1
00:00:07,840 --> 00:00:09,880
(禁止进入)
2
00:00:09,970 --> 00:00:11,430
第四集:《揍飞高速婆婆》
3
00:00:11,510 --> 00:00:12,970
超然仔 你先进去
4
00:00:13,050 --> 00:00:15,020
不 这里应该是女士优先
5
00:00:15,100 --> 00:00:16,770
你看 我都泪眼汪汪了
6
00:00:16,850 --> 00:00:18,180
哪有啊?
7
00:00:18,270 --> 00:00:20,100
为了公平起见 我们肩并肩走进去吧
8
00:00:23,650 --> 00:00:26,070
喂 超然仔!你走得比我慢!
9
00:00:26,150 --> 00:00:27,490
绫濑同学 你太狡猾了!
10
00:00:27,570 --> 00:00:29,110
现在你躲到我身后了!
11
00:00:29,200 --> 00:00:31,530
-你这个混蛋!
-哎哟!喂 给我停…
12
00:00:34,370 --> 00:00:35,240
-走吧
-好的
13
00:00:35,330 --> 00:00:39,290
要是高速婆婆出现了
我们该怎么办?揍她吗?
14
00:00:39,370 --> 00:00:41,960
不对 我们要把她引出正能市
15
00:00:42,040 --> 00:00:43,710
让她和地缚灵分开
16
00:00:43,790 --> 00:00:47,090
这样她就会变弱
我们应该就能打败她
17
00:00:47,170 --> 00:00:49,010
你说得对
18
00:00:49,090 --> 00:00:51,680
之前我们可是打败了
那个体型巨大的外星人
19
00:00:51,760 --> 00:00:55,760
-说不定我们也能打败她 对吧?
-你刚刚分明吓坏了
20
00:00:57,060 --> 00:00:58,640
她不就是个老太婆嘛
21
00:00:58,730 --> 00:01:02,150
跟那个巨大的外星人相比
老太婆根本没什么好…
22
00:01:02,940 --> 00:01:03,860
好大!
23
00:01:04,860 --> 00:01:06,570
绫濑同学 我们该怎么办?
24
00:01:06,650 --> 00:01:09,740
冷静点!你说过我们要离开正能市
25
00:01:09,820 --> 00:01:10,990
快逃!
26
00:01:11,950 --> 00:01:13,450
你搞什么啊?
27
00:01:14,870 --> 00:01:16,450
不是吧 太荒谬了!
28
00:01:16,530 --> 00:01:18,120
她往这边来了!
29
00:01:18,910 --> 00:01:19,910
这些给我!
30
00:01:20,410 --> 00:01:22,500
我应该做得到的 去吧!
31
00:01:26,130 --> 00:01:27,840
呀!她的眼睛就是嘴巴!
32
00:01:27,920 --> 00:01:29,170
好恶心!
33
00:01:29,260 --> 00:01:31,090
绫濑同学 请解放我的诅咒
34
00:01:31,170 --> 00:01:32,760
让在下想想办法
35
00:01:32,840 --> 00:01:35,140
-知道了 那就靠你了!
-我会努力的!
36
00:01:38,930 --> 00:01:41,350
不行 我觉得我做不到
37
00:01:41,430 --> 00:01:43,690
在下只是个没用的家伙
38
00:01:43,770 --> 00:01:46,270
对了 你会变得消极
39
00:01:46,360 --> 00:01:48,690
我会支持你的 加油!
40
00:01:48,780 --> 00:01:49,690
上吧!
41
00:01:49,780 --> 00:01:52,240
这压力快把我压死了
42
00:01:53,240 --> 00:01:55,070
-咦?
-什么?不是吧!
43
00:01:55,160 --> 00:01:57,160
等等 绫濑同学 这是怎么回事?
44
00:01:57,740 --> 00:01:59,450
为什么看不见了?
45
00:01:59,540 --> 00:02:01,040
诅咒之力消失了!
46
00:02:01,120 --> 00:02:03,410
我把你的老二还给你了
47
00:02:03,500 --> 00:02:05,040
我解除了你的诅咒
48
00:02:05,130 --> 00:02:06,630
你真是令我惊讶啊
49
00:02:06,710 --> 00:02:11,170
没想到你会利用诅咒的力量变身
50
00:02:11,260 --> 00:02:14,510
但我不会让你得逞的
你这个臭猪混蛋小偷!
51
00:02:14,590 --> 00:02:16,760
休想使用老身的力量
52
00:02:18,140 --> 00:02:23,180
我会把你们嚼碎吃掉
53
00:02:23,690 --> 00:02:24,600
挑衅她
54
00:02:24,690 --> 00:02:27,770
她对自己的脚力有绝对的自信
55
00:02:27,860 --> 00:02:30,320
你要做的就是对她稍加挑衅
56
00:02:30,400 --> 00:02:32,780
你害怕跑不过我们吗?
57
00:02:33,860 --> 00:02:36,110
光靠蛮力也太差劲了
58
00:02:36,200 --> 00:02:38,450
你不是大名鼎鼎的高速婆婆吗?
59
00:02:38,530 --> 00:02:41,540
那你不跟我们比脚力实在说不通吧?
60
00:02:41,620 --> 00:02:45,210
既然你叫高速婆婆
那就拿出你的高速脚力跟我们比比!
61
00:02:53,460 --> 00:02:54,510
你这个臭丫头
62
00:02:55,680 --> 00:02:58,600
你在跟谁说话呢 混蛋?
63
00:02:58,680 --> 00:03:01,720
老身绝不会输
64
00:03:01,810 --> 00:03:04,390
好吧 我接受你的挑战
65
00:03:04,480 --> 00:03:07,560
反正我随时都可以吃掉你们
66
00:03:07,650 --> 00:03:09,020
规则是什么?
67
00:03:09,110 --> 00:03:10,520
终点线在哪里?
68
00:03:10,610 --> 00:03:12,900
没有终点线 我们来玩捉迷藏
69
00:03:12,980 --> 00:03:15,200
抓到我们你就赢了
70
00:03:15,280 --> 00:03:16,240
很简单吧?
71
00:03:16,320 --> 00:03:20,830
比赛开始时你数十分钟
你数数的时候我们就会跑
72
00:03:20,910 --> 00:03:23,290
这就是规则 所以你必须遵守
73
00:03:23,370 --> 00:03:27,040
要是你不守规则
那就证明你的传说不过是狗屎
74
00:03:29,000 --> 00:03:30,210
很好
75
00:03:30,290 --> 00:03:32,920
我讨厌不遵守规则的家伙
76
00:03:33,000 --> 00:03:34,880
那就开始吧 超然仔 快跑!
77
00:03:36,220 --> 00:03:37,970
一
78
00:03:38,050 --> 00:03:38,890
二
79
00:03:38,970 --> 00:03:42,510
我以为我们完蛋了
绫濑同学 你真是个天才!
80
00:03:42,600 --> 00:03:45,310
-当然了 但我应该争取多一点时间的
-一分钟
81
00:03:45,390 --> 00:03:47,230
十分钟之内跑到市外太勉强了
82
00:03:48,020 --> 00:03:49,520
五分钟
83
00:03:50,060 --> 00:03:51,440
八分钟
84
00:03:51,520 --> 00:03:54,150
-等等 她数数的方式不对啊!
-六分钟
85
00:03:54,230 --> 00:03:55,740
十分钟
86
00:03:59,860 --> 00:04:01,700
-超然仔…
-绫濑同学!
87
00:04:04,200 --> 00:04:05,450
绫濑同学!
88
00:04:06,290 --> 00:04:09,000
她的十分钟已经到了
89
00:04:09,080 --> 00:04:12,380
现在我得开始数你的十分钟了吧?
90
00:04:13,250 --> 00:04:14,590
40
91
00:04:15,510 --> 00:04:16,590
一分钟
92
00:04:16,670 --> 00:04:19,180
-太狡猾了!放了绫濑同学!
-两分钟
93
00:04:19,260 --> 00:04:20,680
56
94
00:04:20,760 --> 00:04:22,930
-停下 不是这样数的!
-57
95
00:04:23,010 --> 00:04:24,930
你明明同意遵守规则了!
96
00:04:25,010 --> 00:04:26,720
规则没有具体说明怎么数数
97
00:04:26,810 --> 00:04:29,350
四分钟 五分钟
98
00:04:29,440 --> 00:04:30,440
别开玩笑了!
99
00:04:30,520 --> 00:04:31,650
别数了!
100
00:04:31,730 --> 00:04:32,900
十分钟
101
00:04:32,980 --> 00:04:34,360
好了
102
00:04:35,320 --> 00:04:37,030
我抓住你了
103
00:04:37,650 --> 00:04:41,320
但你有点迟钝
所以下次我可能还得救你
104
00:04:42,740 --> 00:04:45,450
给我吸你的奶子!
105
00:04:48,540 --> 00:04:49,710
好痛!
106
00:04:49,790 --> 00:04:53,420
你竟敢擅自吸老身的奶子
你这个蠢货!
107
00:04:53,500 --> 00:04:55,300
放开我 臭小子!蠢货!
108
00:04:55,380 --> 00:04:57,260
这可是你提出的!
109
00:04:57,340 --> 00:05:00,010
除非你放了绫濑同学
否则我绝不松口!
110
00:05:00,090 --> 00:05:01,260
好痛!
111
00:05:01,880 --> 00:05:02,930
怎么回事?
112
00:05:03,010 --> 00:05:04,680
我使不上劲!
113
00:05:04,760 --> 00:05:07,060
难道是因为他这身衣服?
114
00:05:07,140 --> 00:05:09,560
可恶!没办法了!
115
00:05:09,640 --> 00:05:11,390
我要附在你身上!
116
00:05:19,030 --> 00:05:21,280
居然给我带来了这么多麻烦 可恶
117
00:05:21,360 --> 00:05:23,450
混账!
118
00:05:25,780 --> 00:05:29,830
他们最好没跟那些该死的术师合作
119
00:05:30,750 --> 00:05:31,790
算了
120
00:05:31,870 --> 00:05:34,290
我要吃掉那个女孩 结束这一切
121
00:05:37,000 --> 00:05:37,840
这是什么?
122
00:05:37,920 --> 00:05:40,340
我感觉自己被拳头捏碎了!
123
00:05:40,880 --> 00:05:42,010
我很清楚
124
00:05:42,090 --> 00:05:44,140
我看不见 但我非常清楚
125
00:05:44,220 --> 00:05:47,060
高速婆婆的本体就在他体内
126
00:05:47,140 --> 00:05:48,350
所以我看得很清楚
127
00:05:48,430 --> 00:05:50,140
靠我的触感!
128
00:05:53,390 --> 00:05:56,650
你这个混账!
129
00:05:57,150 --> 00:05:58,940
放开我!
130
00:06:08,330 --> 00:06:09,830
谢谢你 绫濑同学!
131
00:06:09,910 --> 00:06:11,330
那是我的台词!干得漂亮!
132
00:06:11,410 --> 00:06:12,870
你们这些混蛋!
133
00:06:12,960 --> 00:06:15,040
把老身从这臭小子身上弄出来!
134
00:06:15,120 --> 00:06:17,250
我们抓住你了 你这个混账
135
00:06:17,340 --> 00:06:19,920
我们该怎么收拾你呢?
136
00:06:20,000 --> 00:06:21,170
把她还给我!
137
00:06:21,800 --> 00:06:24,260
把婆婆还给我!
138
00:06:26,590 --> 00:06:29,510
地缚灵 杀了这两个混蛋!
139
00:08:10,570 --> 00:08:13,080
是螃蟹!
140
00:08:13,160 --> 00:08:15,500
地缚灵怎么会是螃蟹?
141
00:08:15,580 --> 00:08:18,830
奶奶说过死去的人会化身成溪蟹
142
00:08:18,920 --> 00:08:20,830
来渡过三途川!
143
00:08:22,040 --> 00:08:23,340
(熊出没注意)
144
00:08:25,050 --> 00:08:26,050
喂 这边啊!
145
00:08:26,130 --> 00:08:27,670
你在看哪儿啊 笨蛋?
146
00:08:28,300 --> 00:08:29,760
超然仔 是时候变身了!
147
00:08:29,840 --> 00:08:32,010
你这个老太婆 别动 白痴!
148
00:08:32,090 --> 00:08:34,600
-你的嘴巴给我放干净点!
-绫濑同学 快点!
149
00:08:34,680 --> 00:08:35,520
真的很难啊!
150
00:08:35,600 --> 00:08:38,060
因为这次
高速婆婆的本体就在你体内!
151
00:08:40,230 --> 00:08:41,560
来了!
152
00:08:45,860 --> 00:08:48,610
-天啊 她是玩真的
-混账!
153
00:08:48,690 --> 00:08:51,070
你竟敢擅自使用老身的力量!
154
00:08:51,160 --> 00:08:52,740
放开我 你这个混蛋!
155
00:08:52,820 --> 00:08:53,820
太棒了
156
00:08:53,910 --> 00:08:55,870
直接抓住你简单得多了
157
00:08:55,950 --> 00:08:59,210
-小桃 这下糟了
-别随意直呼我的名字!
158
00:08:59,290 --> 00:09:01,420
因为你很重 我转不了弯
159
00:09:02,710 --> 00:09:04,090
你在开玩笑吧!
160
00:09:06,170 --> 00:09:07,880
可恶!
161
00:09:10,260 --> 00:09:11,800
我要使出全力了!
162
00:09:14,010 --> 00:09:16,310
天啊 你好像直升机!
163
00:09:16,390 --> 00:09:18,720
-我不行了
-什么?
164
00:09:23,310 --> 00:09:24,150
好痛!
165
00:09:26,520 --> 00:09:27,780
超然仔 你没事吧?
166
00:09:27,860 --> 00:09:30,650
-真没劲
-对不起 但你真的救了我
167
00:09:30,740 --> 00:09:32,740
但我已经使出一次全力了
168
00:09:32,820 --> 00:09:35,280
对了 你只能使出全力两次吧?
169
00:09:35,370 --> 00:09:37,030
但我们应该拉开了距离
170
00:09:37,620 --> 00:09:38,790
来了!
171
00:09:43,460 --> 00:09:45,460
我看到它背上有好多脸!
172
00:09:45,960 --> 00:09:47,550
可恶 这里有好多人!
173
00:09:47,630 --> 00:09:49,550
那是什么?背人赛跑吗?
174
00:09:49,630 --> 00:09:51,670
他们太拼命了吧?笑死人了!
175
00:09:52,260 --> 00:09:53,930
太丢人了
176
00:09:54,010 --> 00:09:55,930
不是吧?难道他们都看不见螃蟹吗?
177
00:09:56,010 --> 00:09:56,850
等一下
178
00:09:56,930 --> 00:10:01,180
也就是说我们看起来
就像在卯足全力玩骑马打仗!
179
00:10:01,270 --> 00:10:03,140
希望我不会遇到朋友!
180
00:10:03,230 --> 00:10:05,150
小桃 我快体力不支了
181
00:10:05,230 --> 00:10:07,230
你可以的!要不要再次使出全力?
182
00:10:07,320 --> 00:10:08,520
不行
183
00:10:08,610 --> 00:10:10,650
我们无法跑出正能市
184
00:10:10,740 --> 00:10:12,530
再这样下去 我们会被抓住的
185
00:10:12,610 --> 00:10:13,820
绝对不行!
186
00:10:13,900 --> 00:10:15,700
我绝对不要被螃蟹吃掉!
187
00:10:15,780 --> 00:10:17,330
我宁愿自己吃掉螃蟹!
188
00:10:19,240 --> 00:10:21,540
我们试试看 超然仔 在那里右转!
189
00:10:24,250 --> 00:10:26,380
晚上好 请问几位?
190
00:10:26,960 --> 00:10:28,340
两位!
191
00:10:29,630 --> 00:10:30,590
上楼!
192
00:10:30,670 --> 00:10:32,550
它应该无法在狭窄的地方追上我们!
193
00:10:34,130 --> 00:10:35,970
根本没用啊!
194
00:10:39,260 --> 00:10:40,680
爆炸了!
195
00:10:40,770 --> 00:10:41,600
快跑!
196
00:10:43,430 --> 00:10:45,270
好烫 这是什么地方?
197
00:10:46,350 --> 00:10:47,810
不好了 绫濑同学
198
00:10:47,900 --> 00:10:50,110
水对螃蟹来说很有利!
199
00:10:50,650 --> 00:10:52,070
这确实是水
200
00:10:53,610 --> 00:10:55,200
但这可是温泉
201
00:11:02,540 --> 00:11:05,410
螃蟹被煮的时候 肉就会变紧实吧?
202
00:11:05,500 --> 00:11:10,090
所以它的肌肉纤维肯定会变硬
动作也会变迟钝
203
00:11:18,840 --> 00:11:19,800
停下来了!
204
00:11:19,890 --> 00:11:22,600
-看 它停下了!
-煮熟了
205
00:11:22,680 --> 00:11:25,390
它变红了 看起来真好吃啊!
206
00:11:25,480 --> 00:11:27,650
你疯了吧!你居然对它有胃口?
207
00:11:27,730 --> 00:11:30,310
别再看螃蟹了 赶紧离开这里!
208
00:11:31,730 --> 00:11:34,610
继续沿着这条街就能跑出正能市
209
00:11:34,690 --> 00:11:36,570
你不觉得现在人变少了吗?
210
00:11:36,650 --> 00:11:37,860
-确实
-咦?
211
00:11:42,330 --> 00:11:44,330
-那是什么?
-什么?
212
00:11:47,500 --> 00:11:48,710
什么?
213
00:11:48,790 --> 00:11:51,750
糟了!
214
00:11:51,840 --> 00:11:53,300
那群家伙到底是什么啊?
215
00:11:53,380 --> 00:11:56,340
蠢货!你们以为
我会轻易放你们离开?
216
00:11:56,420 --> 00:11:59,590
正能市的边境有一个巨大的墓地
217
00:11:59,680 --> 00:12:03,890
所以我向在那里沉睡的灵魂
借了点力量
218
00:12:03,970 --> 00:12:06,890
正能市可是我们的地盘
219
00:12:14,650 --> 00:12:15,650
绫濑同学!
220
00:12:17,950 --> 00:12:20,950
我们绝不会放你们离开正能市
221
00:12:30,000 --> 00:12:31,420
超然仔 使出全力!
222
00:12:31,500 --> 00:12:32,960
什么?你确定吗?
223
00:12:33,040 --> 00:12:36,590
就算我使出全力 我们也去不了邻市
224
00:12:38,050 --> 00:12:40,380
如果你不使出全力
我们就会死在这里!
225
00:12:40,470 --> 00:12:42,140
相信我!
226
00:12:46,680 --> 00:12:48,680
啊 我好沮丧
227
00:12:48,770 --> 00:12:50,020
结束了
228
00:12:50,100 --> 00:12:54,320
再使出一次全力
这小子就会动弹不得了
229
00:12:57,570 --> 00:12:58,400
上吧!
230
00:13:26,100 --> 00:13:27,680
小桃 我没办法转弯!
231
00:13:45,660 --> 00:13:46,580
别停下!
232
00:13:59,760 --> 00:14:00,630
小桃!
233
00:14:00,710 --> 00:14:02,170
我们回去刚才的那条街!
234
00:14:16,310 --> 00:14:17,310
什么?
235
00:14:22,900 --> 00:14:24,410
-等等 你变回来了!
-什么?
236
00:14:27,530 --> 00:14:30,410
别突然放手啊!
237
00:14:41,420 --> 00:14:43,420
超然仔 准备降落了!
238
00:14:59,020 --> 00:15:01,440
我不行了 已经到极限了
239
00:15:01,530 --> 00:15:03,240
我的身体快四分五裂了
240
00:15:03,320 --> 00:15:06,360
受不了了 我都快把内脏吐出来了
241
00:15:07,280 --> 00:15:08,910
超然仔 站起来
242
00:15:08,990 --> 00:15:10,910
我们快到了
243
00:15:13,040 --> 00:15:14,500
糟了 高速婆婆!
244
00:15:15,540 --> 00:15:17,330
糟了 我把她放跑了!
245
00:15:17,420 --> 00:15:18,250
什么?
246
00:15:19,170 --> 00:15:20,000
哎哟!
247
00:15:23,420 --> 00:15:25,010
饶不了你们
248
00:15:25,090 --> 00:15:26,840
你们就只会耍花招
249
00:15:26,930 --> 00:15:28,890
我讨厌你们的原因
250
00:15:28,970 --> 00:15:32,140
是因为你们一点都不尊敬长辈
251
00:15:32,220 --> 00:15:34,930
你的确是个了不起的老前辈
252
00:15:35,020 --> 00:15:38,150
我从没见过老人这样欺负年轻人
253
00:15:38,230 --> 00:15:39,980
我可太respect你了
254
00:15:40,060 --> 00:15:42,400
给我好好说话 混账!
255
00:15:42,480 --> 00:15:45,070
居然想用英语欺骗长辈
256
00:15:45,150 --> 00:15:46,820
你的居心显而易见!
257
00:15:46,900 --> 00:15:49,240
讨厌死了 让英语见鬼去吧
258
00:15:49,320 --> 00:15:53,330
我讨厌这种阴险的小鬼
259
00:15:53,410 --> 00:15:54,450
你真是个…
260
00:16:00,290 --> 00:16:02,500
bitch养的混蛋
261
00:16:02,590 --> 00:16:05,300
快跑吧 我要吃掉你们咯
262
00:16:05,380 --> 00:16:09,300
你们只差一点就能离开正能市了吧?
263
00:16:09,390 --> 00:16:11,850
我会给你们逃跑的时间
264
00:16:11,930 --> 00:16:14,770
你要十分钟?还是20分钟?
265
00:16:16,770 --> 00:16:18,520
给我一秒
266
00:16:18,600 --> 00:16:19,440
什么?
267
00:16:19,980 --> 00:16:22,440
我的超能力可以让我…
268
00:16:25,570 --> 00:16:26,650
抓住任何东西!
269
00:16:33,780 --> 00:16:36,290
等一下 混蛋!
270
00:16:36,370 --> 00:16:39,120
高速婆婆曾经被称为百公里婆婆
271
00:16:39,210 --> 00:16:41,830
高崎线的最高时速是120公里
272
00:16:42,840 --> 00:16:45,130
所以那个老太婆追不上我们!
273
00:16:45,210 --> 00:16:47,090
快点啊 慢吞吞的家伙!
274
00:16:47,170 --> 00:16:49,720
你绝对追不上我!
275
00:16:49,800 --> 00:16:52,260
我要杀了你!
276
00:16:56,850 --> 00:16:58,310
笨蛋!
277
00:16:58,390 --> 00:17:01,810
列车不可能一直保持最高时速
278
00:17:01,900 --> 00:17:04,270
一旦过弯就需要减速
279
00:17:04,360 --> 00:17:07,230
但我可以
一直保持100公里的时速奔跑
280
00:17:07,320 --> 00:17:09,240
所以我绝不会让你们逃掉!
281
00:17:09,320 --> 00:17:12,490
逃不掉的是你 笨蛋
282
00:17:12,570 --> 00:17:16,450
奶奶说得对
一旦被挑衅你就一定会应战
283
00:17:16,540 --> 00:17:20,290
但你其实搭上了通往失败的单程列车
284
00:17:24,250 --> 00:17:25,130
哟
285
00:17:25,960 --> 00:17:28,670
欢迎来到神越市
286
00:17:28,760 --> 00:17:31,630
你这他妈该死的臭混蛋!
287
00:17:31,720 --> 00:17:32,760
放开我!
288
00:17:32,840 --> 00:17:36,890
你的速度非常快啊 前辈
看来你这辈子没白活
289
00:17:36,970 --> 00:17:39,060
没人能打败你
290
00:17:40,100 --> 00:17:41,480
但是这场比赛
291
00:17:43,520 --> 00:17:44,650
是我赢了
292
00:18:12,510 --> 00:18:13,970
好痛
293
00:18:25,850 --> 00:18:27,770
绫濑同学 这是哪里?
294
00:18:27,860 --> 00:18:29,940
螃蟹呢?高速婆婆呢?
295
00:18:30,030 --> 00:18:31,820
-看来我们打败他们了
-什么?
296
00:18:36,280 --> 00:18:40,240
老实说 我并不想
使用这么粗暴的解决办法
297
00:18:41,200 --> 00:18:47,000
这里是和你年龄相仿的女孩
被奸杀、肢解然后抛尸的地方
298
00:18:47,670 --> 00:18:52,010
她们并不是自愿成为恶灵的
299
00:18:55,590 --> 00:19:00,470
我们这些灵媒师一直在追捕高速婆婆
300
00:19:01,180 --> 00:19:03,600
她总会出现在那些
301
00:19:03,680 --> 00:19:07,190
有死于非命的女孩灵魂出现的地方
302
00:19:07,690 --> 00:19:09,770
她可能是在到处安慰
303
00:19:09,860 --> 00:19:12,070
这些无法成佛的女孩们
304
00:19:13,240 --> 00:19:17,280
但死者不能袭击活着的人
305
00:19:17,360 --> 00:19:20,030
所以我们只能强行把他们送到彼岸
306
00:19:21,240 --> 00:19:22,700
活着的人也一样
307
00:19:22,790 --> 00:19:25,750
我们绝对不能对死者不敬
308
00:19:26,250 --> 00:19:29,540
如果你不抱着敬畏之心
擅自闯入他们的领地
309
00:19:29,630 --> 00:19:31,750
那你被杀掉也是活该
310
00:19:31,840 --> 00:19:36,800
这是让生者和死者共存的规则
311
00:19:42,560 --> 00:19:43,930
我很高兴你们没事
312
00:19:47,440 --> 00:19:51,020
你这个混蛋老太婆 别总拿大块的!
313
00:19:51,110 --> 00:19:54,360
把蟹腿给我
不然我就毁了《笨蛋殿下》的DVD!
314
00:19:54,440 --> 00:19:55,490
来啊 试试看!
315
00:19:55,570 --> 00:19:57,950
我会把你的高仓健周边都烧掉!
316
00:19:58,030 --> 00:20:00,700
你要把健大人当做人质?
你简直不是人!
317
00:20:00,780 --> 00:20:03,290
是你先把《笨蛋殿下》当做人质的!
318
00:20:03,370 --> 00:20:04,410
-不好意思
-干吗?
319
00:20:04,490 --> 00:20:07,290
-有问题吗?
-在下没胃口 所以要是你…
320
00:20:07,370 --> 00:20:10,250
这可是螃蟹
你居然没胃口?你是怎么了?
321
00:20:10,330 --> 00:20:13,050
-你还是人吗?
-平时我当然很能吃!
322
00:20:13,130 --> 00:20:15,550
发生了这种事
你们居然还吃得下螃蟹?
323
00:20:15,630 --> 00:20:19,430
那你这任性的小屁孩
想在什么时候吃什么啊?
324
00:20:19,510 --> 00:20:20,390
你这混蛋!
325
00:20:20,470 --> 00:20:21,930
我不想说话了!
326
00:20:22,010 --> 00:20:23,970
你太爱发牢骚了
327
00:20:24,060 --> 00:20:25,970
你真的有鸡鸡吗?
328
00:20:26,060 --> 00:20:29,060
当然有!多谢你们帮我拿回来
329
00:20:29,140 --> 00:20:30,980
-给我看看
-什么?
330
00:20:31,060 --> 00:20:33,360
我是说 要是你真的有就给我看看
331
00:20:33,440 --> 00:20:34,690
难道
332
00:20:34,780 --> 00:20:36,820
这个人是白痴吗?
333
00:20:42,410 --> 00:20:44,240
你疯了吗?
334
00:20:44,330 --> 00:20:45,790
绫濑同学 救救我啊!
335
00:20:48,040 --> 00:20:50,370
这个家的人都疯了!
336
00:20:51,170 --> 00:20:52,460
给我站住 臭小子!
337
00:20:56,000 --> 00:20:57,760
谢谢你们的关照
338
00:20:58,630 --> 00:21:00,550
时间不早了 小心点
339
00:21:00,630 --> 00:21:03,430
我觉得外头比在屋子里安全多了
340
00:21:03,510 --> 00:21:06,770
-下次你就逃不掉了
-我绝对不会给你看!
341
00:21:07,270 --> 00:21:09,060
好冷啊
342
00:21:11,400 --> 00:21:15,480
你别管她 反正她也不是认真的
343
00:21:15,570 --> 00:21:19,950
因为你不吃螃蟹又很沉默
她肯定只是想让你高兴起来
344
00:21:20,030 --> 00:21:21,610
说得也是呢
345
00:21:21,700 --> 00:21:24,120
真是感谢她对我这么费心
346
00:21:24,200 --> 00:21:25,330
你以为我会相信吗?
347
00:21:26,490 --> 00:21:28,370
那就再见了
348
00:21:28,450 --> 00:21:29,620
再见
349
00:21:33,500 --> 00:21:34,710
再见?
350
00:21:35,790 --> 00:21:37,300
再见
351
00:21:37,380 --> 00:21:39,670
再见?
352
00:21:39,760 --> 00:21:41,260
再见
353
00:21:41,340 --> 00:21:43,010
再见
354
00:21:43,590 --> 00:21:45,470
再见?
355
00:21:46,220 --> 00:21:52,390
再见
356
00:21:56,480 --> 00:21:57,360
超然仔!
357
00:22:02,360 --> 00:22:03,740
明天见!
358
00:22:10,540 --> 00:22:11,370
好的!
359
00:23:40,960 --> 00:23:42,920
(本作品纯属虚构
与实际人物和团体均无关系)
360
00:23:43,510 --> 00:23:45,420
奶奶 为什么它以螃蟹的模样出现?
361
00:23:45,510 --> 00:23:49,300
据说死者会化身成溪蟹渡过三途川
362
00:23:49,390 --> 00:23:51,640
所以地缚灵才会出现在隧道里?
363
00:23:51,720 --> 00:23:53,560
那之后你们居然还吃得下螃蟹?
364
00:23:53,640 --> 00:23:55,560
下一集:《你的蛋蛋在哪里?》
365
00:23:55,640 --> 00:23:57,480
看吧?我就说了给我看看
366
00:23:57,560 --> 00:23:58,980
字幕翻译:Reene Pei Ling Wong