wieder normal.
263
00:21:06,208 --> 00:21:08,041
Wir sind gerettet.
264
00:21:09,125 --> 00:21:10,125
Okarun!
265
00:21:10,166 --> 00:21:12,208
Wir sind zurück! Schau mal!
266
00:21:14,000 --> 00:21:15,041
Ja.
267
00:21:17,125 --> 00:21:19,208
Ich dachte echt,
dass ich ins Gras beiße!
268
00:21:21,041 --> 00:21:22,166
Ayase! Der Fluch!
269
00:21:22,208 --> 00:21:25,041
Alter! Du raubst mir den letzten Nerv!
270
00:21:25,083 --> 00:21:27,208
Gönn mir mal ’ne kurze Verschnaufpause!
271
00:21:28,000 --> 00:21:31,083
Mensch, dafür kann ich doch nichts.
272
00:21:31,208 --> 00:21:34,041
Nanu? Warst du beim Friseur?
273
00:21:34,125 --> 00:21:35,208
Ganz sicher nicht!
274
00:21:36,125 --> 00:21:38,083
Sieht gar nicht mal so übel aus.
275
00:21:38,125 --> 00:21:41,000
Obwohl mir die Oma-Dauerwelle
besser gefallen hat.
276
00:21:41,041 --> 00:21:43,000
Trotzdem hast du mich ausgelacht!
277
00:21:43,125 --> 00:21:45,000
Was ist los? Mir ist irgendwie
278
00:21:45,125 --> 00:21:46,166
so schwindlig.
279
00:21:47,125 --> 00:21:48,125
Shit.
280
00:21:49,041 --> 00:21:50,041
Ayase!
281
00:21:50,083 --> 00:21:52,125
Mach jetzt nicht schlapp, Ayase!
282
00:22:04,083 --> 00:22:06,041
Ayase ...
283
00:22:33,083 --> 00:22:36,125
Momo: Shion Wakayama
Okarun: Natsuki Hanae
284
00:22:36,166 --> 00:22:39,208
Flatwoods Monster: Ryūzaburō Ōtomo
Turbo-Oma: Mayumi Tanaka
285
00:23:36,166 --> 00:23:39,041
Spotting: Sarah Courchay
286
00:23:44,208 --> 00:23:46,166
{\an8}Übersetzung: Patrice Schindler
Revision: Nino Singer
287
00:23:48,000 --> 00:23:49,166
Ein Flatwoods Monster wurde 1952
288
00:23:49,208 --> 00:23:52,125
von ein paar Jugendlichen,
einem Soldaten und ...
289
00:23:52,125 --> 00:23:54,125
Die Oma-Dauerwelle stand dir besser!
290
00:23:54,166 --> 00:23:55,208
Hast du mir zugehört?
291
00:23:56,000 --> 00:23:58,125
{\an8}FOLGE 3: WENN SICH DA MAL
NICHT DIE OMAS PRÜGELN
- Nächstes Mal: „Wenn sich
da mal nicht die Omas prügeln“.
292
00:23:58,166 --> 00:24:01,041
In Japan werden sie
„Drei-Meter-Aliens“ genannt!