1
00:00:07,840 --> 00:00:09,880
NÃO ENTRE
2
00:00:09,970 --> 00:00:11,890
EP. 4
HORA DE ARREBENTAR COM A VELHA TURBO
3
00:00:11,970 --> 00:00:15,020
- Okarun, você primeiro.
- Não, primeiro as damas.
4
00:00:15,100 --> 00:00:18,180
- Olha. Olhos lacrimejando.
- Estão sequíssimos.
5
00:00:18,270 --> 00:00:20,100
Vamos lado a lado pra ser justo.
6
00:00:23,650 --> 00:00:26,070
Ei, Okarun! Você está um passo atrás!
7
00:00:26,150 --> 00:00:29,110
Ayase-san, está trapaceando!
Está andando atrás!
8
00:00:29,200 --> 00:00:31,530
- Seu besta!
- Ai! Ei, para.
9
00:00:34,370 --> 00:00:35,240
- Vamos.
- Tá.
10
00:00:35,330 --> 00:00:39,290
E o que é pra gente fazer
se a Velha Turbo aparecer? Dar soco?
11
00:00:39,370 --> 00:00:43,960
Não! A gente atrai ela pra fora de Shono
pra separar ela do espírito apegado!
12
00:00:44,040 --> 00:00:47,090
Assim, ela fica fraca
pra gente poder vencer.
13
00:00:47,170 --> 00:00:49,010
Ah, é, tem razão.
14
00:00:49,090 --> 00:00:51,680
Mas a gente venceu
aquele alienígena enorme.
15
00:00:51,760 --> 00:00:55,760
- Dá pra vencer ela aqui, não?
- Sabemos que você estava surtando.
16
00:00:56,930 --> 00:00:58,640
Qual é? É só uma vadia velha.
17
00:00:58,730 --> 00:01:02,150
Comparado com aquele ET enorme,
uma vadia velha não é nada.
18
00:01:02,940 --> 00:01:03,860
É gigantesca!
19
00:01:04,860 --> 00:01:06,570
O que a gente faz, Ayase-san?
20
00:01:06,650 --> 00:01:09,490
Calma! Você disse
pra tirar ela da cidade de Shono.
21
00:01:09,570 --> 00:01:10,400
É só correr!
22
00:01:11,950 --> 00:01:13,070
Mas que droga?
23
00:01:14,870 --> 00:01:16,450
Nem vem! Isso não é justo!
24
00:01:16,530 --> 00:01:18,120
Ela está vindo pra cá!
25
00:01:18,910 --> 00:01:20,330
Me dá isso aqui!
26
00:01:20,410 --> 00:01:22,500
Eu consigo fazer isso. Vai!
27
00:01:26,130 --> 00:01:27,840
Nojo! Os olhos são bocas!
28
00:01:27,920 --> 00:01:29,170
Que bizarro!
29
00:01:29,260 --> 00:01:31,090
Ayase-san, libera a maldição.
30
00:01:31,170 --> 00:01:32,760
Vejo o que dá pra fazer!
31
00:01:32,840 --> 00:01:35,140
- Boa! Conto com você!
- Vou dar meu melhor!
32
00:01:38,930 --> 00:01:41,350
Ai, sei não se eu consigo.
33
00:01:41,430 --> 00:01:43,690
Não presto pra nada.
34
00:01:43,770 --> 00:01:46,270
Ai, é, você fica negativo.
35
00:01:46,360 --> 00:01:48,690
Vou torcer por você, faz o seu melhor!
36
00:01:48,780 --> 00:01:49,690
Você consegue!
37
00:01:49,780 --> 00:01:52,240
Essa pressão acaba comigo.
38
00:01:53,450 --> 00:01:55,070
- Quê?
- O quê? Não!
39
00:01:55,160 --> 00:01:57,160
Perdão, Ayase-san? O que rolou?
40
00:01:57,740 --> 00:01:59,450
Quê? Não consigo ver.
41
00:01:59,540 --> 00:02:01,040
A maldição sumiu!
42
00:02:01,120 --> 00:02:03,410
Eu devolvi a sua rola.
43
00:02:03,500 --> 00:02:05,040
Retirei a sua maldição.
44
00:02:05,130 --> 00:02:06,630
Me surpreenderam.
45
00:02:06,710 --> 00:02:11,170
Quem ia imaginar que você se transformaria
usando o poder da maldição?
46
00:02:11,260 --> 00:02:14,510
Mas não vou te deixar usar,
seu porco ladrãozinho!
47
00:02:14,590 --> 00:02:16,760
Não vou deixar você usar meu poder.
48
00:02:18,140 --> 00:02:23,180
Vou mastigar e comer vocês.
49
00:02:23,690 --> 00:02:24,600
Provoca ela.
50
00:02:24,690 --> 00:02:27,770
Ela tem confiança total nas pernas.
51
00:02:27,860 --> 00:02:30,320
Provoca ela um pouco.
52
00:02:30,400 --> 00:02:32,780
Está com medo de perder uma corrida?
53
00:02:33,860 --> 00:02:36,110
Tão patético você usar força bruta.
54
00:02:36,200 --> 00:02:38,450
Seu nome não é Velha Turbo, querida?
55
00:02:38,530 --> 00:02:41,540
Mas como se você nem corre
contra a gente, hein?
56
00:02:41,620 --> 00:02:45,210
Se tem turbo, desafia a gente
com a sua velocidade turbo!
57
00:02:53,460 --> 00:02:54,510
Sua putinha.
58
00:02:55,630 --> 00:02:58,600
Acha que está falando com quem, cretina?
59
00:02:58,680 --> 00:03:01,720
Não tem como eu perder uma corrida.
60
00:03:01,810 --> 00:03:04,390
Está bem, vou aceitar o seu desafio.
61
00:03:04,480 --> 00:03:07,560
Consigo comer vocês na hora que eu quiser.
62
00:03:07,650 --> 00:03:09,020
Quais são as regras?
63
00:03:09,110 --> 00:03:10,520
Onde é a linha de chegada?
64
00:03:10,610 --> 00:03:12,900
Não tem. Vamos brincar de pega-pega.
65
00:03:12,980 --> 00:03:15,200
Você ganha se pegar nós dois.
66
00:03:15,280 --> 00:03:16,240
Simples, né?
67
00:03:16,320 --> 00:03:20,830
Conta até dez minutos pra começar o jogo.
A gente corre enquanto você conta.
68
00:03:20,910 --> 00:03:23,290
Essa é a regra, tem que seguir.
69
00:03:23,370 --> 00:03:27,040
Se quebrar a regra, só vai provar
que a sua lenda é uma merda.
70
00:03:29,000 --> 00:03:30,210
Muito bem.
71
00:03:30,290 --> 00:03:32,920
Odeio gente que não segue regra.
72
00:03:33,000 --> 00:03:34,880
Vamos começar! Okarun, corre!
73
00:03:36,220 --> 00:03:37,970
Um.
74
00:03:38,050 --> 00:03:38,890
Dois.
75
00:03:38,970 --> 00:03:42,510
Achei que a gente fosse morrer.
Ayase-san, você foi genial!
76
00:03:42,600 --> 00:03:45,310
- Mas devia ter dado mais tempo!
- Um minuto.
77
00:03:45,390 --> 00:03:47,520
Dez minutos pra sair da cidade é pouco!
78
00:03:48,020 --> 00:03:49,520
Cinco minutos.
79
00:03:50,060 --> 00:03:51,440
Oito minutos.
80
00:03:51,520 --> 00:03:54,150
- Ei! Ela não está contando direito!
- Seis minutos.
81
00:03:54,230 --> 00:03:55,650
Dez.
82
00:03:59,860 --> 00:04:01,700
- Okaru…
- Ayase-san!
83
00:04:04,200 --> 00:04:05,450
Ayase-san!
84
00:04:06,290 --> 00:04:09,000
Os dez minutos dela acabaram.
85
00:04:09,080 --> 00:04:12,380
Agora vou começar a contar
os seus dez minutos, certo?
86
00:04:13,250 --> 00:04:14,590
Quarenta.
87
00:04:15,510 --> 00:04:16,590
Um minuto.
88
00:04:16,670 --> 00:04:19,180
- Não é justo! Solta a Ayase-san!
- Dois.
89
00:04:19,260 --> 00:04:20,680
Cinquenta e seis.
90
00:04:20,760 --> 00:04:22,930
- Para! Não é assim!
- Cinquenta e sete.
91
00:04:23,010 --> 00:04:24,810
Concordou em seguir as regras!
92
00:04:24,890 --> 00:04:26,720
A regra não dizia como contar.
93
00:04:26,810 --> 00:04:29,350
Quatro minutos. Cinco minutos.
94
00:04:29,440 --> 00:04:30,440
Isso é ridículo!
95
00:04:30,520 --> 00:04:31,650
Para de contar!
96
00:04:31,730 --> 00:04:32,900
Dez minutos.
97
00:04:32,980 --> 00:04:34,360
Pronto.
98
00:04:35,320 --> 00:04:37,030
Peguei você.
99
00:04:37,650 --> 00:04:41,320
Você é meio lento, então,
vou acabar te salvando na próxima.
100
00:04:42,740 --> 00:04:45,450
Vou chupar suas tetas!
101
00:04:48,540 --> 00:04:50,210
Ai!
102
00:04:50,290 --> 00:04:53,420
Para de chupar as minhas tetas
sem permissão, idiota!
103
00:04:53,500 --> 00:04:55,300
Sai, seu merdinha! Cretino!
104
00:04:55,380 --> 00:04:57,260
Foi você que ofereceu!
105
00:04:57,340 --> 00:05:00,010
Não vou soltar até soltar a Ayase-san!
106
00:05:00,090 --> 00:05:01,260
Está doendo!
107
00:05:01,880 --> 00:05:02,930
O que é isso?
108
00:05:03,010 --> 00:05:07,060
Não consigo focar na minha força!
Será que é por causa do traje dele?
109
00:05:07,140 --> 00:05:09,560
Merda! Não tenho escolha!
110
00:05:09,640 --> 00:05:11,390
Vou possuir você!
111
00:05:19,030 --> 00:05:21,280
Que canseira ele me deu, caramba.
112
00:05:21,360 --> 00:05:23,450
Desgraçado de bosta!
113
00:05:25,780 --> 00:05:29,830
É melhor que não estejam
trabalhando com uma droga de médium!
114
00:05:30,750 --> 00:05:31,790
Enfim.
115
00:05:31,870 --> 00:05:34,290
Vou comer a garota e dar um fim nisso.
116
00:05:36,840 --> 00:05:37,710
Mas que isso?
117
00:05:37,800 --> 00:05:40,340
Parece que estão me esmagando num punho!
118
00:05:40,880 --> 00:05:42,010
Agora entendo.
119
00:05:42,090 --> 00:05:44,140
Não vejo, mas entendo claramente.
120
00:05:44,220 --> 00:05:48,350
A própria velha está dentro dele.
Agora enxergo claramente.
121
00:05:48,430 --> 00:05:50,140
Com o meu tato!
122
00:05:53,390 --> 00:05:57,070
Sua cretina de merda!
123
00:05:57,150 --> 00:05:58,940
Me solta!
124
00:06:08,620 --> 00:06:11,330
- Obrigado por me salvar!
- Eu falo isso! Mandou bem!
125
00:06:11,410 --> 00:06:12,870
Cretinos!
126
00:06:12,960 --> 00:06:15,040
Me tira desse pirralho!
127
00:06:15,120 --> 00:06:17,250
Te pegamos, sua vadia de merda.
128
00:06:17,340 --> 00:06:19,920
Como vamos te atormentar?
129
00:06:20,000 --> 00:06:21,170
Devolvam!
130
00:06:21,800 --> 00:06:24,260
Devolvam a Velha!
131
00:06:26,590 --> 00:06:29,510
Espírito apegado, mata esses cretinos!
132
00:08:10,570 --> 00:08:13,080
Um caranguejo!
133
00:08:13,160 --> 00:08:15,500
O espírito apegado é um caranguejo?
134
00:08:15,580 --> 00:08:18,830
A vovó disse que os mortos
viram um caranguejo de água doce
135
00:08:18,920 --> 00:08:20,830
pra cruzar o Rio da Morte!
136
00:08:22,040 --> 00:08:23,340
CUIDADO COM URSOS
137
00:08:24,630 --> 00:08:26,050
Ei, por aqui!
138
00:08:26,130 --> 00:08:27,670
Quer o que aí, idiota?
139
00:08:28,300 --> 00:08:29,760
Okarun, se transforma!
140
00:08:29,840 --> 00:08:32,010
Vadia velha! Fica parada, idiota!
141
00:08:32,090 --> 00:08:34,600
- Me respeita!
- Ayase-san, rápido!
142
00:08:34,680 --> 00:08:35,520
Está difícil!
143
00:08:35,600 --> 00:08:37,930
A Velha Turbo está
fisicamente dentro de você!
144
00:08:40,230 --> 00:08:41,560
Ele está vindo!
145
00:08:45,860 --> 00:08:48,610
- Ela não está de brincadeira.
- Cretino de merda!
146
00:08:48,690 --> 00:08:51,070
Não usa meu poder sem a minha permissão!
147
00:08:51,160 --> 00:08:52,740
Me solta, sua merdinha!
148
00:08:52,820 --> 00:08:55,870
Que delícia.
É mais fácil te agarrar com a mão.
149
00:08:55,950 --> 00:08:59,210
- Momo-chan, deu merda.
- Não usa o meu primeiro nome!
150
00:08:59,290 --> 00:09:01,420
Com seu peso, não dá pra fazer a curva.
151
00:09:02,210 --> 00:09:04,090
Você está me zoando!
152
00:09:06,170 --> 00:09:07,880
Merda!
153
00:09:10,260 --> 00:09:11,800
Vou usar todo meu poder!
154
00:09:14,010 --> 00:09:16,310
Meu Deus! Você parece um helicóptero!
155
00:09:16,390 --> 00:09:18,720
- Não consigo mais.
- O quê?
156
00:09:23,310 --> 00:09:24,150
Ai!
157
00:09:26,520 --> 00:09:27,780
Okarun, tudo bem?
158
00:09:27,860 --> 00:09:30,530
- Que saco.
- Desculpa, você me salvou mesmo.
159
00:09:30,610 --> 00:09:32,740
Mas usei todo meu poder.
160
00:09:32,820 --> 00:09:35,280
Certo, só pode usar duas vezes, né?
161
00:09:35,370 --> 00:09:37,540
Mas a gente se afastou bem.
162
00:09:37,620 --> 00:09:38,830
Ele está vindo!
163
00:09:43,460 --> 00:09:45,460
Vi vários rostos nas costas dele!
164
00:09:45,960 --> 00:09:47,550
Droga, quanta gente aqui!
165
00:09:47,630 --> 00:09:49,550
O quê? Estão fazendo cavalinho?
166
00:09:49,630 --> 00:09:51,670
E estão desesperados! Que hilário!
167
00:09:52,260 --> 00:09:53,930
É constrangedor demais.
168
00:09:54,010 --> 00:09:55,930
Para tudo! Não veem o caranguejo?
169
00:09:56,010 --> 00:09:56,850
Espera aí.
170
00:09:56,930 --> 00:10:01,180
Devem estar vendo a gente de cavalinho
correndo muito rápido e só!
171
00:10:01,270 --> 00:10:03,140
Tomara que nenhuma amiga minha me veja!
172
00:10:03,230 --> 00:10:05,150
Momo-chan, estou exausto.
173
00:10:05,230 --> 00:10:07,360
Você consegue! Usa o poder todo de novo?
174
00:10:07,440 --> 00:10:08,520
Não vai rolar.
175
00:10:08,610 --> 00:10:10,650
Não vai rolar sair de Shono.
176
00:10:10,740 --> 00:10:13,820
- Nesse ritmo, ele vai pegar a gente!
- Nem fodendo!
177
00:10:13,900 --> 00:10:15,870
Um caranguejo não vai me comer!
178
00:10:15,950 --> 00:10:17,830
Prefiro comer um caranguejo!
179
00:10:19,240 --> 00:10:21,540
Vamos tentar. Vira à direita ali!
180
00:10:24,250 --> 00:10:25,080
SPA E LAZER
181
00:10:25,170 --> 00:10:26,380
Boa noite. Quantos?
182
00:10:26,460 --> 00:10:28,340
Estamos em dois!
183
00:10:29,630 --> 00:10:30,590
Sobe!
184
00:10:30,670 --> 00:10:32,970
Vamos ver se ele segue
a gente em lugar estreito!
185
00:10:34,130 --> 00:10:35,970
Deixa pra lá!
186
00:10:39,260 --> 00:10:40,680
Alguma coisa explodiu!
187
00:10:40,770 --> 00:10:41,600
Corre!
188
00:10:43,430 --> 00:10:45,270
Está quente! Que lugar é este?
189
00:10:46,350 --> 00:10:47,810
Que péssimo, Ayase-san!
190
00:10:47,900 --> 00:10:50,020
Caranguejos se sentem em casa na água!
191
00:10:50,650 --> 00:10:52,070
Claro, é água.
192
00:10:53,610 --> 00:10:55,200
Mas é uma fonte termal!
193
00:11:02,540 --> 00:11:05,410
Quando se cozinha um caranguejo,
a carne fica firme, né?
194
00:11:05,500 --> 00:11:10,090
Aposto que as fibras musculares
vão enrijecer e ele vai desacelerar.
195
00:11:18,840 --> 00:11:19,800
Ele parou!
196
00:11:19,890 --> 00:11:22,600
- Olha, parou!
- Ele cozinhou!
197
00:11:22,680 --> 00:11:25,390
Parece uma delícia
agora que ficou vermelho!
198
00:11:25,480 --> 00:11:27,650
Você é louca! Abriu o apetite?
199
00:11:27,730 --> 00:11:30,310
Chega de caranguejo. Vamos sair daqui!
200
00:11:31,730 --> 00:11:34,610
Seguindo esta rua, a gente sai de Shono!
201
00:11:34,690 --> 00:11:36,570
Será que tem menos gente agora?
202
00:11:36,650 --> 00:11:37,860
- É verdade.
- Oi?
203
00:11:42,330 --> 00:11:44,330
- O que é isso?
- Quê?
204
00:11:47,500 --> 00:11:48,710
O quê?
205
00:11:48,790 --> 00:11:51,750
Merda!
206
00:11:51,840 --> 00:11:53,300
Quem são eles, droga?
207
00:11:53,380 --> 00:11:56,340
Cretinos! Acharam que eu
ia deixar vocês escaparem fácil?
208
00:11:56,420 --> 00:11:59,590
Tem um cemitério enorme
no limite da cidade.
209
00:11:59,680 --> 00:12:03,890
Pedi aos espíritos
que descansam lá pra ajudar a gente.
210
00:12:03,970 --> 00:12:06,890
A cidade de Shono é o nosso território.
211
00:12:14,650 --> 00:12:15,650
Ayase-san!
212
00:12:17,950 --> 00:12:20,950
Não vamos deixar vocês
saírem da cidade de Shono.
213
00:12:30,000 --> 00:12:31,420
Okarun, usa o poder todo!
214
00:12:31,500 --> 00:12:32,960
Quê? Tem certeza?
215
00:12:33,040 --> 00:12:36,590
Se usar tudo aqui,
não vamos chegar na cidade vizinha.
216
00:12:38,050 --> 00:12:40,380
Se não usar tudo, vamos morrer aqui!
217
00:12:40,470 --> 00:12:42,140
Confia em mim!
218
00:12:46,680 --> 00:12:48,680
Cara, estou deprê.
219
00:12:48,770 --> 00:12:50,020
Você se ferrou.
220
00:12:50,100 --> 00:12:54,320
Se usar o poder todo de novo,
este pirralho nunca mais vai se mexer.
221
00:12:57,570 --> 00:12:58,400
Só vai!
222
00:13:26,100 --> 00:13:27,680
Não consigo fazer a curva!
223
00:13:45,660 --> 00:13:46,580
Não para!
224
00:13:59,760 --> 00:14:00,630
Momo-chan!
225
00:14:00,710 --> 00:14:02,630
Vamos voltar pra rua em que estávamos!
226
00:14:16,310 --> 00:14:17,310
Oi?
227
00:14:22,900 --> 00:14:24,410
- Espera, você voltou!
- Quê?
228
00:14:27,740 --> 00:14:30,410
Não me solta sem avisar!
229
00:14:41,420 --> 00:14:43,420
Okarun, se prepara pra aterrissar!
230
00:14:59,020 --> 00:15:01,440
Não aguento mais. Estou no meu limite.
231
00:15:01,530 --> 00:15:03,240
Meu corpo vai se desfazer.
232
00:15:03,320 --> 00:15:06,360
Foi muita coisa.
Achei que fosse vomitar meus órgãos.
233
00:15:07,280 --> 00:15:08,910
Okarun, levanta.
234
00:15:08,990 --> 00:15:10,910
Falta pouco.
235
00:15:13,040 --> 00:15:14,500
Ai, não. A Velha Turbo!
236
00:15:15,540 --> 00:15:17,330
Deus do céu, soltei ela!
237
00:15:17,420 --> 00:15:18,250
Oi?
238
00:15:19,170 --> 00:15:20,000
Ai!
239
00:15:23,420 --> 00:15:25,010
Já me cansaram.
240
00:15:25,090 --> 00:15:26,840
Só sabem trapacear.
241
00:15:26,930 --> 00:15:28,890
O que eu não gosto em vocês é
242
00:15:28,970 --> 00:15:32,140
que não respeitam os mais velhos.
243
00:15:32,220 --> 00:15:34,930
E você é uma senhorinha maravilhosa, né?
244
00:15:35,020 --> 00:15:38,150
Nunca vi idosos
intimidarem jovens desse jeito.
245
00:15:38,230 --> 00:15:39,980
Nossa, como eu te respeito.
246
00:15:40,060 --> 00:15:42,400
Fala direito, sua vadiazinha de merda!
247
00:15:42,480 --> 00:15:45,070
Quer ser espertinha e sarcástica comigo?
248
00:15:45,150 --> 00:15:46,820
Sei o que você está fazendo!
249
00:15:46,900 --> 00:15:49,240
Faça-me o favor. Dane-se seu sarcasmo.
250
00:15:49,320 --> 00:15:53,330
Odeio pirralhos bocas-sujas
que fazem isso.
251
00:15:53,410 --> 00:15:54,450
Você é uma…
252
00:16:00,290 --> 00:16:02,500
filha da putinha.
253
00:16:02,590 --> 00:16:05,300
Vai, podem correr. Eu vou comer vocês!
254
00:16:05,380 --> 00:16:09,300
Estão tão perto
de sair da cidade de Shono, não é?
255
00:16:09,390 --> 00:16:11,850
Vou dar tempo pra vocês correrem.
256
00:16:11,930 --> 00:16:14,770
Dez minutos? Vinte?
257
00:16:16,770 --> 00:16:18,520
Só me dá um segundo.
258
00:16:18,600 --> 00:16:19,440
O quê?
259
00:16:19,980 --> 00:16:22,440
Meus poderes me permitem…
260
00:16:25,570 --> 00:16:26,650
agarrar o que for!
261
00:16:33,780 --> 00:16:36,290
Espera um minuto, sua putinha!
262
00:16:36,370 --> 00:16:39,120
A Velha Turbo era
a Vovó dos 100 Quilômetros.
263
00:16:39,210 --> 00:16:41,830
A velocidade máxima
da Linha Takasaki é de 120km/h.
264
00:16:42,840 --> 00:16:45,130
Aquela vadia não alcança a gente!
265
00:16:45,210 --> 00:16:47,090
Vai rápido, sua lesma!
266
00:16:47,170 --> 00:16:49,720
Você não é páreo pra mim!
267
00:16:49,800 --> 00:16:52,260
Eu vou te despedaçar viva!
268
00:16:56,850 --> 00:16:58,310
Sua idiota!
269
00:16:58,390 --> 00:17:01,810
Trens não correm sempre
na velocidade máxima.
270
00:17:01,900 --> 00:17:04,270
Precisam desacelerar nas curvas.
271
00:17:04,360 --> 00:17:07,230
Mas eu posso continuar correndo a 100km/h.
272
00:17:07,320 --> 00:17:09,240
E não vou te deixar escapar!
273
00:17:09,320 --> 00:17:12,490
Sou eu quem fala
"não vou te deixar escapar", idiota.
274
00:17:12,570 --> 00:17:16,450
A vovó tinha razão. Você sempre
aceita um desafio se provocada.
275
00:17:16,540 --> 00:17:20,290
Mas você aceitou
um trem de ida pra sua derrota.
276
00:17:24,250 --> 00:17:25,130
É isso aí!
277
00:17:25,960 --> 00:17:28,670
Bem-vinda à cidade de Kamikoshi.
278
00:17:28,760 --> 00:17:31,630
Sua vadia suja do caralho!
279
00:17:31,720 --> 00:17:32,760
Me solta!
280
00:17:32,840 --> 00:17:36,890
Você foi bem rápida, senhorinha.
Não viveu uma vida longa à toa.
281
00:17:36,970 --> 00:17:39,060
Ninguém conseguia te vencer.
282
00:17:40,100 --> 00:17:41,480
Mas, neste duelo…
283
00:17:43,520 --> 00:17:44,650
quem vence sou eu.
284
00:18:12,510 --> 00:18:13,970
Ai.
285
00:18:25,850 --> 00:18:27,770
Ayase-san, onde a gente está?
286
00:18:27,860 --> 00:18:29,940
Cadê o caranguejo? E a Velha Turbo?
287
00:18:30,030 --> 00:18:31,820
- Parece que vencemos.
- Oi?
288
00:18:36,280 --> 00:18:40,240
Sendo sincera, eu não queria recorrer
a uma solução tão grosseira.
289
00:18:41,200 --> 00:18:47,000
Aqui, garotas da sua idade foram
estupradas, esquartejadas e descartadas.
290
00:18:47,670 --> 00:18:52,010
Não viraram espíritos malignos
porque queriam.
291
00:18:55,590 --> 00:19:00,470
Nós, médiuns espirituais,
perseguimos a Velha Turbo há muito tempo.
292
00:19:01,180 --> 00:19:03,600
Ela sempre apareceu em lugares
293
00:19:03,680 --> 00:19:07,190
onde tinha o espírito de uma garota
que teve uma morte injusta.
294
00:19:07,690 --> 00:19:12,070
Pode ser que ela consolasse as garotas
que não conseguiam ir pro pós-vida.
295
00:19:13,240 --> 00:19:17,280
Mas os mortos
atacarem os vivos é proibido.
296
00:19:17,360 --> 00:19:20,030
Temos que enviá-los
para o outro lado à força.
297
00:19:21,240 --> 00:19:22,700
Vale pros vivos também.
298
00:19:22,790 --> 00:19:25,750
Nunca devemos
ser desrespeitosos com os mortos.
299
00:19:26,250 --> 00:19:29,540
Se entrar no território deles
sem ter respeito,
300
00:19:29,630 --> 00:19:31,750
você merece morrer.
301
00:19:31,840 --> 00:19:36,800
Essa é a regra
para vivos e mortos coexistirem.
302
00:19:42,560 --> 00:19:43,930
Fico feliz que está bem.
303
00:19:47,440 --> 00:19:51,020
Bruxa maldita!
Para de pegar todos os pedaços grandes!
304
00:19:51,110 --> 00:19:54,360
Me dá essa perna de caranguejo,
senão destruo seus DVDs do Bakatono!
305
00:19:54,440 --> 00:19:55,490
Vai, tenta!
306
00:19:55,570 --> 00:19:57,950
Queimo suas coisas do Ken Takakura!
307
00:19:58,030 --> 00:20:00,700
Vai usar o Ken-sama nessa? Que desumano!
308
00:20:00,780 --> 00:20:03,290
Você que usou o Bakatono primeiro!
309
00:20:03,370 --> 00:20:04,410
- Licença.
- Quê?
310
00:20:04,490 --> 00:20:07,290
- Tem problema?
- Estou sem fome, então, se quiserem…
311
00:20:07,370 --> 00:20:10,250
Sem fome tendo caranguejo?
Qual é o seu problema?
312
00:20:10,330 --> 00:20:13,050
- Você é humano?
- Eu costumo comer muito!
313
00:20:13,130 --> 00:20:15,550
Mas como se come caranguejo
depois disso tudo?
314
00:20:15,630 --> 00:20:19,430
E o que um moleque mimado como você
quer comer e em que situação?
315
00:20:19,510 --> 00:20:20,390
Seu bestão!
316
00:20:20,470 --> 00:20:21,930
Desisto de falar!
317
00:20:22,010 --> 00:20:23,970
Resmunga demais pra um homem.
318
00:20:24,060 --> 00:20:25,970
Tem mesmo um pinto aí em você?
319
00:20:26,060 --> 00:20:29,060
Claro que tem!
Obrigado por me devolverem.
320
00:20:29,140 --> 00:20:30,980
- Mostra pra mim.
- O quê?
321
00:20:31,060 --> 00:20:33,360
Me deixa ver se tem mesmo.
322
00:20:33,440 --> 00:20:34,690
Bom…
323
00:20:34,780 --> 00:20:36,820
Será que ela não bate bem?
324
00:20:42,410 --> 00:20:44,240
Está maluca?
325
00:20:44,330 --> 00:20:45,790
Ayase-san, me ajuda!
326
00:20:48,040 --> 00:20:50,370
Esta família é doida demais!
327
00:20:51,170 --> 00:20:52,460
Parado aí, moleque!
328
00:20:56,000 --> 00:20:57,760
Eu agradeço por tudo.
329
00:20:58,630 --> 00:21:00,550
Está tarde, toma cuidado.
330
00:21:00,630 --> 00:21:03,430
É mais seguro do que dentro desta casa.
331
00:21:03,510 --> 00:21:06,770
- Não vai fugir da próxima vez.
- Nunca vou te mostrar!
332
00:21:07,270 --> 00:21:09,060
Nossa, que frio.
333
00:21:11,400 --> 00:21:15,480
Só ignora ela. Ela não está falando sério.
334
00:21:15,570 --> 00:21:19,950
Aposto que ela só tentou te animar
porque você não comeu e ficou quieto.
335
00:21:20,030 --> 00:21:21,610
Você deve ter razão.
336
00:21:21,700 --> 00:21:24,120
Que gentileza ela se importar comigo.
337
00:21:24,200 --> 00:21:25,330
Só que não!
338
00:21:26,490 --> 00:21:28,370
Então, adeus.
339
00:21:28,450 --> 00:21:29,620
Tá, adeus!
340
00:21:33,500 --> 00:21:34,710
Adeus?
341
00:21:35,790 --> 00:21:37,300
Adeus…
342
00:21:37,380 --> 00:21:39,670
Adeus?
343
00:21:39,760 --> 00:21:41,260
Adeus…
344
00:21:41,340 --> 00:21:43,010
Adeus…
345
00:21:43,590 --> 00:21:45,470
Adeus?
346
00:21:46,220 --> 00:21:52,390
Adeus.
347
00:21:56,480 --> 00:21:57,360
Okarun!
348
00:22:02,360 --> 00:22:03,740
Te vejo amanhã!
349
00:22:10,540 --> 00:22:11,370
Tá bom!
350
00:23:40,960 --> 00:23:42,920
ESTA OBRA DE FICÇÃO
NÃO REFLETE A VIDA REAL
351
00:23:43,510 --> 00:23:45,420
Vovó, por que era um caranguejo?
352
00:23:45,510 --> 00:23:49,300
Dizem que os mortos cruzam
o Rio da Morte como caranguejos.
353
00:23:49,390 --> 00:23:51,680
Por isso o espírito estava no túnel?
354
00:23:51,760 --> 00:23:53,560
E comeram caranguejo depois?
355
00:23:53,640 --> 00:23:55,560
No próximo episódio,
Cadê Tuas Bolas, Cara?
356
00:23:55,640 --> 00:23:57,480
Viu? Falei pra me deixar olhar.
357
00:23:57,560 --> 00:23:58,980
Legendas: Valmir Martins