1
00:00:05,166 --> 00:00:07,166
Non ! Y a clairement pas moyen !
2
00:00:07,208 --> 00:00:09,041
Ça n’a aucun sens.
3
00:00:09,083 --> 00:00:11,208
Tu auras beau refuser,
je m’appelle Ken Takakura.
4
00:00:13,083 --> 00:00:15,125
Arrête !
Je ne veux pas entendre ça !
5
00:00:15,166 --> 00:00:16,208
Non ! La malédiction !
6
00:00:17,000 --> 00:00:19,125
Ayase ! Vite !
Utilise ton pouvoir !
7
00:00:19,166 --> 00:00:22,125
Laisse-moi sucer ton engin !
8
00:00:32,000 --> 00:00:34,125
Merci beaucoup...
9
00:00:36,083 --> 00:00:38,000
On va établir une règle.
10
00:00:38,208 --> 00:00:40,125
Oublie ton vrai nom.
11
00:00:42,000 --> 00:00:42,208
D’accord...
12
00:00:55,041 --> 00:00:57,166
Puisque t’es fan d’occulte,
ce sera « Okarun ».
13
00:00:58,041 --> 00:00:59,208
Okarun ?
14
00:01:01,041 --> 00:01:03,041
Utilise l’autre nom et je te bute.
15
00:01:04,000 --> 00:01:07,041
L’autre nom ?
C’est le mien, quand même.
16
00:01:08,125 --> 00:01:11,208
Mais bon,
si on ne peut pas faire autrement...
17
00:01:12,041 --> 00:01:15,041
Ça n’a pas l’air de te déplaire,
Okarun !
18
00:01:15,083 --> 00:01:17,125
Non, c’est à contrecœur !
19
00:01:17,125 --> 00:01:19,125
Fais-voir ta tronche, un peu !
20
00:01:20,208 --> 00:01:24,041
Mais t’as l’air tout content, en fait !
Okarun !
21
00:01:30,166 --> 00:01:31,166
Ça pue !
22
00:01:32,083 --> 00:01:35,041
Tu m’as pété au nez !
T’es un gros dégueu !
23
00:01:35,125 --> 00:01:38,041
C’est parce que
tu me mets la pression, Ayase !
24
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
Attends un peu...
25
00:01:41,041 --> 00:01:42,166
C’est déjà le matin !
26
00:01:44,041 --> 00:01:46,166
Peut-être que Mémé-Turbo
ne se montrera pas.
27
00:01:48,041 --> 00:01:49,041
Ah bon ?
28
00:01:50,125 --> 00:01:52,125
Les fantômes, ça sort surtout la nuit.
29
00:01:54,041 --> 00:01:56,041
Bon, tu viens chez moi ?
30
00:01:58,041 --> 00:01:59,083
Dans ton état...
31
00:02:01,000 --> 00:02:02,125
tu ferais flipper un fantôme.
32
00:02:14,208 --> 00:02:17,041
{\an8}DAN DA DAN
33
00:02:18,083 --> 00:02:19,041
D’après l’œuvre de Yukinobu Tatsu
34
00:02:20,083 --> 00:02:21,208
Production : M. Shibata, Eunyoung Choi,
Y. Heishi, Y. Nii, A, Iwakami, T. Satô
35
00:02:23,041 --> 00:02:24,208
Scénarisation : Hiroshi Seko
36
00:02:26,000 --> 00:02:27,125
Musique : kensuke ushio
37
00:02:28,125 --> 00:02:30,041
Character design : Naoyuki Onda
38
00:02:31,125 --> 00:02:33,000
Design des aliens - yôkai :
Yoshimichi Kameda
39
00:02:34,166 --> 00:02:35,208
Direction artistique : Junichi Higashi
40
00:02:39,166 --> 00:02:41,041
Couleurs : S. Hashimoto, M. Kondô
41
00:02:41,208 --> 00:02:43,083
Compositing : Kazuto Izumita
42
00:02:45,125 --> 00:02:46,208
Montage : Kiyoshi Hirose
43
00:02:47,083 --> 00:02:48,125
Direction sonore : Eriko Kimura
44
00:02:53,000 --> 00:02:54,041
Effets sonores : Shôta Yaso
45
00:02:55,041 --> 00:02:56,125
Enregistrement : Hiroaki Ota
46
00:03:01,083 --> 00:03:02,166
Générique de début : « Otonoke »
interprété par
47
00:03:03,000 --> 00:03:03,208
Paroles : R-Shitei
Arrangements : DJ Matsunaga
48
00:03:06,041 --> 00:03:07,041
Producteurs en chef :
T. Maeda, T. Hayashi, H. Saga
49
00:03:07,125 --> 00:03:08,083
Producteurs : H. Kamei, H. Aoi,
K. Sakita, Y. Makabe, S. Saitô,
H. Muto, T. Ishikawa, T. Yamamori
50
00:03:09,000 --> 00:03:10,083
Responsable éditorial : S. Lin
Promotion : Y. Maeda
51
00:03:13,208 --> 00:03:15,000
Planning support :
Shonen Jump + Editorial Department,
Shûhei Hosono, Satoshi Uchida
52
00:03:16,083 --> 00:03:17,125
Producteurs de l’animation :
A. Bansho, H. Hashimoto
53
00:03:22,000 --> 00:03:23,083
Studio d’animation : Science SARU
54
00:03:30,083 --> 00:03:32,000
Réalisation : Fûga Yamashiro
55
00:03:44,083 --> 00:03:47,125
{\an8}ON DIRAIT BIEN UN EXTRATERRESTRE !
Fais gaffe,
ma grand-mère est dure avec les garçons.
56
00:03:47,125 --> 00:03:49,083
{\an8}Elle a déjà failli tuer mon copain.
57
00:03:49,125 --> 00:03:51,208
Tu me préviens seulement maintenant ?
58
00:03:58,125 --> 00:03:59,125
Il se passe quoi ?
59
00:04:03,208 --> 00:04:04,166
Allez !
60
00:04:07,125 --> 00:04:09,041
Okarun, tout va bien ?
61
00:04:16,041 --> 00:04:17,041
EXORCISME
C’était ça ?
62
00:04:17,125 --> 00:04:18,166
Désolée, Okarun.
63
00:04:19,041 --> 00:04:20,125
Il y avait une barrière !
64
00:04:24,125 --> 00:04:26,000
J’ai bien cru y rester...
65
00:04:30,083 --> 00:04:32,041
OK, essaie d’entrer.
66
00:04:32,125 --> 00:04:34,041
C’est vraiment sans danger ?
67
00:04:34,083 --> 00:04:37,125
Si tu prends feu,
je te réexpédie dans la rivière.
68
00:04:58,125 --> 00:05:00,041
J’ai eu trop peur !
69
00:05:00,083 --> 00:05:02,000
Ça passe !
70
00:05:03,083 --> 00:05:04,041
Tu te sens bien ?
71
00:05:04,166 --> 00:05:05,125
Ça bouge ?
72
00:05:05,208 --> 00:05:08,083
J’ai des picotements dans tout le corps.
73
00:05:08,125 --> 00:05:10,208
Mais c’est quoi cette coupe, sérieux ?
74
00:05:11,083 --> 00:05:14,000
Morte de rire !
V’là la choucroute de vieille !
75
00:05:15,208 --> 00:05:17,125
L’angoisse !
Pourquoi tu ris ?
76
00:05:17,166 --> 00:05:20,000
J’ai bien failli y rester, moi !
77
00:05:22,166 --> 00:05:23,208
Mamie ?
78
00:05:25,208 --> 00:05:28,000
Tiens, elle n’est pas là ?
79
00:05:28,166 --> 00:05:30,125
Bon, tant pis.
Tu peux entrer.
80
00:05:32,125 --> 00:05:33,208
Euh... Je me déchausse.
81
00:05:40,208 --> 00:05:42,000
Attends un peu.
82
00:05:42,125 --> 00:05:44,000
Ferme, je me change.
83
00:05:44,083 --> 00:05:45,166
D’accord...
84
00:05:50,083 --> 00:05:51,166
Ayase ! La malédiction !
85
00:05:52,083 --> 00:05:54,166
Hé ! Ouvre pas sans prévenir !
86
00:05:56,041 --> 00:05:57,125
Regarde vers le mur !
87
00:05:59,166 --> 00:06:00,166
{\an8}DÉFENSE D’ENTRER
88
00:06:01,041 --> 00:06:03,000
Je suis désolé...
89
00:06:03,166 --> 00:06:06,041
Ça commence vraiment à me gaver !
90
00:06:25,166 --> 00:06:27,041
Okarun, enfile ça.
91
00:06:27,166 --> 00:06:29,125
C’est pour fille, mais ça ira...
92
00:06:30,041 --> 00:06:31,041
Merci.
93
00:06:32,166 --> 00:06:35,000
Donc, tu n’as plus rien
entre les jambes ?
94
00:06:36,125 --> 00:06:38,041
C’est quoi cette histoire ?
95
00:06:39,083 --> 00:06:41,041
Pardon ! J’ai rien vu !
96
00:06:41,083 --> 00:06:42,125
C’est bon, j’ai fini.
97
00:06:49,000 --> 00:06:50,041
Allez...
98
00:06:54,000 --> 00:06:57,083
Déballe ton caleçon.
C’est comme Mémé-Turbo a dit ?
99
00:06:57,125 --> 00:06:59,208
Tu es maudit
parce qu’elle a pris ton engin.
100
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
Y a plus rien !
101
00:07:04,041 --> 00:07:08,000
Comment ça se présente ?
Laisse-moi mater le bazar !
102
00:07:08,041 --> 00:07:10,083
Pourquoi je ferais ça ?
T’as craqué !
103
00:07:10,125 --> 00:07:12,000
Allez, s’il n’y a rien...
104
00:07:12,041 --> 00:07:14,166
Peu importe
qu’il y ait un truc ou pas !
105
00:07:14,208 --> 00:07:16,125
Mais quel rabat-joie...
106
00:07:16,208 --> 00:07:18,041
C’est l’horreur !
107
00:07:18,208 --> 00:07:21,041
Comment je fais, moi ?
Il a disparu !
108
00:07:21,083 --> 00:07:23,125
Tu dis ça comme si c’était ma faute.
109
00:07:23,166 --> 00:07:25,208
C’est toi qui as voulu faire ce défi !
110
00:07:26,208 --> 00:07:30,125
À la base, je me fichais bien
de tes histoires d’occultisme !
111
00:07:30,166 --> 00:07:33,166
T’as insisté pour me parler
et pour me provoquer.
112
00:07:38,166 --> 00:07:41,000
Parce que c’était ma seule chance.
113
00:07:43,041 --> 00:07:46,083
J’ai toujours voulu avoir des amis, moi.
114
00:07:48,166 --> 00:07:52,041
Je ne voulais pas
laisser passer cette chance.
115
00:07:54,125 --> 00:07:57,041
Alors je me suis forcé
à t’adresser la parole.
116
00:08:04,083 --> 00:08:05,125
Mais au final,
117
00:08:06,083 --> 00:08:09,083
je vois bien
qu’on ne vit pas dans le même monde.
118
00:08:10,125 --> 00:08:13,125
Un type comme moi
n’était pas censé venir te parler.
119
00:08:14,208 --> 00:08:16,041
Désolé pour ça.
120
00:08:17,083 --> 00:08:19,083
Je t’ai mise en danger.
121
00:08:20,125 --> 00:08:24,083
Quand tout ça sera terminé,
tu pourras recommencer à m’ignorer.
122
00:08:25,166 --> 00:08:28,041
T’es vraiment lourd avec ça.
123
00:08:28,125 --> 00:08:30,166
Tu juges les autres n’importe comment,
124
00:08:31,000 --> 00:08:32,166
puis tu te renfermes.
125
00:08:33,083 --> 00:08:37,083
Si tu n’as pas d’amis,
ce doit être parce que tu évites les gens.
126
00:08:43,208 --> 00:08:46,000
Ne me demande pas de t’ignorer.
127
00:08:46,125 --> 00:08:49,000
Viens me parler de tes trucs occultes.
128
00:08:56,166 --> 00:08:59,041
Allez... Dis quelque chose.
129
00:09:00,000 --> 00:09:00,208
Toc toc ?
130
00:09:05,041 --> 00:09:06,000
Boudin !
131
00:09:07,125 --> 00:09:09,125
Répète un peu, pour voir !
132
00:09:09,166 --> 00:09:13,166
Tu n’as aucune délicatesse !
Tu appuies trop là où ça fait mal !
133
00:09:13,208 --> 00:09:16,041
D’où tu me parles de délicatesse ?
134
00:09:19,083 --> 00:09:22,083
C’est ta grand-mère
qui vient de rentrer ?
135
00:09:22,166 --> 00:09:23,166
Tais-toi.
136
00:09:24,125 --> 00:09:26,083
Je ne connais pas cette sonnerie.
137
00:09:27,083 --> 00:09:28,166
Comment ça ?
138
00:09:28,208 --> 00:09:30,166
Ma grand-mère m’en a déjà parlé.
139
00:09:31,000 --> 00:09:33,083
Notre maison a deux sonnettes.
140
00:09:33,208 --> 00:09:37,041
La première est pour les humains.
La seconde est pour...
141
00:09:37,208 --> 00:09:39,041
les mauvais esprits.
142
00:09:39,125 --> 00:09:42,000
Mince, j’ai enlevé le talisman !
143
00:09:43,041 --> 00:09:45,000
Ça va, c’est temporaire.
144
00:09:48,083 --> 00:09:49,125
{\an8}EXORCISME
145
00:09:50,000 --> 00:09:52,083
Il y a quelque chose, là.
On fait quoi ?
146
00:09:52,125 --> 00:09:56,083
Il faut replacer le talisman.
L’esprit devrait brûler comme toi.
147
00:09:56,166 --> 00:09:58,083
Tu veux me carboniser aussi ?
148
00:09:58,125 --> 00:10:00,208
Tu n’as qu’à sortir de la zone.
149
00:10:01,041 --> 00:10:02,041
Attends bien
150
00:10:02,166 --> 00:10:05,041
que je sorte
avant de reposer le talisman.
151
00:10:08,166 --> 00:10:11,000
Personne. Il est passé où ?
152
00:10:11,041 --> 00:10:12,166
Ayase, regarde ça.
153
00:10:22,000 --> 00:10:23,083
Ça craint vraiment, là !
154
00:10:23,125 --> 00:10:26,166
Dépêche-toi de sortir de la zone !
Par là-bas !
155
00:10:26,208 --> 00:10:28,125
– Euh, Ayase !
– Quoi ?
156
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
On est coincés.
157
00:10:34,041 --> 00:10:36,041
On est complètement emmurés.
158
00:10:36,083 --> 00:10:37,041
Le portail !
159
00:10:37,125 --> 00:10:38,083
J’y vais !
160
00:10:38,125 --> 00:10:40,208
Attends, ne colle pas le talisman !
161
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
Pourquoi ?
162
00:10:42,083 --> 00:10:44,083
Le portail est enfoncé dans le mur.
163
00:10:44,166 --> 00:10:47,000
Je ne peux pas me placer à l’extérieur.
164
00:10:47,166 --> 00:10:50,166
Qu’est-ce qu’on fait ?
Ça s’annonce vraiment mal...
165
00:10:50,208 --> 00:10:54,000
{\an8}EXORCISME
166
00:10:54,125 --> 00:10:55,083
C’est quoi ?
167
00:10:59,041 --> 00:11:00,208
Ça devient carrément grave.
168
00:11:01,000 --> 00:11:02,041
Ayase...
169
00:11:09,041 --> 00:11:11,166
Okarun, tout va bien ?
Tiens bon !
170
00:11:12,083 --> 00:11:13,166
Je saigne !
171
00:11:20,083 --> 00:11:22,166
C’est à cause de ce brouillard noir.
172
00:11:33,041 --> 00:11:38,041
Je vous ai trouvés.
173
00:11:39,166 --> 00:11:43,041
Vous êtes de mauvaises personnes.
174
00:11:43,083 --> 00:11:46,125
Vous avez rompu votre promesse !
175
00:11:53,166 --> 00:11:54,125
{\an8}EXORCISME
176
00:12:03,041 --> 00:12:04,208
{\an8}EXORCISME
177
00:12:31,166 --> 00:12:33,208
Je veux vos bananes...
178
00:12:34,208 --> 00:12:39,041
Donne-les-moi !
179
00:12:42,041 --> 00:12:44,083
Abusé !
C’est quoi, cet esprit ?
180
00:12:45,041 --> 00:12:47,125
Il te reste un truc entre les jambes ?
181
00:12:48,000 --> 00:12:51,000
Bien sûr que non !
Et lui, c’est un alien !
182
00:12:51,208 --> 00:12:54,041
Je reconnais ces espèces de branchies.
183
00:12:54,083 --> 00:12:56,041
C’est le Monstre de Flatwoods !
184
00:12:56,166 --> 00:13:00,000
On l’a aperçu dans la ville de Flatwoods
aux États-Unis.
185
00:13:00,041 --> 00:13:02,125
Au Japon, on l’a vu à Yamanashi.
186
00:13:02,166 --> 00:13:05,041
C’est un alien
qui fait 3 mètres de haut !
187
00:13:05,208 --> 00:13:07,125
Mais pour la sonnette ?
188
00:13:07,166 --> 00:13:10,208
Un alien a fait réagir
le système destiné aux esprits ?
189
00:13:11,125 --> 00:13:13,041
D’après une enquête,
190
00:13:13,083 --> 00:13:16,166
ceux qui voient des esprits
voient aussi pas mal d’ovnis.
191
00:13:22,041 --> 00:13:25,208
Bref, les fantômes et les aliens
doivent avoir des points communs !
192
00:13:26,000 --> 00:13:29,125
C’est un pote des aliens d’hier ?
Ils ne nous lâchent pas !
193
00:13:30,083 --> 00:13:33,166
Il faut vite réagir,
ou son brouillard va nous tuer.
194
00:13:34,083 --> 00:13:37,208
Mais j’utilise déjà mon pouvoir
pour contenir ta malédiction.
195
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
Ayase !
196
00:13:53,041 --> 00:13:54,208
Ce que c’est chiant !
197
00:14:00,166 --> 00:14:01,125
Tiens ?
198
00:14:02,083 --> 00:14:03,125
Encore un peu !
199
00:14:25,000 --> 00:14:27,125
– Ayase.
– Quoi, encore ?
200
00:14:28,208 --> 00:14:30,083
Je vais me battre.
201
00:14:31,125 --> 00:14:33,041
Libère la malédiction !
202
00:14:33,083 --> 00:14:34,083
Euh, ça va ?
203
00:14:35,000 --> 00:14:36,208
Je n’ai pas peur des aliens.
204
00:14:37,125 --> 00:14:41,125
Tu saurais contenir la malédiction
uniquement au niveau de ma tête ?
205
00:14:54,083 --> 00:14:58,125
Facile à dire, je suis encore loin
de maîtriser ce pouvoir.
206
00:14:58,166 --> 00:15:01,125
Je veux essayer
de contrôler celui de la vieille !
207
00:15:02,000 --> 00:15:03,166
On ignore si c’est possible !
208
00:15:03,208 --> 00:15:05,000
S’il te plaît !
209
00:15:19,083 --> 00:15:22,166
– Ayase ! Il attaque !
– Donne-les-moi !
210
00:15:22,208 --> 00:15:24,083
Fais vite, je t’en prie !
211
00:15:40,208 --> 00:15:44,083
Énorme, je déborde de puissance.
212
00:15:45,125 --> 00:15:47,083
Mais je suis super déprimé.
213
00:15:47,208 --> 00:15:49,041
Ça t’a ravagé la tête !
214
00:15:49,125 --> 00:15:52,041
Non, je suis tout à fait lucide.
215
00:15:52,083 --> 00:15:54,083
J’ai juste le moral à zéro.
216
00:15:54,125 --> 00:15:56,208
Pourquoi tu parles comme ça ?
217
00:15:57,041 --> 00:16:00,125
Oups, désolé,
je ne suis pas très dégourdi.
218
00:16:01,125 --> 00:16:03,125
Arrête avec cette réplique !
219
00:16:03,125 --> 00:16:07,083
Tu sais, le monde
serait sans doute mieux sans moi.
220
00:16:07,125 --> 00:16:10,083
Arrête de parler comme ça !
Tu m’énerves !
221
00:16:11,000 --> 00:16:13,125
Bon, je vais tenter un truc.
222
00:16:13,166 --> 00:16:16,083
De toute façon, c’est voué à l’échec.
223
00:16:16,125 --> 00:16:19,083
Imbécile ! Regarde devant toi !
Devant toi !
224
00:16:25,125 --> 00:16:28,125
Mon corps a purement réagi par réflexe.
225
00:16:29,166 --> 00:16:32,166
C’est le pouvoir de Mémé-Turbo
qui est à l’œuvre ?
226
00:16:32,208 --> 00:16:34,000
Ça m’a claqué.
227
00:16:38,000 --> 00:16:40,041
Il est si rapide que je n’ai rien vu.
228
00:16:43,208 --> 00:16:46,083
Génial !
C’est peut-être jouable !
229
00:16:54,125 --> 00:16:56,125
Qu’est-ce qui t’arrive, d’un coup ?
230
00:17:03,083 --> 00:17:04,083
Okarun !
231
00:17:09,041 --> 00:17:11,208
– Donnez-les-moi !
– Ça craint !
232
00:17:16,125 --> 00:17:17,166
Okarun, ça va ?
233
00:17:17,208 --> 00:17:19,125
Je suis désolé, Ayase.
234
00:17:20,000 --> 00:17:22,166
Mon corps n’arrive pas
à suivre la malédiction.
235
00:17:23,041 --> 00:17:26,083
C’est comme si j’allais
être déchiqueté en mille morceaux.
236
00:17:26,125 --> 00:17:29,041
Personne n’est censé bouger si vite.
237
00:17:29,083 --> 00:17:33,041
Malgré tout ça, je n’ai réussi
qu’à lui couper cinq pauvres doigts.
238
00:17:33,083 --> 00:17:35,125
Comment on bat un truc pareil ?
239
00:17:35,166 --> 00:17:36,125
J’en sais rien !
240
00:17:36,166 --> 00:17:41,000
Ne t’énerve pas sur moi !
Si je savais, on ne galérerait pas !
241
00:17:45,125 --> 00:17:46,125
En fait...
242
00:17:47,208 --> 00:17:48,208
c’est un sumo ?
243
00:17:49,166 --> 00:17:50,125
Pardon ?
244
00:17:50,208 --> 00:17:53,125
Si une de ses mains touche le sol,
245
00:17:53,208 --> 00:17:55,041
on gagne, non ?
246
00:17:55,208 --> 00:17:58,041
Ayase, t’es un génie.
247
00:17:58,166 --> 00:17:59,125
Je sais.
248
00:17:59,208 --> 00:18:02,041
Je ne pourrai refaire ça qu’une fois.
249
00:18:03,125 --> 00:18:05,041
Okarun, vise ses jambes.
250
00:18:05,083 --> 00:18:08,041
Je ferai tomber cet enfoiré
avec mon pouvoir !
251
00:18:08,083 --> 00:18:10,000
Ah, quelle déprime...
252
00:18:10,083 --> 00:18:14,000
Il faut s’approcher un minimum,
je compte sur ton soutien !
253
00:18:14,041 --> 00:18:15,125
Que c’est chiant !
254
00:18:15,208 --> 00:18:19,000
Donnez-moi vos bananes !
255
00:18:25,083 --> 00:18:26,125
Je suis à bout !
256
00:18:26,125 --> 00:18:30,125
Je bloque le maléfice de la main droite,
et avec la gauche, je peux...
257
00:18:30,208 --> 00:18:32,166
Qu’est-ce que c’est chiant !
258
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
– Tu fais quoi ?
– Désolée, Okarun !
259
00:18:40,041 --> 00:18:42,041
Super ! Sa main a fondu !
260
00:18:42,125 --> 00:18:44,041
Comme prévu !
261
00:18:49,208 --> 00:18:50,166
Sérieux ?
262
00:18:50,208 --> 00:18:52,083
Ayase, sauve-toi !
263
00:19:02,083 --> 00:19:03,041
Ayase !
264
00:19:07,125 --> 00:19:09,041
Ça pourrait pas être pire !
265
00:19:12,083 --> 00:19:13,083
Je suis normal ?
266
00:19:13,166 --> 00:19:17,041
Putain,
il faut toujours s’occuper de toi...
267
00:19:19,083 --> 00:19:21,125
L’alien-sumo !
268
00:19:22,083 --> 00:19:25,000
Ta main a touché le sol, on l’a vue.
269
00:19:25,041 --> 00:19:27,041
Tu triches, sale fumier.
270
00:19:27,083 --> 00:19:30,083
Ayase !
Libère à nouveau la malédiction !
271
00:19:30,125 --> 00:19:33,041
Je me fiche de ce qui peut m’arriver !
272
00:19:33,125 --> 00:19:35,208
Je vais l’exploser moi-même !
273
00:19:36,000 --> 00:19:37,125
Regarde bien, Okarun !
274
00:19:38,000 --> 00:19:41,083
Je ne supporte vraiment pas
les tricheurs !
275
00:19:41,208 --> 00:19:43,125
Qu’est-ce que tu racontes ?
276
00:19:44,000 --> 00:19:46,083
Tu m’as foutue en rogne,
277
00:19:46,166 --> 00:19:48,041
sale alien de merde.
278
00:19:51,208 --> 00:19:53,083
Arrête !
279
00:19:53,166 --> 00:19:55,083
Même pas mal !
280
00:19:56,125 --> 00:19:58,083
Libère ma malédiction !
281
00:19:58,125 --> 00:20:00,083
Ayase, je t’en supplie !
282
00:20:00,125 --> 00:20:03,000
Si ça continue, tu vas mourir !
283
00:20:04,000 --> 00:20:06,041
C’est bon, j’ai eu ce que je voulais...
284
00:20:08,000 --> 00:20:09,208
Je suis assez profond...
285
00:20:12,041 --> 00:20:14,083
Parce qu’à cette profondeur...
286
00:20:14,208 --> 00:20:18,125
je me retrouve
à l’extérieur du portail !
287
00:20:38,083 --> 00:20:40,041
{\an8}EXORCISME
288
00:21:02,166 --> 00:21:03,166
C’est terminé...
289
00:21:06,208 --> 00:21:08,041
On est sauvés.
290
00:21:09,166 --> 00:21:10,125
Okarun !
291
00:21:10,166 --> 00:21:12,208
Tout est arrangé ! Regarde !
292
00:21:13,166 --> 00:21:15,000
Ouais...
293
00:21:17,125 --> 00:21:19,208
J’ai bien cru que j’allais clamser !
294
00:21:21,041 --> 00:21:22,166
Ayase, la malédiction !
295
00:21:22,208 --> 00:21:25,041
Sérieux, c’est gavant !
296
00:21:25,083 --> 00:21:27,208
Donne-moi une seconde de répit !
297
00:21:28,041 --> 00:21:31,083
Je voudrais bien, hein,
mais je ne contrôle rien.
298
00:21:31,208 --> 00:21:34,041
Tiens, tu as encore changé de coupe ?
299
00:21:34,125 --> 00:21:35,208
N’importe quoi.
300
00:21:36,125 --> 00:21:38,083
C’est plutôt pas mal.
301
00:21:38,125 --> 00:21:41,000
Mais je préférais ta coupe de vieille.
302
00:21:41,041 --> 00:21:43,000
Celle dont tu t’es moquée !
303
00:21:43,125 --> 00:21:45,000
Tiens, c’est bizarre...
304
00:21:45,125 --> 00:21:46,166
Ça tourne.
305
00:21:47,166 --> 00:21:48,125
Merde...
306
00:21:49,041 --> 00:21:50,000
Ayase ?
307
00:21:50,041 --> 00:21:52,125
Tiens bon ! Ayase !
308
00:22:33,083 --> 00:22:36,125
Momo Ayase : Shion Wakayama
309
00:22:36,166 --> 00:22:39,208
Ken « Okarun » Takakura : Natsuki Hanae
310
00:22:40,083 --> 00:22:44,208
Mémé-Turbo : Mayumi Tanaka
Seiko Ayase : Nana Mizuki
311
00:23:42,000 --> 00:23:43,083
Repérage : Baptiste Martin
312
00:23:43,125 --> 00:23:46,166
Traduction : Éric Figuière
Relecture : Thomas Guillemin
313
00:23:48,000 --> 00:23:49,166
Le monstre de Flatwoods
314
00:23:49,208 --> 00:23:52,125
a été aperçu en 1952
par quatre garçons...
315
00:23:52,125 --> 00:23:54,125
Je préférais ta coupe de vieille.
316
00:23:54,166 --> 00:23:55,208
Tu m’écoutes ?
317
00:23:56,041 --> 00:23:58,083
Prochain épisode :
« Le Choc des vioques ! »
318
00:23:58,166 --> 00:24:01,041
Au Japon,
on l’appelle « L’Alien de 3 mètres » !