1 00:00:07,840 --> 00:00:09,880 NÃO ENTRE 2 00:00:09,970 --> 00:00:11,890 EP. 4 HORA DE ARREBENTAR COM A VELHA TURBO 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,020 - Okarun, você primeiro. - Não, primeiro as damas. 4 00:00:15,100 --> 00:00:18,180 - Olha. Olhos lacrimejando. - Estão sequíssimos. 5 00:00:18,270 --> 00:00:20,100 Vamos lado a lado pra ser justo. 6 00:00:23,650 --> 00:00:26,070 Ei, Okarun! Você está um passo atrás! 7 00:00:26,150 --> 00:00:29,110 Ayase-san, está trapaceando! Está andando atrás! 8 00:00:29,200 --> 00:00:31,530 - Seu besta! - Ai! Ei, para. 9 00:00:34,370 --> 00:00:35,240 - Vamos. - Tá. 10 00:00:35,330 --> 00:00:39,290 E o que é pra gente fazer se a Velha Turbo aparecer? Dar soco? 11 00:00:39,370 --> 00:00:43,960 Não! A gente atrai ela pra fora de Shono pra separar ela do espírito apegado! 12 00:00:44,040 --> 00:00:47,090 Assim, ela fica fraca pra gente poder vencer. 13 00:00:47,170 --> 00:00:49,010 Ah, é, tem razão. 14 00:00:49,090 --> 00:00:51,680 Mas a gente venceu aquele alienígena enorme. 15 00:00:51,760 --> 00:00:55,760 - Dá pra vencer ela aqui, não? - Sabemos que você estava surtando. 16 00:00:56,930 --> 00:00:58,640 Qual é? É só uma vadia velha. 17 00:00:58,730 --> 00:01:02,150 Comparado com aquele ET enorme, uma vadia velha não é nada. 18 00:01:02,940 --> 00:01:03,860 É gigantesca! 19 00:01:04,860 --> 00:01:06,570 O que a gente faz, Ayase-san? 20 00:01:06,650 --> 00:01:09,490 Calma! Você disse pra tirar ela da cidade de Shono. 21 00:01:09,570 --> 00:01:10,400 É só correr! 22 00:01:11,950 --> 00:01:13,070 Mas que droga? 23 00:01:14,870 --> 00:01:16,450 Nem vem! Isso não é justo! 24 00:01:16,530 --> 00:01:18,120 Ela está vindo pra cá! 25 00:01:18,910 --> 00:01:20,330 Me dá isso aqui! 26 00:01:20,410 --> 00:01:22,500 Eu consigo fazer isso. Vai! 27 00:01:26,130 --> 00:01:27,840 Nojo! Os olhos são bocas! 28 00:01:27,920 --> 00:01:29,170 Que bizarro! 29 00:01:29,260 --> 00:01:31,090 Ayase-san, libera a maldição. 30 00:01:31,170 --> 00:01:32,760 Vejo o que dá pra fazer! 31 00:01:32,840 --> 00:01:35,140 - Boa! Conto com você! - Vou dar meu melhor! 32 00:01:38,930 --> 00:01:41,350 Ai, sei não se eu consigo. 33 00:01:41,430 --> 00:01:43,690 Não presto pra nada. 34 00:01:43,770 --> 00:01:46,270 Ai, é, você fica negativo. 35 00:01:46,360 --> 00:01:48,690 Vou torcer por você, faz o seu melhor! 36 00:01:48,780 --> 00:01:49,690 Você consegue! 37 00:01:49,780 --> 00:01:52,240 Essa pressão acaba comigo. 38 00:01:53,450 --> 00:01:55,070 - Quê? - O quê? Não! 39 00:01:55,160 --> 00:01:57,160 Perdão, Ayase-san? O que rolou? 40 00:01:57,740 --> 00:01:59,450 Quê? Não consigo ver. 41 00:01:59,540 --> 00:02:01,040 A maldição sumiu! 42 00:02:01,120 --> 00:02:03,410 Eu devolvi a sua rola. 43 00:02:03,500 --> 00:02:05,040 Retirei a sua maldição. 44 00:02:05,130 --> 00:02:06,630 Me surpreenderam. 45 00:02:06,710 --> 00:02:11,170 Quem ia imaginar que você se transformaria usando o poder da maldição? 46 00:02:11,260 --> 00:02:14,510 Mas não vou te deixar usar, seu porco ladrãozinho! 47 00:02:14,590 --> 00:02:16,760 Não vou deixar você usar meu poder. 48 00:02:18,140 --> 00:02:23,180 Vou mastigar e comer vocês. 49 00:02:23,690 --> 00:02:24,600 Provoca ela. 50 00:02:24,690 --> 00:02:27,770 Ela tem confiança total nas pernas. 51 00:02:27,860 --> 00:02:30,320 Provoca ela um pouco. 52 00:02:30,400 --> 00:02:32,780 Está com medo de perder uma corrida? 53 00:02:33,860 --> 00:02:36,110 Tão patético você usar força bruta. 54 00:02:36,200 --> 00:02:38,450 Seu nome não é Velha Turbo, querida? 55 00:02:38,530 --> 00:02:41,540 Mas como se você nem corre contra a gente, hein? 56 00:02:41,620 --> 00:02:45,210 Se tem turbo, desafia a gente com a sua velocidade turbo! 57 00:02:53,460 --> 00:02:54,510 Sua putinha. 58 00:02:55,630 --> 00:02:58,600 Acha que está falando com quem, cretina? 59 00:02:58,680 --> 00:03:01,720 Não tem como eu perder uma corrida. 60 00:03:01,810 --> 00:03:04,390 Está bem, vou aceitar o seu desafio. 61 00:03:04,480 --> 00:03:07,560 Consigo comer vocês na hora que eu quiser. 62 00:03:07,650 --> 00:03:09,020 Quais são as regras? 63 00:03:09,110 --> 00:03:10,520 Onde é a linha de chegada? 64 00:03:10,610 --> 00:03:12,900 Não tem. Vamos brincar de pega-pega. 65 00:03:12,980 --> 00:03:15,200 Você ganha se pegar nós dois. 66 00:03:15,280 --> 00:03:16,240 Simples, né? 67 00:03:16,320 --> 00:03:20,830 Conta até dez minutos pra começar o jogo. A gente corre enquanto você conta. 68 00:03:20,910 --> 00:03:23,290 Essa é a regra, tem que seguir. 69 00:03:23,370 --> 00:03:27,040 Se quebrar a regra, só vai provar que a sua lenda é uma merda. 70 00:03:29,000 --> 00:03:30,210 Muito bem. 71 00:03:30,290 --> 00:03:32,920 Odeio gente que não segue regra. 72 00:03:33,000 --> 00:03:34,880 Vamos começar! Okarun, corre! 73 00:03:36,220 --> 00:03:37,970 Um. 74 00:03:38,050 --> 00:03:38,890 Dois. 75 00:03:38,970 --> 00:03:42,510 Achei que a gente fosse morrer. Ayase-san, você foi genial! 76 00:03:42,600 --> 00:03:45,310 - Mas devia ter dado mais tempo! - Um minuto. 77 00:03:45,390 --> 00:03:47,520 Dez minutos pra sair da cidade é pouco! 78 00:03:48,020 --> 00:03:49,520 Cinco minutos. 79 00:03:50,060 --> 00:03:51,440 Oito minutos. 80 00:03:51,520 --> 00:03:54,150 - Ei! Ela não está contando direito! - Seis minutos. 81 00:03:54,230 --> 00:03:55,650 Dez. 82 00:03:59,860 --> 00:04:01,700 - Okaru… - Ayase-san! 83 00:04:04,200 --> 00:04:05,450 Ayase-san! 84 00:04:06,290 --> 00:04:09,000 Os dez minutos dela acabaram. 85 00:04:09,080 --> 00:04:12,380 Agora vou começar a contar os seus dez minutos, certo? 86 00:04:13,250 --> 00:04:14,590 Quarenta. 87 00:04:15,510 --> 00:04:16,590 Um minuto. 88 00:04:16,670 --> 00:04:19,180 - Não é justo! Solta a Ayase-san! - Dois. 89 00:04:19,260 --> 00:04:20,680 Cinquenta e seis. 90 00:04:20,760 --> 00:04:22,930 - Para! Não é assim! - Cinquenta e sete. 91 00:04:23,010 --> 00:04:24,810 Concordou em seguir as regras! 92 00:04:24,890 --> 00:04:26,720 A regra não dizia como contar. 93 00:04:26,810 --> 00:04:29,350 Quatro minutos. Cinco minutos. 94 00:04:29,440 --> 00:04:30,440 Isso é ridículo! 95 00:04:30,520 --> 00:04:31,650 Para de contar! 96 00:04:31,730 --> 00:04:32,900 Dez minutos. 97 00:04:32,980 --> 00:04:34,360 Pronto. 98 00:04:35,320 --> 00:04:37,030 Peguei você. 99 00:04:37,650 --> 00:04:41,320 Você é meio lento, então, vou acabar te salvando na próxima. 100 00:04:42,740 --> 00:04:45,450 Vou chupar suas tetas! 101 00:04:48,540 --> 00:04:50,210 Ai! 102 00:04:50,290 --> 00:04:53,420 Para de chupar as minhas tetas sem permissão, idiota! 103 00:04:53,500 --> 00:04:55,300 Sai, seu merdinha! Cretino! 104 00:04:55,380 --> 00:04:57,260 Foi você que ofereceu! 105 00:04:57,340 --> 00:05:00,010 Não vou soltar até soltar a Ayase-san! 106 00:05:00,090 --> 00:05:01,260 Está doendo! 107 00:05:01,880 --> 00:05:02,930 O que é isso? 108 00:05:03,010 --> 00:05:07,060 Não consigo focar na minha força! Será que é por causa do traje dele? 109 00:05:07,140 --> 00:05:09,560 Merda! Não tenho escolha! 110 00:05:09,640 --> 00:05:11,390 Vou possuir você! 111 00:05:19,030 --> 00:05:21,280 Que canseira ele me deu, caramba. 112 00:05:21,360 --> 00:05:23,450 Desgraçado de bosta! 113 00:05:25,780 --> 00:05:29,830 É melhor que não estejam trabalhando com uma droga de médium! 114 00:05:30,750 --> 00:05:31,790 Enfim. 115 00:05:31,870 --> 00:05:34,290 Vou comer a garota e dar um fim nisso. 116 00:05:36,840 --> 00:05:37,710 Mas que isso? 117 00:05:37,800 --> 00:05:40,340 Parece que estão me esmagando num punho! 118 00:05:40,880 --> 00:05:42,010 Agora entendo. 119 00:05:42,090 --> 00:05:44,140 Não vejo, mas entendo claramente. 120 00:05:44,220 --> 00:05:48,350 A própria velha está dentro dele. Agora enxergo claramente. 121 00:05:48,430 --> 00:05:50,140 Com o meu tato! 122 00:05:53,390 --> 00:05:57,070 Sua cretina de merda! 123 00:05:57,150 --> 00:05:58,940 Me solta! 124 00:06:08,620 --> 00:06:11,330 - Obrigado por me salvar! - Eu falo isso! Mandou bem! 125 00:06:11,410 --> 00:06:12,870 Cretinos! 126 00:06:12,960 --> 00:06:15,040 Me tira desse pirralho! 127 00:06:15,120 --> 00:06:17,250 Te pegamos, sua vadia de merda. 128 00:06:17,340 --> 00:06:19,920 Como vamos te atormentar? 129 00:06:20,000 --> 00:06:21,170 Devolvam! 130 00:06:21,800 --> 00:06:24,260 Devolvam a Velha! 131 00:06:26,590 --> 00:06:29,510 Espírito apegado, mata esses cretinos! 132 00:08:10,570 --> 00:08:13,080 Um caranguejo! 133 00:08:13,160 --> 00:08:15,500 O espírito apegado é um caranguejo? 134 00:08:15,580 --> 00:08:18,830 A vovó disse que os mortos viram um caranguejo de água doce 135 00:08:18,920 --> 00:08:20,830 pra cruzar o Rio da Morte! 136 00:08:22,040 --> 00:08:23,340 CUIDADO COM URSOS 137 00:08:24,630 --> 00:08:26,050 Ei, por aqui! 138 00:08:26,130 --> 00:08:27,670 Quer o que aí, idiota? 139 00:08:28,300 --> 00:08:29,760 Okarun, se transforma! 140 00:08:29,840 --> 00:08:32,010 Vadia velha! Fica parada, idiota! 141 00:08:32,090 --> 00:08:34,600 - Me respeita! - Ayase-san, rápido! 142 00:08:34,680 --> 00:08:35,520 Está difícil! 143 00:08:35,600 --> 00:08:37,930 A Velha Turbo está fisicamente dentro de você! 144 00:08:40,230 --> 00:08:41,560 Ele está vindo! 145 00:08:45,860 --> 00:08:48,610 - Ela não está de brincadeira. - Cretino de merda! 146 00:08:48,690 --> 00:08:51,070 Não usa meu poder sem a minha permissão! 147 00:08:51,160 --> 00:08:52,740 Me solta, sua merdinha! 148 00:08:52,820 --> 00:08:55,870 Que delícia. É mais fácil te agarrar com a mão. 149 00:08:55,950 --> 00:08:59,210 - Momo-chan, deu merda. - Não usa o meu primeiro nome! 150 00:08:59,290 --> 00:09:01,420 Com seu peso, não dá pra fazer a curva. 151 00:09:02,210 --> 00:09:04,090 Você está me zoando! 152 00:09:06,170 --> 00:09:07,880 Merda! 153 00:09:10,260 --> 00:09:11,800 Vou usar todo meu poder! 154 00:09:14,010 --> 00:09:16,310 Meu Deus! Você parece um helicóptero! 155 00:09:16,390 --> 00:09:18,720 - Não consigo mais. - O quê? 156 00:09:23,310 --> 00:09:24,150 Ai! 157 00:09:26,520 --> 00:09:27,780 Okarun, tudo bem? 158 00:09:27,860 --> 00:09:30,530 - Que saco. - Desculpa, você me salvou mesmo. 159 00:09:30,610 --> 00:09:32,740 Mas usei todo meu poder. 160 00:09:32,820 --> 00:09:35,280 Certo, só pode usar duas vezes, né? 161 00:09:35,370 --> 00:09:37,540 Mas a gente se afastou bem. 162 00:09:37,620 --> 00:09:38,830 Ele está vindo! 163 00:09:43,460 --> 00:09:45,460 Vi vários rostos nas costas dele! 164 00:09:45,960 --> 00:09:47,550 Droga, quanta gente aqui! 165 00:09:47,630 --> 00:09:49,550 O quê? Estão fazendo cavalinho? 166 00:09:49,630 --> 00:09:51,670 E estão desesperados! Que hilário! 167 00:09:52,260 --> 00:09:53,930 É constrangedor demais. 168 00:09:54,010 --> 00:09:55,930 Para tudo! Não veem o caranguejo? 169 00:09:56,010 --> 00:09:56,850 Espera aí. 170 00:09:56,930 --> 00:10:01,180 Devem estar vendo a gente de cavalinho correndo muito rápido e só! 171 00:10:01,270 --> 00:10:03,140 Tomara que nenhuma amiga minha me veja! 172 00:10:03,230 --> 00:10:05,150 Momo-chan, estou exausto. 173 00:10:05,230 --> 00:10:07,360 Você consegue! Usa o poder todo de novo? 174 00:10:07,440 --> 00:10:08,520 Não vai rolar. 175 00:10:08,610 --> 00:10:10,650 Não vai rolar sair de Shono. 176 00:10:10,740 --> 00:10:13,820 - Nesse ritmo, ele vai pegar a gente! - Nem fodendo! 177 00:10:13,900 --> 00:10:15,870 Um caranguejo não vai me comer! 178 00:10:15,950 --> 00:10:17,830 Prefiro comer um caranguejo! 179 00:10:19,240 --> 00:10:21,540 Vamos tentar. Vira à direita ali! 180 00:10:24,250 --> 00:10:25,080 SPA E LAZER 181 00:10:25,170 --> 00:10:26,380 Boa noite. Quantos? 182 00:10:26,460 --> 00:10:28,340 Estamos em dois! 183 00:10:29,630 --> 00:10:30,590 Sobe! 184 00:10:30,670 --> 00:10:32,970 Vamos ver se ele segue a gente em lugar estreito! 185 00:10:34,130 --> 00:10:35,970 Deixa pra lá! 186 00:10:39,260 --> 00:10:40,680 Alguma coisa explodiu! 187 00:10:40,770 --> 00:10:41,600 Corre! 188 00:10:43,430 --> 00:10:45,270 Está quente! Que lugar é este? 189 00:10:46,350 --> 00:10:47,810 Que péssimo, Ayase-san! 190 00:10:47,900 --> 00:10:50,020 Caranguejos se sentem em casa na água! 191 00:10:50,650 --> 00:10:52,070 Claro, é água. 192 00:10:53,610 --> 00:10:55,200 Mas é uma fonte termal! 193 00:11:02,540 --> 00:11:05,410 Quando se cozinha um caranguejo, a carne fica firme, né? 194 00:11:05,500 --> 00:11:10,090 Aposto que as fibras musculares vão enrijecer e ele vai desacelerar. 195 00:11:18,840 --> 00:11:19,800 Ele parou! 196 00:11:19,890 --> 00:11:22,600 - Olha, parou! - Ele cozinhou! 197 00:11:22,680 --> 00:11:25,390 Parece uma delícia agora que ficou vermelho! 198 00:11:25,480 --> 00:11:27,650 Você é louca! Abriu o apetite? 199 00:11:27,730 --> 00:11:30,310 Chega de caranguejo. Vamos sair daqui! 200 00:11:31,730 --> 00:11:34,610 Seguindo esta rua, a gente sai de Shono! 201 00:11:34,690 --> 00:11:36,570 Será que tem menos gente agora? 202 00:11:36,650 --> 00:11:37,860 - É verdade. - Oi? 203 00:11:42,330 --> 00:11:44,330 - O que é isso? - Quê? 204 00:11:47,500 --> 00:11:48,710 O quê? 205 00:11:48,790 --> 00:11:51,750 Merda! 206 00:11:51,840 --> 00:11:53,300 Quem são eles, droga? 207 00:11:53,380 --> 00:11:56,340 Cretinos! Acharam que eu ia deixar vocês escaparem fácil? 208 00:11:56,420 --> 00:11:59,590 Tem um cemitério enorme no limite da cidade. 209 00:11:59,680 --> 00:12:03,890 Pedi aos espíritos que descansam lá pra ajudar a gente. 210 00:12:03,970 --> 00:12:06,890 A cidade de Shono é o nosso território. 211 00:12:14,650 --> 00:12:15,650 Ayase-san! 212 00:12:17,950 --> 00:12:20,950 Não vamos deixar vocês saírem da cidade de Shono. 213 00:12:30,000 --> 00:12:31,420 Okarun, usa o poder todo! 214 00:12:31,500 --> 00:12:32,960 Quê? Tem certeza? 215 00:12:33,040 --> 00:12:36,590 Se usar tudo aqui, não vamos chegar na cidade vizinha. 216 00:12:38,050 --> 00:12:40,380 Se não usar tudo, vamos morrer aqui! 217 00:12:40,470 --> 00:12:42,140 Confia em mim! 218 00:12:46,680 --> 00:12:48,680 Cara, estou deprê. 219 00:12:48,770 --> 00:12:50,020 Você se ferrou. 220 00:12:50,100 --> 00:12:54,320 Se usar o poder todo de novo, este pirralho nunca mais vai se mexer. 221 00:12:57,570 --> 00:12:58,400 Só vai! 222 00:13:26,100 --> 00:13:27,680 Não consigo fazer a curva! 223 00:13:45,660 --> 00:13:46,580 Não para! 224 00:13:59,760 --> 00:14:00,630 Momo-chan! 225 00:14:00,710 --> 00:14:02,630 Vamos voltar pra rua em que estávamos! 226 00:14:16,310 --> 00:14:17,310 Oi? 227 00:14:22,900 --> 00:14:24,410 - Espera, você voltou! - Quê? 228 00:14:27,740 --> 00:14:30,410 Não me solta sem avisar! 229 00:14:41,420 --> 00:14:43,420 Okarun, se prepara pra aterrissar! 230 00:14:59,020 --> 00:15:01,440 Não aguento mais. Estou no meu limite. 231 00:15:01,530 --> 00:15:03,240 Meu corpo vai se desfazer. 232 00:15:03,320 --> 00:15:06,360 Foi muita coisa. Achei que fosse vomitar meus órgãos. 233 00:15:07,280 --> 00:15:08,910 Okarun, levanta. 234 00:15:08,990 --> 00:15:10,910 Falta pouco. 235 00:15:13,040 --> 00:15:14,500 Ai, não. A Velha Turbo! 236 00:15:15,540 --> 00:15:17,330 Deus do céu, soltei ela! 237 00:15:17,420 --> 00:15:18,250 Oi? 238 00:15:19,170 --> 00:15:20,000 Ai! 239 00:15:23,420 --> 00:15:25,010 Já me cansaram. 240 00:15:25,090 --> 00:15:26,840 Só sabem trapacear. 241 00:15:26,930 --> 00:15:28,890 O que eu não gosto em vocês é 242 00:15:28,970 --> 00:15:32,140 que não respeitam os mais velhos. 243 00:15:32,220 --> 00:15:34,930 E você é uma senhorinha maravilhosa, né? 244 00:15:35,020 --> 00:15:38,150 Nunca vi idosos intimidarem jovens desse jeito. 245 00:15:38,230 --> 00:15:39,980 Nossa, como eu te respeito. 246 00:15:40,060 --> 00:15:42,400 Fala direito, sua vadiazinha de merda! 247 00:15:42,480 --> 00:15:45,070 Quer ser espertinha e sarcástica comigo? 248 00:15:45,150 --> 00:15:46,820 Sei o que você está fazendo! 249 00:15:46,900 --> 00:15:49,240 Faça-me o favor. Dane-se seu sarcasmo. 250 00:15:49,320 --> 00:15:53,330 Odeio pirralhos bocas-sujas que fazem isso. 251 00:15:53,410 --> 00:15:54,450 Você é uma… 252 00:16:00,290 --> 00:16:02,500 filha da putinha. 253 00:16:02,590 --> 00:16:05,300 Vai, podem correr. Eu vou comer vocês! 254 00:16:05,380 --> 00:16:09,300 Estão tão perto de sair da cidade de Shono, não é? 255 00:16:09,390 --> 00:16:11,850 Vou dar tempo pra vocês correrem. 256 00:16:11,930 --> 00:16:14,770 Dez minutos? Vinte? 257 00:16:16,770 --> 00:16:18,520 Só me dá um segundo. 258 00:16:18,600 --> 00:16:19,440 O quê? 259 00:16:19,980 --> 00:16:22,440 Meus poderes me permitem… 260 00:16:25,570 --> 00:16:26,650 agarrar o que for! 261 00:16:33,780 --> 00:16:36,290 Espera um minuto, sua putinha! 262 00:16:36,370 --> 00:16:39,120 A Velha Turbo era a Vovó dos 100 Quilômetros. 263 00:16:39,210 --> 00:16:41,830 A velocidade máxima da Linha Takasaki é de 120km/h. 264 00:16:42,840 --> 00:16:45,130 Aquela vadia não alcança a gente! 265 00:16:45,210 --> 00:16:47,090 Vai rápido, sua lesma! 266 00:16:47,170 --> 00:16:49,720 Você não é páreo pra mim! 267 00:16:49,800 --> 00:16:52,260 Eu vou te despedaçar viva! 268 00:16:56,850 --> 00:16:58,310 Sua idiota! 269 00:16:58,390 --> 00:17:01,810 Trens não correm sempre na velocidade máxima. 270 00:17:01,900 --> 00:17:04,270 Precisam desacelerar nas curvas. 271 00:17:04,360 --> 00:17:07,230 Mas eu posso continuar correndo a 100km/h. 272 00:17:07,320 --> 00:17:09,240 E não vou te deixar escapar! 273 00:17:09,320 --> 00:17:12,490 Sou eu quem fala "não vou te deixar escapar", idiota. 274 00:17:12,570 --> 00:17:16,450 A vovó tinha razão. Você sempre aceita um desafio se provocada. 275 00:17:16,540 --> 00:17:20,290 Mas você aceitou um trem de ida pra sua derrota. 276 00:17:24,250 --> 00:17:25,130 É isso aí! 277 00:17:25,960 --> 00:17:28,670 Bem-vinda à cidade de Kamikoshi. 278 00:17:28,760 --> 00:17:31,630 Sua vadia suja do caralho! 279 00:17:31,720 --> 00:17:32,760 Me solta! 280 00:17:32,840 --> 00:17:36,890 Você foi bem rápida, senhorinha. Não viveu uma vida longa à toa. 281 00:17:36,970 --> 00:17:39,060 Ninguém conseguia te vencer. 282 00:17:40,100 --> 00:17:41,480 Mas, neste duelo… 283 00:17:43,520 --> 00:17:44,650 quem vence sou eu. 284 00:18:12,510 --> 00:18:13,970 Ai. 285 00:18:25,850 --> 00:18:27,770 Ayase-san, onde a gente está? 286 00:18:27,860 --> 00:18:29,940 Cadê o caranguejo? E a Velha Turbo? 287 00:18:30,030 --> 00:18:31,820 - Parece que vencemos. - Oi? 288 00:18:36,280 --> 00:18:40,240 Sendo sincera, eu não queria recorrer a uma solução tão grosseira. 289 00:18:41,200 --> 00:18:47,000 Aqui, garotas da sua idade foram estupradas, esquartejadas e descartadas. 290 00:18:47,670 --> 00:18:52,010 Não viraram espíritos malignos porque queriam. 291 00:18:55,590 --> 00:19:00,470 Nós, médiuns espirituais, perseguimos a Velha Turbo há muito tempo. 292 00:19:01,180 --> 00:19:03,600 Ela sempre apareceu em lugares 293 00:19:03,680 --> 00:19:07,190 onde tinha o espírito de uma garota que teve uma morte injusta. 294 00:19:07,690 --> 00:19:12,070 Pode ser que ela consolasse as garotas que não conseguiam ir pro pós-vida. 295 00:19:13,240 --> 00:19:17,280 Mas os mortos atacarem os vivos é proibido. 296 00:19:17,360 --> 00:19:20,030 Temos que enviá-los para o outro lado à força. 297 00:19:21,240 --> 00:19:22,700 Vale pros vivos também. 298 00:19:22,790 --> 00:19:25,750 Nunca devemos ser desrespeitosos com os mortos. 299 00:19:26,250 --> 00:19:29,540 Se entrar no território deles sem ter respeito, 300 00:19:29,630 --> 00:19:31,750 você merece morrer. 301 00:19:31,840 --> 00:19:36,800 Essa é a regra para vivos e mortos coexistirem. 302 00:19:42,560 --> 00:19:43,930 Fico feliz que está bem. 303 00:19:47,440 --> 00:19:51,020 Bruxa maldita! Para de pegar todos os pedaços grandes! 304 00:19:51,110 --> 00:19:54,360 Me dá essa perna de caranguejo, senão destruo seus DVDs do Bakatono! 305 00:19:54,440 --> 00:19:55,490 Vai, tenta! 306 00:19:55,570 --> 00:19:57,950 Queimo suas coisas do Ken Takakura! 307 00:19:58,030 --> 00:20:00,700 Vai usar o Ken-sama nessa? Que desumano! 308 00:20:00,780 --> 00:20:03,290 Você que usou o Bakatono primeiro! 309 00:20:03,370 --> 00:20:04,410 - Licença. - Quê? 310 00:20:04,490 --> 00:20:07,290 - Tem problema? - Estou sem fome, então, se quiserem… 311 00:20:07,370 --> 00:20:10,250 Sem fome tendo caranguejo? Qual é o seu problema? 312 00:20:10,330 --> 00:20:13,050 - Você é humano? - Eu costumo comer muito! 313 00:20:13,130 --> 00:20:15,550 Mas como se come caranguejo depois disso tudo? 314 00:20:15,630 --> 00:20:19,430 E o que um moleque mimado como você quer comer e em que situação? 315 00:20:19,510 --> 00:20:20,390 Seu bestão! 316 00:20:20,470 --> 00:20:21,930 Desisto de falar! 317 00:20:22,010 --> 00:20:23,970 Resmunga demais pra um homem. 318 00:20:24,060 --> 00:20:25,970 Tem mesmo um pinto aí em você? 319 00:20:26,060 --> 00:20:29,060 Claro que tem! Obrigado por me devolverem. 320 00:20:29,140 --> 00:20:30,980 - Mostra pra mim. - O quê? 321 00:20:31,060 --> 00:20:33,360 Me deixa ver se tem mesmo. 322 00:20:33,440 --> 00:20:34,690 Bom… 323 00:20:34,780 --> 00:20:36,820 Será que ela não bate bem? 324 00:20:42,410 --> 00:20:44,240 Está maluca? 325 00:20:44,330 --> 00:20:45,790 Ayase-san, me ajuda! 326 00:20:48,040 --> 00:20:50,370 Esta família é doida demais! 327 00:20:51,170 --> 00:20:52,460 Parado aí, moleque! 328 00:20:56,000 --> 00:20:57,760 Eu agradeço por tudo. 329 00:20:58,630 --> 00:21:00,550 Está tarde, toma cuidado. 330 00:21:00,630 --> 00:21:03,430 É mais seguro do que dentro desta casa. 331 00:21:03,510 --> 00:21:06,770 - Não vai fugir da próxima vez. - Nunca vou te mostrar! 332 00:21:07,270 --> 00:21:09,060 Nossa, que frio. 333 00:21:11,400 --> 00:21:15,480 Só ignora ela. Ela não está falando sério. 334 00:21:15,570 --> 00:21:19,950 Aposto que ela só tentou te animar porque você não comeu e ficou quieto. 335 00:21:20,030 --> 00:21:21,610 Você deve ter razão. 336 00:21:21,700 --> 00:21:24,120 Que gentileza ela se importar comigo. 337 00:21:24,200 --> 00:21:25,330 Só que não! 338 00:21:26,490 --> 00:21:28,370 Então, adeus. 339 00:21:28,450 --> 00:21:29,620 Tá, adeus! 340 00:21:33,500 --> 00:21:34,710 Adeus? 341 00:21:35,790 --> 00:21:37,300 Adeus… 342 00:21:37,380 --> 00:21:39,670 Adeus? 343 00:21:39,760 --> 00:21:41,260 Adeus… 344 00:21:41,340 --> 00:21:43,010 Adeus… 345 00:21:43,590 --> 00:21:45,470 Adeus? 346 00:21:46,220 --> 00:21:52,390 Adeus. 347 00:21:56,480 --> 00:21:57,360 Okarun! 348 00:22:02,360 --> 00:22:03,740 Te vejo amanhã! 349 00:22:10,540 --> 00:22:11,370 Tá bom! 350 00:23:40,960 --> 00:23:42,920 ESTA OBRA DE FICÇÃO NÃO REFLETE A VIDA REAL 351 00:23:43,510 --> 00:23:45,420 Vovó, por que era um caranguejo? 352 00:23:45,510 --> 00:23:49,300 Dizem que os mortos cruzam o Rio da Morte como caranguejos. 353 00:23:49,390 --> 00:23:51,680 Por isso o espírito estava no túnel? 354 00:23:51,760 --> 00:23:53,560 E comeram caranguejo depois? 355 00:23:53,640 --> 00:23:55,560 No próximo episódio, Cadê Tuas Bolas, Cara? 356 00:23:55,640 --> 00:23:57,480 Viu? Falei pra me deixar olhar. 357 00:23:57,560 --> 00:23:58,980 Legendas: Valmir Martins