1 00:00:05,166 --> 00:00:07,166 Non ! Y a clairement pas moyen ! 2 00:00:07,208 --> 00:00:09,041 Ça n’a aucun sens. 3 00:00:09,083 --> 00:00:11,208 Tu auras beau refuser, je m’appelle Ken Takakura. 4 00:00:13,083 --> 00:00:15,125 Arrête ! Je ne veux pas entendre ça ! 5 00:00:15,166 --> 00:00:16,208 Non ! La malédiction ! 6 00:00:17,000 --> 00:00:19,125 Ayase ! Vite ! Utilise ton pouvoir ! 7 00:00:19,166 --> 00:00:22,125 Laisse-moi sucer ton engin ! 8 00:00:32,000 --> 00:00:34,125 Merci beaucoup... 9 00:00:36,083 --> 00:00:38,000 On va établir une règle. 10 00:00:38,208 --> 00:00:40,125 Oublie ton vrai nom. 11 00:00:42,000 --> 00:00:42,208 D’accord... 12 00:00:55,041 --> 00:00:57,166 Puisque t’es fan d’occulte, ce sera « Okarun ». 13 00:00:58,041 --> 00:00:59,208 Okarun ? 14 00:01:01,041 --> 00:01:03,041 Utilise l’autre nom et je te bute. 15 00:01:04,000 --> 00:01:07,041 L’autre nom ? C’est le mien, quand même. 16 00:01:08,125 --> 00:01:11,208 Mais bon, si on ne peut pas faire autrement... 17 00:01:12,041 --> 00:01:15,041 Ça n’a pas l’air de te déplaire, Okarun ! 18 00:01:15,083 --> 00:01:17,125 Non, c’est à contrecœur ! 19 00:01:17,125 --> 00:01:19,125 Fais-voir ta tronche, un peu ! 20 00:01:20,208 --> 00:01:24,041 Mais t’as l’air tout content, en fait ! Okarun ! 21 00:01:30,166 --> 00:01:31,166 Ça pue ! 22 00:01:32,083 --> 00:01:35,041 Tu m’as pété au nez ! T’es un gros dégueu ! 23 00:01:35,125 --> 00:01:38,041 C’est parce que tu me mets la pression, Ayase ! 24 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 Attends un peu... 25 00:01:41,041 --> 00:01:42,166 C’est déjà le matin ! 26 00:01:44,041 --> 00:01:46,166 Peut-être que Mémé-Turbo ne se montrera pas. 27 00:01:48,041 --> 00:01:49,041 Ah bon ? 28 00:01:50,125 --> 00:01:52,125 Les fantômes, ça sort surtout la nuit. 29 00:01:54,041 --> 00:01:56,041 Bon, tu viens chez moi ? 30 00:01:58,041 --> 00:01:59,083 Dans ton état... 31 00:02:01,000 --> 00:02:02,125 tu ferais flipper un fantôme. 32 00:02:14,208 --> 00:02:17,041 {\an8}DAN DA DAN 33 00:02:18,083 --> 00:02:19,041 D’après l’œuvre de Yukinobu Tatsu 34 00:02:20,083 --> 00:02:21,208 Production : M. Shibata, Eunyoung Choi, Y. Heishi, Y. Nii, A, Iwakami, T. Satô 35 00:02:23,041 --> 00:02:24,208 Scénarisation : Hiroshi Seko 36 00:02:26,000 --> 00:02:27,125 Musique : kensuke ushio 37 00:02:28,125 --> 00:02:30,041 Character design : Naoyuki Onda 38 00:02:31,125 --> 00:02:33,000 Design des aliens - yôkai : Yoshimichi Kameda 39 00:02:34,166 --> 00:02:35,208 Direction artistique : Junichi Higashi 40 00:02:39,166 --> 00:02:41,041 Couleurs : S. Hashimoto, M. Kondô 41 00:02:41,208 --> 00:02:43,083 Compositing : Kazuto Izumita 42 00:02:45,125 --> 00:02:46,208 Montage : Kiyoshi Hirose 43 00:02:47,083 --> 00:02:48,125 Direction sonore : Eriko Kimura 44 00:02:53,000 --> 00:02:54,041 Effets sonores : Shôta Yaso 45 00:02:55,041 --> 00:02:56,125 Enregistrement : Hiroaki Ota 46 00:03:01,083 --> 00:03:02,166 Générique de début : « Otonoke » interprété par 47 00:03:03,000 --> 00:03:03,208 Paroles : R-Shitei Arrangements : DJ Matsunaga 48 00:03:06,041 --> 00:03:07,041 Producteurs en chef : T. Maeda, T. Hayashi, H. Saga 49 00:03:07,125 --> 00:03:08,083 Producteurs : H. Kamei, H. Aoi, K. Sakita, Y. Makabe, S. Saitô, H. Muto, T. Ishikawa, T. Yamamori 50 00:03:09,000 --> 00:03:10,083 Responsable éditorial : S. Lin Promotion : Y. Maeda 51 00:03:13,208 --> 00:03:15,000 Planning support : Shonen Jump + Editorial Department, Shûhei Hosono, Satoshi Uchida 52 00:03:16,083 --> 00:03:17,125 Producteurs de l’animation : A. Bansho, H. Hashimoto 53 00:03:22,000 --> 00:03:23,083 Studio d’animation : Science SARU 54 00:03:30,083 --> 00:03:32,000 Réalisation : Fûga Yamashiro 55 00:03:44,083 --> 00:03:47,125 {\an8}ON DIRAIT BIEN UN EXTRATERRESTRE ! Fais gaffe, ma grand-mère est dure avec les garçons. 56 00:03:47,125 --> 00:03:49,083 {\an8}Elle a déjà failli tuer mon copain. 57 00:03:49,125 --> 00:03:51,208 Tu me préviens seulement maintenant ? 58 00:03:58,125 --> 00:03:59,125 Il se passe quoi ? 59 00:04:03,208 --> 00:04:04,166 Allez ! 60 00:04:07,125 --> 00:04:09,041 Okarun, tout va bien ? 61 00:04:16,041 --> 00:04:17,041 EXORCISME C’était ça ? 62 00:04:17,125 --> 00:04:18,166 Désolée, Okarun. 63 00:04:19,041 --> 00:04:20,125 Il y avait une barrière ! 64 00:04:24,125 --> 00:04:26,000 J’ai bien cru y rester... 65 00:04:30,083 --> 00:04:32,041 OK, essaie d’entrer. 66 00:04:32,125 --> 00:04:34,041 C’est vraiment sans danger ? 67 00:04:34,083 --> 00:04:37,125 Si tu prends feu, je te réexpédie dans la rivière. 68 00:04:58,125 --> 00:05:00,041 J’ai eu trop peur ! 69 00:05:00,083 --> 00:05:02,000 Ça passe ! 70 00:05:03,083 --> 00:05:04,041 Tu te sens bien ? 71 00:05:04,166 --> 00:05:05,125 Ça bouge ? 72 00:05:05,208 --> 00:05:08,083 J’ai des picotements dans tout le corps. 73 00:05:08,125 --> 00:05:10,208 Mais c’est quoi cette coupe, sérieux ? 74 00:05:11,083 --> 00:05:14,000 Morte de rire ! V’là la choucroute de vieille ! 75 00:05:15,208 --> 00:05:17,125 L’angoisse ! Pourquoi tu ris ? 76 00:05:17,166 --> 00:05:20,000 J’ai bien failli y rester, moi ! 77 00:05:22,166 --> 00:05:23,208 Mamie ? 78 00:05:25,208 --> 00:05:28,000 Tiens, elle n’est pas là ? 79 00:05:28,166 --> 00:05:30,125 Bon, tant pis. Tu peux entrer. 80 00:05:32,125 --> 00:05:33,208 Euh... Je me déchausse. 81 00:05:40,208 --> 00:05:42,000 Attends un peu. 82 00:05:42,125 --> 00:05:44,000 Ferme, je me change. 83 00:05:44,083 --> 00:05:45,166 D’accord... 84 00:05:50,083 --> 00:05:51,166 Ayase ! La malédiction ! 85 00:05:52,083 --> 00:05:54,166 Hé ! Ouvre pas sans prévenir ! 86 00:05:56,041 --> 00:05:57,125 Regarde vers le mur ! 87 00:05:59,166 --> 00:06:00,166 {\an8}DÉFENSE D’ENTRER 88 00:06:01,041 --> 00:06:03,000 Je suis désolé... 89 00:06:03,166 --> 00:06:06,041 Ça commence vraiment à me gaver ! 90 00:06:25,166 --> 00:06:27,041 Okarun, enfile ça. 91 00:06:27,166 --> 00:06:29,125 C’est pour fille, mais ça ira... 92 00:06:30,041 --> 00:06:31,041 Merci. 93 00:06:32,166 --> 00:06:35,000 Donc, tu n’as plus rien entre les jambes ? 94 00:06:36,125 --> 00:06:38,041 C’est quoi cette histoire ? 95 00:06:39,083 --> 00:06:41,041 Pardon ! J’ai rien vu ! 96 00:06:41,083 --> 00:06:42,125 C’est bon, j’ai fini. 97 00:06:49,000 --> 00:06:50,041 Allez... 98 00:06:54,000 --> 00:06:57,083 Déballe ton caleçon. C’est comme Mémé-Turbo a dit ? 99 00:06:57,125 --> 00:06:59,208 Tu es maudit parce qu’elle a pris ton engin. 100 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 Y a plus rien ! 101 00:07:04,041 --> 00:07:08,000 Comment ça se présente ? Laisse-moi mater le bazar ! 102 00:07:08,041 --> 00:07:10,083 Pourquoi je ferais ça ? T’as craqué ! 103 00:07:10,125 --> 00:07:12,000 Allez, s’il n’y a rien... 104 00:07:12,041 --> 00:07:14,166 Peu importe qu’il y ait un truc ou pas ! 105 00:07:14,208 --> 00:07:16,125 Mais quel rabat-joie... 106 00:07:16,208 --> 00:07:18,041 C’est l’horreur ! 107 00:07:18,208 --> 00:07:21,041 Comment je fais, moi ? Il a disparu ! 108 00:07:21,083 --> 00:07:23,125 Tu dis ça comme si c’était ma faute. 109 00:07:23,166 --> 00:07:25,208 C’est toi qui as voulu faire ce défi ! 110 00:07:26,208 --> 00:07:30,125 À la base, je me fichais bien de tes histoires d’occultisme ! 111 00:07:30,166 --> 00:07:33,166 T’as insisté pour me parler et pour me provoquer. 112 00:07:38,166 --> 00:07:41,000 Parce que c’était ma seule chance. 113 00:07:43,041 --> 00:07:46,083 J’ai toujours voulu avoir des amis, moi. 114 00:07:48,166 --> 00:07:52,041 Je ne voulais pas laisser passer cette chance. 115 00:07:54,125 --> 00:07:57,041 Alors je me suis forcé à t’adresser la parole. 116 00:08:04,083 --> 00:08:05,125 Mais au final, 117 00:08:06,083 --> 00:08:09,083 je vois bien qu’on ne vit pas dans le même monde. 118 00:08:10,125 --> 00:08:13,125 Un type comme moi n’était pas censé venir te parler. 119 00:08:14,208 --> 00:08:16,041 Désolé pour ça. 120 00:08:17,083 --> 00:08:19,083 Je t’ai mise en danger. 121 00:08:20,125 --> 00:08:24,083 Quand tout ça sera terminé, tu pourras recommencer à m’ignorer. 122 00:08:25,166 --> 00:08:28,041 T’es vraiment lourd avec ça. 123 00:08:28,125 --> 00:08:30,166 Tu juges les autres n’importe comment, 124 00:08:31,000 --> 00:08:32,166 puis tu te renfermes. 125 00:08:33,083 --> 00:08:37,083 Si tu n’as pas d’amis, ce doit être parce que tu évites les gens. 126 00:08:43,208 --> 00:08:46,000 Ne me demande pas de t’ignorer. 127 00:08:46,125 --> 00:08:49,000 Viens me parler de tes trucs occultes. 128 00:08:56,166 --> 00:08:59,041 Allez... Dis quelque chose. 129 00:09:00,000 --> 00:09:00,208 Toc toc ? 130 00:09:05,041 --> 00:09:06,000 Boudin ! 131 00:09:07,125 --> 00:09:09,125 Répète un peu, pour voir ! 132 00:09:09,166 --> 00:09:13,166 Tu n’as aucune délicatesse ! Tu appuies trop là où ça fait mal ! 133 00:09:13,208 --> 00:09:16,041 D’où tu me parles de délicatesse ? 134 00:09:19,083 --> 00:09:22,083 C’est ta grand-mère qui vient de rentrer ? 135 00:09:22,166 --> 00:09:23,166 Tais-toi. 136 00:09:24,125 --> 00:09:26,083 Je ne connais pas cette sonnerie. 137 00:09:27,083 --> 00:09:28,166 Comment ça ? 138 00:09:28,208 --> 00:09:30,166 Ma grand-mère m’en a déjà parlé. 139 00:09:31,000 --> 00:09:33,083 Notre maison a deux sonnettes. 140 00:09:33,208 --> 00:09:37,041 La première est pour les humains. La seconde est pour... 141 00:09:37,208 --> 00:09:39,041 les mauvais esprits. 142 00:09:39,125 --> 00:09:42,000 Mince, j’ai enlevé le talisman ! 143 00:09:43,041 --> 00:09:45,000 Ça va, c’est temporaire. 144 00:09:48,083 --> 00:09:49,125 {\an8}EXORCISME 145 00:09:50,000 --> 00:09:52,083 Il y a quelque chose, là. On fait quoi ? 146 00:09:52,125 --> 00:09:56,083 Il faut replacer le talisman. L’esprit devrait brûler comme toi. 147 00:09:56,166 --> 00:09:58,083 Tu veux me carboniser aussi ? 148 00:09:58,125 --> 00:10:00,208 Tu n’as qu’à sortir de la zone. 149 00:10:01,041 --> 00:10:02,041 Attends bien 150 00:10:02,166 --> 00:10:05,041 que je sorte avant de reposer le talisman. 151 00:10:08,166 --> 00:10:11,000 Personne. Il est passé où ? 152 00:10:11,041 --> 00:10:12,166 Ayase, regarde ça. 153 00:10:22,000 --> 00:10:23,083 Ça craint vraiment, là ! 154 00:10:23,125 --> 00:10:26,166 Dépêche-toi de sortir de la zone ! Par là-bas ! 155 00:10:26,208 --> 00:10:28,125 – Euh, Ayase ! – Quoi ? 156 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 On est coincés. 157 00:10:34,041 --> 00:10:36,041 On est complètement emmurés. 158 00:10:36,083 --> 00:10:37,041 Le portail ! 159 00:10:37,125 --> 00:10:38,083 J’y vais ! 160 00:10:38,125 --> 00:10:40,208 Attends, ne colle pas le talisman ! 161 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 Pourquoi ? 162 00:10:42,083 --> 00:10:44,083 Le portail est enfoncé dans le mur. 163 00:10:44,166 --> 00:10:47,000 Je ne peux pas me placer à l’extérieur. 164 00:10:47,166 --> 00:10:50,166 Qu’est-ce qu’on fait ? Ça s’annonce vraiment mal... 165 00:10:50,208 --> 00:10:54,000 {\an8}EXORCISME 166 00:10:54,125 --> 00:10:55,083 C’est quoi ? 167 00:10:59,041 --> 00:11:00,208 Ça devient carrément grave. 168 00:11:01,000 --> 00:11:02,041 Ayase... 169 00:11:09,041 --> 00:11:11,166 Okarun, tout va bien ? Tiens bon ! 170 00:11:12,083 --> 00:11:13,166 Je saigne ! 171 00:11:20,083 --> 00:11:22,166 C’est à cause de ce brouillard noir. 172 00:11:33,041 --> 00:11:38,041 Je vous ai trouvés. 173 00:11:39,166 --> 00:11:43,041 Vous êtes de mauvaises personnes. 174 00:11:43,083 --> 00:11:46,125 Vous avez rompu votre promesse ! 175 00:11:53,166 --> 00:11:54,125 {\an8}EXORCISME 176 00:12:03,041 --> 00:12:04,208 {\an8}EXORCISME 177 00:12:31,166 --> 00:12:33,208 Je veux vos bananes... 178 00:12:34,208 --> 00:12:39,041 Donne-les-moi ! 179 00:12:42,041 --> 00:12:44,083 Abusé ! C’est quoi, cet esprit ? 180 00:12:45,041 --> 00:12:47,125 Il te reste un truc entre les jambes ? 181 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 Bien sûr que non ! Et lui, c’est un alien ! 182 00:12:51,208 --> 00:12:54,041 Je reconnais ces espèces de branchies. 183 00:12:54,083 --> 00:12:56,041 C’est le Monstre de Flatwoods ! 184 00:12:56,166 --> 00:13:00,000 On l’a aperçu dans la ville de Flatwoods aux États-Unis. 185 00:13:00,041 --> 00:13:02,125 Au Japon, on l’a vu à Yamanashi. 186 00:13:02,166 --> 00:13:05,041 C’est un alien qui fait 3 mètres de haut ! 187 00:13:05,208 --> 00:13:07,125 Mais pour la sonnette ? 188 00:13:07,166 --> 00:13:10,208 Un alien a fait réagir le système destiné aux esprits ? 189 00:13:11,125 --> 00:13:13,041 D’après une enquête, 190 00:13:13,083 --> 00:13:16,166 ceux qui voient des esprits voient aussi pas mal d’ovnis. 191 00:13:22,041 --> 00:13:25,208 Bref, les fantômes et les aliens doivent avoir des points communs ! 192 00:13:26,000 --> 00:13:29,125 C’est un pote des aliens d’hier ? Ils ne nous lâchent pas ! 193 00:13:30,083 --> 00:13:33,166 Il faut vite réagir, ou son brouillard va nous tuer. 194 00:13:34,083 --> 00:13:37,208 Mais j’utilise déjà mon pouvoir pour contenir ta malédiction. 195 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 Ayase ! 196 00:13:53,041 --> 00:13:54,208 Ce que c’est chiant ! 197 00:14:00,166 --> 00:14:01,125 Tiens ? 198 00:14:02,083 --> 00:14:03,125 Encore un peu ! 199 00:14:25,000 --> 00:14:27,125 – Ayase. – Quoi, encore ? 200 00:14:28,208 --> 00:14:30,083 Je vais me battre. 201 00:14:31,125 --> 00:14:33,041 Libère la malédiction ! 202 00:14:33,083 --> 00:14:34,083 Euh, ça va ? 203 00:14:35,000 --> 00:14:36,208 Je n’ai pas peur des aliens. 204 00:14:37,125 --> 00:14:41,125 Tu saurais contenir la malédiction uniquement au niveau de ma tête ? 205 00:14:54,083 --> 00:14:58,125 Facile à dire, je suis encore loin de maîtriser ce pouvoir. 206 00:14:58,166 --> 00:15:01,125 Je veux essayer de contrôler celui de la vieille ! 207 00:15:02,000 --> 00:15:03,166 On ignore si c’est possible ! 208 00:15:03,208 --> 00:15:05,000 S’il te plaît ! 209 00:15:19,083 --> 00:15:22,166 – Ayase ! Il attaque ! – Donne-les-moi ! 210 00:15:22,208 --> 00:15:24,083 Fais vite, je t’en prie ! 211 00:15:40,208 --> 00:15:44,083 Énorme, je déborde de puissance. 212 00:15:45,125 --> 00:15:47,083 Mais je suis super déprimé. 213 00:15:47,208 --> 00:15:49,041 Ça t’a ravagé la tête ! 214 00:15:49,125 --> 00:15:52,041 Non, je suis tout à fait lucide. 215 00:15:52,083 --> 00:15:54,083 J’ai juste le moral à zéro. 216 00:15:54,125 --> 00:15:56,208 Pourquoi tu parles comme ça ? 217 00:15:57,041 --> 00:16:00,125 Oups, désolé, je ne suis pas très dégourdi. 218 00:16:01,125 --> 00:16:03,125 Arrête avec cette réplique ! 219 00:16:03,125 --> 00:16:07,083 Tu sais, le monde serait sans doute mieux sans moi. 220 00:16:07,125 --> 00:16:10,083 Arrête de parler comme ça ! Tu m’énerves ! 221 00:16:11,000 --> 00:16:13,125 Bon, je vais tenter un truc. 222 00:16:13,166 --> 00:16:16,083 De toute façon, c’est voué à l’échec. 223 00:16:16,125 --> 00:16:19,083 Imbécile ! Regarde devant toi ! Devant toi ! 224 00:16:25,125 --> 00:16:28,125 Mon corps a purement réagi par réflexe. 225 00:16:29,166 --> 00:16:32,166 C’est le pouvoir de Mémé-Turbo qui est à l’œuvre ? 226 00:16:32,208 --> 00:16:34,000 Ça m’a claqué. 227 00:16:38,000 --> 00:16:40,041 Il est si rapide que je n’ai rien vu. 228 00:16:43,208 --> 00:16:46,083 Génial ! C’est peut-être jouable ! 229 00:16:54,125 --> 00:16:56,125 Qu’est-ce qui t’arrive, d’un coup ? 230 00:17:03,083 --> 00:17:04,083 Okarun ! 231 00:17:09,041 --> 00:17:11,208 – Donnez-les-moi ! – Ça craint ! 232 00:17:16,125 --> 00:17:17,166 Okarun, ça va ? 233 00:17:17,208 --> 00:17:19,125 Je suis désolé, Ayase. 234 00:17:20,000 --> 00:17:22,166 Mon corps n’arrive pas à suivre la malédiction. 235 00:17:23,041 --> 00:17:26,083 C’est comme si j’allais être déchiqueté en mille morceaux. 236 00:17:26,125 --> 00:17:29,041 Personne n’est censé bouger si vite. 237 00:17:29,083 --> 00:17:33,041 Malgré tout ça, je n’ai réussi qu’à lui couper cinq pauvres doigts. 238 00:17:33,083 --> 00:17:35,125 Comment on bat un truc pareil ? 239 00:17:35,166 --> 00:17:36,125 J’en sais rien ! 240 00:17:36,166 --> 00:17:41,000 Ne t’énerve pas sur moi ! Si je savais, on ne galérerait pas ! 241 00:17:45,125 --> 00:17:46,125 En fait... 242 00:17:47,208 --> 00:17:48,208 c’est un sumo ? 243 00:17:49,166 --> 00:17:50,125 Pardon ? 244 00:17:50,208 --> 00:17:53,125 Si une de ses mains touche le sol, 245 00:17:53,208 --> 00:17:55,041 on gagne, non ? 246 00:17:55,208 --> 00:17:58,041 Ayase, t’es un génie. 247 00:17:58,166 --> 00:17:59,125 Je sais. 248 00:17:59,208 --> 00:18:02,041 Je ne pourrai refaire ça qu’une fois. 249 00:18:03,125 --> 00:18:05,041 Okarun, vise ses jambes. 250 00:18:05,083 --> 00:18:08,041 Je ferai tomber cet enfoiré avec mon pouvoir ! 251 00:18:08,083 --> 00:18:10,000 Ah, quelle déprime... 252 00:18:10,083 --> 00:18:14,000 Il faut s’approcher un minimum, je compte sur ton soutien ! 253 00:18:14,041 --> 00:18:15,125 Que c’est chiant ! 254 00:18:15,208 --> 00:18:19,000 Donnez-moi vos bananes ! 255 00:18:25,083 --> 00:18:26,125 Je suis à bout ! 256 00:18:26,125 --> 00:18:30,125 Je bloque le maléfice de la main droite, et avec la gauche, je peux... 257 00:18:30,208 --> 00:18:32,166 Qu’est-ce que c’est chiant ! 258 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 – Tu fais quoi ? – Désolée, Okarun ! 259 00:18:40,041 --> 00:18:42,041 Super ! Sa main a fondu ! 260 00:18:42,125 --> 00:18:44,041 Comme prévu ! 261 00:18:49,208 --> 00:18:50,166 Sérieux ? 262 00:18:50,208 --> 00:18:52,083 Ayase, sauve-toi ! 263 00:19:02,083 --> 00:19:03,041 Ayase ! 264 00:19:07,125 --> 00:19:09,041 Ça pourrait pas être pire ! 265 00:19:12,083 --> 00:19:13,083 Je suis normal ? 266 00:19:13,166 --> 00:19:17,041 Putain, il faut toujours s’occuper de toi... 267 00:19:19,083 --> 00:19:21,125 L’alien-sumo ! 268 00:19:22,083 --> 00:19:25,000 Ta main a touché le sol, on l’a vue. 269 00:19:25,041 --> 00:19:27,041 Tu triches, sale fumier. 270 00:19:27,083 --> 00:19:30,083 Ayase ! Libère à nouveau la malédiction ! 271 00:19:30,125 --> 00:19:33,041 Je me fiche de ce qui peut m’arriver ! 272 00:19:33,125 --> 00:19:35,208 Je vais l’exploser moi-même ! 273 00:19:36,000 --> 00:19:37,125 Regarde bien, Okarun ! 274 00:19:38,000 --> 00:19:41,083 Je ne supporte vraiment pas les tricheurs ! 275 00:19:41,208 --> 00:19:43,125 Qu’est-ce que tu racontes ? 276 00:19:44,000 --> 00:19:46,083 Tu m’as foutue en rogne, 277 00:19:46,166 --> 00:19:48,041 sale alien de merde. 278 00:19:51,208 --> 00:19:53,083 Arrête ! 279 00:19:53,166 --> 00:19:55,083 Même pas mal ! 280 00:19:56,125 --> 00:19:58,083 Libère ma malédiction ! 281 00:19:58,125 --> 00:20:00,083 Ayase, je t’en supplie ! 282 00:20:00,125 --> 00:20:03,000 Si ça continue, tu vas mourir ! 283 00:20:04,000 --> 00:20:06,041 C’est bon, j’ai eu ce que je voulais... 284 00:20:08,000 --> 00:20:09,208 Je suis assez profond... 285 00:20:12,041 --> 00:20:14,083 Parce qu’à cette profondeur... 286 00:20:14,208 --> 00:20:18,125 je me retrouve à l’extérieur du portail ! 287 00:20:38,083 --> 00:20:40,041 {\an8}EXORCISME 288 00:21:02,166 --> 00:21:03,166 C’est terminé... 289 00:21:06,208 --> 00:21:08,041 On est sauvés. 290 00:21:09,166 --> 00:21:10,125 Okarun ! 291 00:21:10,166 --> 00:21:12,208 Tout est arrangé ! Regarde ! 292 00:21:13,166 --> 00:21:15,000 Ouais... 293 00:21:17,125 --> 00:21:19,208 J’ai bien cru que j’allais clamser ! 294 00:21:21,041 --> 00:21:22,166 Ayase, la malédiction ! 295 00:21:22,208 --> 00:21:25,041 Sérieux, c’est gavant ! 296 00:21:25,083 --> 00:21:27,208 Donne-moi une seconde de répit ! 297 00:21:28,041 --> 00:21:31,083 Je voudrais bien, hein, mais je ne contrôle rien. 298 00:21:31,208 --> 00:21:34,041 Tiens, tu as encore changé de coupe ? 299 00:21:34,125 --> 00:21:35,208 N’importe quoi. 300 00:21:36,125 --> 00:21:38,083 C’est plutôt pas mal. 301 00:21:38,125 --> 00:21:41,000 Mais je préférais ta coupe de vieille. 302 00:21:41,041 --> 00:21:43,000 Celle dont tu t’es moquée ! 303 00:21:43,125 --> 00:21:45,000 Tiens, c’est bizarre... 304 00:21:45,125 --> 00:21:46,166 Ça tourne. 305 00:21:47,166 --> 00:21:48,125 Merde... 306 00:21:49,041 --> 00:21:50,000 Ayase ? 307 00:21:50,041 --> 00:21:52,125 Tiens bon ! Ayase ! 308 00:22:33,083 --> 00:22:36,125 Momo Ayase : Shion Wakayama 309 00:22:36,166 --> 00:22:39,208 Ken « Okarun » Takakura : Natsuki Hanae 310 00:22:40,083 --> 00:22:44,208 Mémé-Turbo : Mayumi Tanaka Seiko Ayase : Nana Mizuki 311 00:23:42,000 --> 00:23:43,083 Repérage : Baptiste Martin 312 00:23:43,125 --> 00:23:46,166 Traduction : Éric Figuière Relecture : Thomas Guillemin 313 00:23:48,000 --> 00:23:49,166 Le monstre de Flatwoods 314 00:23:49,208 --> 00:23:52,125 a été aperçu en 1952 par quatre garçons... 315 00:23:52,125 --> 00:23:54,125 Je préférais ta coupe de vieille. 316 00:23:54,166 --> 00:23:55,208 Tu m’écoutes ? 317 00:23:56,041 --> 00:23:58,083 Prochain épisode : « Le Choc des vioques ! » 318 00:23:58,166 --> 00:24:01,041 Au Japon, on l’appelle « L’Alien de 3 mètres » !