1 00:00:02,940 --> 00:00:06,690 The balls are wrapped in a veil of my spiritual energy. 2 00:00:07,860 --> 00:00:11,490 The balls glimmer gold, about five centimeters in diameter. 3 00:00:11,650 --> 00:00:14,110 You'll recognize it the instant you see it. 4 00:00:14,320 --> 00:00:15,870 Nope, it's not anywhere. 5 00:00:15,870 --> 00:00:18,910 That's impossible! We'll never find anything that small! 6 00:00:18,910 --> 00:00:23,460 If you searched this hard and you can't find it, then someone probably took them already. 7 00:00:23,460 --> 00:00:24,000 Huh? 8 00:00:24,290 --> 00:00:27,670 The balls are filled with a powerful life force. 9 00:00:27,670 --> 00:00:31,460 Spirits and yokai monsters are drawn to stuff like that. 10 00:00:31,460 --> 00:00:36,760 They believe they'll come back to life if they gather enough items with high life force. 11 00:00:37,010 --> 00:00:42,350 That's why evil spirits attack people, and try to steal life force from them. 12 00:00:43,430 --> 00:00:45,390 Isn't that bad news? 13 00:00:45,390 --> 00:00:47,940 If someone takes them, there's no way to look for them. 14 00:00:49,400 --> 00:00:52,530 Like I care about that. 15 00:00:54,240 --> 00:00:56,910 - You're the one who lost them! - Ow! Stop it. 16 00:00:56,910 --> 00:00:58,490 You look for it with us, damn it! 17 00:00:58,700 --> 00:01:00,660 You goddamn turds! 18 00:01:00,660 --> 00:01:03,200 Oh, wait, hold on, that hurts, wait... 19 00:01:04,540 --> 00:01:07,670 This treatment... I'll never forget it. 20 00:01:08,080 --> 00:01:11,250 We should go home for now and think of a different strategy. 21 00:01:11,380 --> 00:01:12,340 Right. 22 00:01:12,760 --> 00:01:13,760 Find them? 23 00:01:13,760 --> 00:01:15,340 Not at all. 24 00:01:16,220 --> 00:01:19,350 If you have no leads, there's nothing you can do. 25 00:01:20,100 --> 00:01:23,560 I'll ask people I know if they have ball intel, too. 26 00:01:24,060 --> 00:01:25,640 Ball intel? 27 00:01:25,640 --> 00:01:30,980 Also, don't forget that you still have Turbo Granny's powers inside you. 28 00:01:31,150 --> 00:01:36,110 Seems it's not going haywire this time, but it's still a dangerous power. 29 00:01:36,650 --> 00:01:38,860 Stay put until you figure something out. 30 00:01:38,860 --> 00:01:39,740 Okay! 31 00:01:48,790 --> 00:01:49,500 Hey. 32 00:01:49,500 --> 00:01:51,790 Are you going out with Ayase? 33 00:01:51,790 --> 00:01:54,670 Huh? Oh, no, I'm not dating her. 34 00:01:54,670 --> 00:01:57,220 Huh? Is that right? I see. 35 00:01:57,420 --> 00:02:00,800 Then can you introduce us? 36 00:02:01,470 --> 00:02:03,760 Ayase is super cute! 37 00:02:03,760 --> 00:02:05,930 I've been wanting to get to know her for a while now! 38 00:02:05,930 --> 00:02:07,100 Miss Ayase is... 39 00:02:07,890 --> 00:02:08,850 cute!? 40 00:02:09,400 --> 00:02:11,360 I never even considered that. 41 00:02:11,650 --> 00:02:13,820 I was just happy that I made my first friend. 42 00:02:14,190 --> 00:02:18,820 But wait, if I think about it, she might be cute. 43 00:02:19,030 --> 00:02:20,450 No, wait! 44 00:02:20,450 --> 00:02:21,780 Miss Ayase is my friend! 45 00:02:21,780 --> 00:02:24,200 Thinking she's cute is bad! That's impure! 46 00:02:24,200 --> 00:02:26,370 So you guys have, like, done it, right? 47 00:02:26,870 --> 00:02:27,660 Huh? 48 00:02:27,660 --> 00:02:29,920 Rumors say she'll sleep with anyone. 49 00:02:30,170 --> 00:02:32,210 Huh? Who'd say such a thing? 50 00:02:32,210 --> 00:02:34,130 Dunno. But it's true, right? 51 00:02:34,380 --> 00:02:36,460 Come on, please... 52 00:02:36,590 --> 00:02:39,340 Who is spreading those rumors? 53 00:02:40,300 --> 00:02:42,930 Huh? What's going on here? 54 00:02:43,140 --> 00:02:43,970 You wanna fight? 55 00:02:45,140 --> 00:02:49,350 I asked you who was spreading such rumors. 56 00:02:50,690 --> 00:02:52,270 Ya see, Momo-chan... 57 00:02:53,020 --> 00:02:55,110 ain't that kind of girl. 58 00:02:56,190 --> 00:02:59,360 It's best not to spread rumors like that. 59 00:02:59,610 --> 00:03:02,360 It's not me! I get it! 60 00:03:02,530 --> 00:03:05,080 I get it, so let go of me! 61 00:03:05,410 --> 00:03:07,750 Hey, what's up? You okay? 62 00:03:07,750 --> 00:03:09,580 - I'm sorry. - Hey. 63 00:03:25,510 --> 00:03:27,100 Calm down! Calm down! 64 00:03:27,770 --> 00:03:28,890 Yo. 65 00:03:30,270 --> 00:03:32,190 Looks like you're havin' a hard time. 66 00:03:43,490 --> 00:03:47,660 I haven't been to a school in centuries. It's gotten so nice. 67 00:03:47,830 --> 00:03:49,950 What're you doing here of all places? 68 00:03:49,950 --> 00:03:52,670 In the first place, aren't you quarantined in Miss Ayase's house? 69 00:03:53,080 --> 00:03:58,880 Seiko said, "Cat, you can roam free. You can't do anything anyway." 70 00:03:59,340 --> 00:04:01,130 I can see her saying that. 71 00:04:01,130 --> 00:04:03,590 Anyway, aren't you in trouble? 72 00:04:03,930 --> 00:04:07,680 That power is way too heavy of a burden for you. 73 00:04:07,680 --> 00:04:11,020 You should let me inside your body once more. 74 00:04:11,600 --> 00:04:13,140 Don't worry. 75 00:04:13,140 --> 00:04:17,520 I'll leave as soon as I regain my power. 76 00:04:17,820 --> 00:04:20,230 It's a really simple process. 77 00:04:20,230 --> 00:04:21,400 Give me a break! 78 00:04:21,400 --> 00:04:23,200 You returning my balls to me comes first! 79 00:04:23,200 --> 00:04:25,160 I won't fall for slick talk like that! 80 00:04:25,160 --> 00:04:26,660 Okarun! 81 00:04:29,200 --> 00:04:30,700 Whatcha up to? 82 00:04:31,000 --> 00:04:33,460 Miss Ayase! Actually, right now... 83 00:04:33,460 --> 00:04:35,330 - Inside this is Tur— - Shh! Quiet! 84 00:04:40,960 --> 00:04:42,970 ...bo Gra... 85 00:04:43,300 --> 00:04:45,680 Ayase is super cute! 86 00:04:46,220 --> 00:04:48,390 C-Cute... 87 00:04:51,140 --> 00:04:51,850 What the hell? 88 00:04:51,970 --> 00:04:53,640 Why are you shying away from me? 89 00:04:53,640 --> 00:04:55,730 Um, well, it's not what you think. 90 00:04:56,020 --> 00:04:57,940 Then look at me! 91 00:04:57,940 --> 00:04:59,190 Um, hold on. 92 00:04:59,570 --> 00:05:00,770 And like, stop! 93 00:05:00,980 --> 00:05:02,570 Why are you running from me? 94 00:05:03,900 --> 00:05:05,530 Wait, damn you! 95 00:05:05,530 --> 00:05:07,360 It's not what you think! 96 00:05:07,620 --> 00:05:10,490 - I'll kill your punk ass! - Why!? 97 00:05:10,490 --> 00:05:14,120 Guess I'll enjoy campus life for the first time in a while. 98 00:05:14,120 --> 00:05:15,370 Oof. 99 00:05:16,420 --> 00:05:18,540 Momo, why you so mad? 100 00:05:18,790 --> 00:05:21,380 What? Something happen with your bae? 101 00:05:21,380 --> 00:05:23,590 For some reason he's totally avoiding me. 102 00:05:23,590 --> 00:05:26,380 I'm seriously pissed. And he ain't my boyfriend, either. 103 00:05:26,380 --> 00:05:27,970 But he's a good guy. 104 00:05:27,970 --> 00:05:30,850 Huh? That came from nowhere. Whatcha talkin' about? 105 00:05:30,850 --> 00:05:32,970 I heard from someone in Class C. 106 00:05:33,520 --> 00:05:37,770 Okarun got in a fight with boys who were badmouthing you. 107 00:05:37,900 --> 00:05:38,770 What? 108 00:05:38,980 --> 00:05:43,980 Seems someone is spreading nasty rumors about you. 109 00:05:44,280 --> 00:05:46,320 And I heard he got pissed about that. 110 00:05:47,280 --> 00:05:49,570 Then why is he avoiding me? 111 00:05:51,370 --> 00:05:53,620 I am just too pretty. 112 00:05:55,660 --> 00:05:59,580 Everyone's eyes are glued to me when I'm just walking down the hall. 113 00:06:00,460 --> 00:06:02,290 And I'm not just cute. 114 00:06:02,710 --> 00:06:06,340 I even greet the local blockheads with a smile. 115 00:06:06,720 --> 00:06:11,550 By believing that a pretty girl likes them, they can live another day. 116 00:06:11,850 --> 00:06:14,390 I am a pretty girl who is also kind. 117 00:06:14,890 --> 00:06:19,650 But someone as perfect as myself has things to get super upset about. 118 00:06:19,940 --> 00:06:24,360 I wanted to get back at that bitch, so I spread rumors that she's a slut. 119 00:06:24,820 --> 00:06:27,570 But the rumor isn't spreading much. So maddening! 120 00:06:27,900 --> 00:06:29,860 They just don't get it at all. 121 00:06:30,070 --> 00:06:32,370 She's a demon. 122 00:06:34,200 --> 00:06:37,250 I saw it clearly back then. 123 00:06:39,040 --> 00:06:42,710 She had demon wings on her back! 124 00:06:43,670 --> 00:06:47,880 Momo Ayase. She's definitely a demon! 125 00:06:49,380 --> 00:06:52,850 But since I suddenly became able to see things like that, 126 00:06:53,390 --> 00:06:57,060 then I must be a chosen individual! 127 00:06:57,730 --> 00:06:59,640 I had hunches that I was. 128 00:06:59,850 --> 00:07:02,770 I mean, I'm all too pretty! 129 00:07:02,980 --> 00:07:06,230 As proof, this fell down from the sky. 130 00:07:07,530 --> 00:07:09,150 A golden ball! 131 00:07:09,860 --> 00:07:13,990 This is telling me to save this world from evil demons! 132 00:07:17,910 --> 00:07:20,000 I get it! I'll do it! 133 00:07:20,160 --> 00:07:23,960 I mean, after all, I am a pretty girl! 134 00:09:00,720 --> 00:09:01,890 Ouch! 135 00:09:01,310 --> 00:09:05,770 EPISODE 6 A DANGEROUS WOMAN ARRIVES 136 00:09:02,020 --> 00:09:04,350 Ow! So annoying! 137 00:09:04,350 --> 00:09:05,770 What is this? 138 00:09:06,520 --> 00:09:07,860 A marble? 139 00:09:18,320 --> 00:09:18,990 Huh? 140 00:09:55,440 --> 00:09:56,320 Aira! 141 00:09:58,320 --> 00:10:00,070 I brought that thing you wanted. 142 00:10:00,070 --> 00:10:01,830 I only borrowed it, so be careful. 143 00:10:01,830 --> 00:10:04,410 I finally have all the equipment I need. 144 00:10:04,540 --> 00:10:05,870 HOLY BLESSINGS AND BANISHMENT PRAYERS 145 00:10:12,040 --> 00:10:15,210 Doesn't this smell oily? Is this cross genuine? 146 00:10:15,510 --> 00:10:17,470 How should I know? 147 00:10:17,470 --> 00:10:19,180 Hey, are you really doing this? 148 00:10:19,180 --> 00:10:20,850 Of course I am! 149 00:10:20,850 --> 00:10:24,600 I have been chosen because I'm just too beautiful. 150 00:10:25,100 --> 00:10:27,350 I must save the world! 151 00:10:29,600 --> 00:10:33,900 I'll believe you because I'm your friend, but Aira, you've been weird lately. 152 00:10:33,900 --> 00:10:37,780 What you're trying to do now is kinda strange, too. 153 00:10:37,900 --> 00:10:39,820 Hold on a second! What is that!? 154 00:10:41,620 --> 00:10:43,870 There's a woman in a red dress! 155 00:10:48,120 --> 00:10:50,670 Sorry. We don't see it at all. 156 00:10:50,670 --> 00:10:52,880 It can't be! That must be her familiar! 157 00:10:53,340 --> 00:10:56,550 Momo Ayase is trying to spy on us! 158 00:10:56,550 --> 00:11:00,340 Both of you, get low! Her familiar will find us! 159 00:11:00,340 --> 00:11:02,390 Shiratori, what are you doing? 160 00:11:03,300 --> 00:11:06,970 It's a bit hot today, so I was feeling how cold the wall is. 161 00:11:07,180 --> 00:11:09,140 Shiratori, you're such a ditz. 162 00:11:09,140 --> 00:11:14,020 Hey, I am not! But people often say that I am. 163 00:11:14,020 --> 00:11:15,190 So pesky. 164 00:11:15,730 --> 00:11:19,150 WE'RE GONNA DO IT AFTER SCHOOL. YOU CAN'T TELL ANYONE ABOUT IT! 165 00:11:21,160 --> 00:11:22,660 You really are a ditz. 166 00:11:22,660 --> 00:11:25,080 - Oh no, you're getting Aira in trouble! - Right? Yeah, no doubt. 167 00:11:31,870 --> 00:11:32,580 Hey. 168 00:11:33,500 --> 00:11:34,250 Yes? 169 00:11:34,460 --> 00:11:36,050 I'm telling you to look at me! 170 00:11:36,050 --> 00:11:39,590 I'm watching over Turbo Granny so she doesn't run off somewhere! 171 00:11:39,590 --> 00:11:41,800 You won't be able to stop me. 172 00:11:41,800 --> 00:11:44,550 Wait, why is Granny at school!? 173 00:11:44,550 --> 00:11:47,970 Huh? Why do I have to take orders from ya? 174 00:11:48,220 --> 00:11:50,310 Cuz you lost against me. 175 00:11:50,310 --> 00:11:52,980 Bring it on, punk! I'll take you on! 176 00:11:52,980 --> 00:11:54,900 - Yeah! Come at me! - I'll get you! 177 00:11:54,900 --> 00:11:59,610 Anyway, Turbo Granny said she found a strange woman. 178 00:11:59,610 --> 00:12:01,240 Why don't we talk about that? 179 00:12:01,820 --> 00:12:06,450 That's right. Don't think I was just simply strolling around the school. 180 00:12:06,450 --> 00:12:08,990 I was looking for them golden balls, too. 181 00:12:08,990 --> 00:12:13,040 Huh? Why would the golden balls be at school, idiot? 182 00:12:13,040 --> 00:12:15,290 All right, you're dead meat. Goodbye to you! 183 00:12:15,750 --> 00:12:17,880 It's worth a search, I think. 184 00:12:17,880 --> 00:12:22,170 I didn't think about it, but there's a possibility that a human, and not a yokai, picked them up. 185 00:12:22,590 --> 00:12:25,140 It looks like a pretty ball made of gold. 186 00:12:26,390 --> 00:12:28,640 It wouldn't be a surprise if anyone picked it up. 187 00:12:29,220 --> 00:12:34,060 However, if a human picked it up, it might awaken their spiritual powers 188 00:12:34,060 --> 00:12:36,270 and depending on the person, allow them to see spirits. 189 00:12:37,020 --> 00:12:41,490 The fact they can see spirits means the spirits can see them, too. 190 00:12:41,940 --> 00:12:44,240 There's the danger that they might get attacked. 191 00:12:44,490 --> 00:12:47,240 That's terrible. You should've said so earlier! 192 00:12:47,240 --> 00:12:49,200 Who is this strange woman? 193 00:12:49,490 --> 00:12:51,410 I don't know her name. 194 00:12:52,910 --> 00:12:56,830 I'll go introduce her to you after school. 195 00:12:57,000 --> 00:12:58,340 Momo Ayase! 196 00:12:58,790 --> 00:13:01,800 Just how much power does she have? 197 00:13:02,380 --> 00:13:06,550 Can I defeat her with just the cross and the holy book they got for me? 198 00:13:07,010 --> 00:13:09,350 Besides, she has a familiar. 199 00:13:10,810 --> 00:13:13,310 Can I take both of them on at once? 200 00:13:14,730 --> 00:13:16,270 She's getting closer! 201 00:13:16,900 --> 00:13:18,730 The woman in the red dress! 202 00:13:22,440 --> 00:13:23,690 Okarun! 203 00:13:24,360 --> 00:13:26,360 All right, time to go look! 204 00:13:26,360 --> 00:13:27,360 Where's Granny? 205 00:13:27,360 --> 00:13:28,570 She's in my backpack. 206 00:13:30,620 --> 00:13:31,870 Miss Momo Ayase. 207 00:13:34,710 --> 00:13:38,290 I need to talk to you. Alone. 208 00:13:40,000 --> 00:13:42,800 Huh? What? I'm busy right now. 209 00:13:44,470 --> 00:13:46,760 It'll be over quickly, so please. 210 00:13:47,180 --> 00:13:49,930 This girl is the one who I dropped the washtub onto. 211 00:13:49,930 --> 00:13:51,720 Has she caught onto something? 212 00:13:51,970 --> 00:13:54,850 It might get annoying later, so I guess I'll go. 213 00:13:54,980 --> 00:13:57,140 Okarun, go ahead and start looking. 214 00:13:57,310 --> 00:13:58,350 I'll join you later! 215 00:13:58,350 --> 00:13:58,940 What? 216 00:14:00,190 --> 00:14:01,110 Okay. 217 00:14:02,070 --> 00:14:05,990 Oh, brother. I'm not sure if I can look for it alone. 218 00:14:06,490 --> 00:14:07,570 It's her. 219 00:14:07,570 --> 00:14:08,280 Huh? 220 00:14:15,000 --> 00:14:18,290 You brought me all the way here. What'd you wanna talk about? 221 00:14:28,380 --> 00:14:30,180 Die, demon! 222 00:14:30,510 --> 00:14:33,010 It stinks! It smells oily! What is it? 223 00:14:33,390 --> 00:14:36,310 O demon, return to the world you belong in! 224 00:14:37,270 --> 00:14:40,440 Hold her legs! Make sure she doesn't move! 225 00:14:41,980 --> 00:14:44,860 You idiots! 226 00:14:50,530 --> 00:14:52,580 There they are! The demon wings! 227 00:14:52,580 --> 00:14:54,030 The cross isn't working! 228 00:14:54,030 --> 00:14:55,790 If that's the case... 229 00:14:57,580 --> 00:15:01,540 If I use the golden ball I received from the heavens... 230 00:15:03,960 --> 00:15:04,880 That's... 231 00:15:04,880 --> 00:15:07,420 So you picked up the ball? 232 00:15:07,800 --> 00:15:09,550 You know about this ball? 233 00:15:09,550 --> 00:15:11,390 I won't give this ball to you! 234 00:15:11,390 --> 00:15:15,930 This is a sacred ball that I was given to save the world with! 235 00:15:15,930 --> 00:15:19,690 No way! That's Okarun's family jewels! Give it back, moron! 236 00:15:19,850 --> 00:15:20,900 You're the worst! 237 00:15:20,900 --> 00:15:24,060 How dare you say that to the sacred ball! How vulgar! 238 00:15:24,060 --> 00:15:25,150 Damn you! 239 00:15:25,150 --> 00:15:26,940 Ouch! Are you a complete idiot? 240 00:15:26,940 --> 00:15:29,860 Don't revere someone else's nutsack so much! 241 00:15:29,860 --> 00:15:31,530 Miss Ayase! I found it! 242 00:15:31,530 --> 00:15:33,660 Okarun! You're a serious lifesaver! 243 00:15:33,660 --> 00:15:36,950 She's got your ball! She's the strange woman! 244 00:15:37,290 --> 00:15:38,540 He's on her side? 245 00:15:38,540 --> 00:15:41,540 That's not true! She's not the strange woman! 246 00:15:41,710 --> 00:15:45,540 She's the one who's being targeted by the strange woman. 247 00:15:47,800 --> 00:15:51,510 I finally have you now, Aira. 248 00:15:53,050 --> 00:16:00,480 I've been waiting all this time until you became able to see me. 249 00:16:03,770 --> 00:16:05,150 Mommy! 250 00:16:07,400 --> 00:16:10,440 Here's Mommy! 251 00:16:10,690 --> 00:16:11,990 The familiar! 252 00:16:14,660 --> 00:16:15,870 Okarun! Do it! 253 00:16:16,410 --> 00:16:17,330 Okay! 254 00:16:23,370 --> 00:16:24,750 What a surprise! 255 00:16:26,920 --> 00:16:29,670 Are you after my little Aira? 256 00:16:29,920 --> 00:16:31,470 You were a demon, too? 257 00:16:32,010 --> 00:16:33,430 Man, I hate this... 258 00:16:33,720 --> 00:16:35,090 I wanna go home. 259 00:16:36,550 --> 00:16:37,680 I feel so withered... 260 00:16:40,600 --> 00:16:44,310 I won't let you have Aira! 261 00:16:46,520 --> 00:16:47,360 Okarun! 262 00:16:47,440 --> 00:16:49,530 Don't you just be eating him! 263 00:16:50,940 --> 00:16:51,990 Come on! 264 00:16:54,660 --> 00:16:55,570 Damn it! 265 00:16:55,570 --> 00:16:57,780 My hands are tied so I can't control it the way I want! 266 00:17:06,830 --> 00:17:09,920 We finally meet, Aira. 267 00:17:10,300 --> 00:17:15,380 I waited for over ten years for you to look at me, Aira. 268 00:17:15,590 --> 00:17:18,600 Hey, you! You're not Momo Ayase's familiar? 269 00:17:19,260 --> 00:17:21,100 Don't "Hey you" me, moron! 270 00:17:21,100 --> 00:17:22,600 I am your Mommy! 271 00:17:22,600 --> 00:17:25,810 Just how much do you think that I've loved you? 272 00:17:26,650 --> 00:17:30,570 You called me Mommy back then! 273 00:17:30,770 --> 00:17:32,440 I was so happy about that. 274 00:17:32,440 --> 00:17:35,530 It was the first time you said anything like that. 275 00:17:35,570 --> 00:17:38,410 Please call me that one more time. 276 00:17:40,780 --> 00:17:43,200 Now, call me Mommy! 277 00:17:43,410 --> 00:17:44,870 Hey, damn old hag. 278 00:17:44,870 --> 00:17:46,670 Give Okarun back. 279 00:17:48,920 --> 00:17:52,340 I thought assaulting humans was against the rules! 280 00:17:52,630 --> 00:17:54,760 Each and every one of you... 281 00:17:54,760 --> 00:17:57,680 I am in the middle of an emotional reunion here. 282 00:17:57,680 --> 00:18:00,600 Hold it, Momo Ayase! What in the world is this thing? 283 00:18:00,600 --> 00:18:02,810 Is it possible that you're enemies with this demon? 284 00:18:03,100 --> 00:18:06,520 If so, why don't we cooperate and defeat this demon together? 285 00:18:06,730 --> 00:18:08,900 What the hell are you talking about? 286 00:18:08,900 --> 00:18:11,770 Whew, that was close. 287 00:18:12,190 --> 00:18:14,990 I was about to be that thing's side dish. 288 00:18:14,990 --> 00:18:16,400 Turbo Granny! 289 00:18:18,070 --> 00:18:21,200 That's Acrobatic Silky. 290 00:18:21,200 --> 00:18:23,660 Wait, that's Muko's phone! 291 00:18:24,500 --> 00:18:26,660 You pilfered it to do internet searches? 292 00:18:26,870 --> 00:18:31,880 Let's see. A red dress, acrobatic movements, and silky hair. 293 00:18:31,880 --> 00:18:34,630 You're a yokai yourself, but you don't know anything about her? 294 00:18:34,880 --> 00:18:38,300 I don't care about rookie nobodies. 295 00:18:38,300 --> 00:18:42,390 I am a chosen one! Because I'm too pretty! 296 00:18:42,390 --> 00:18:45,060 I defeat monsters like you! 297 00:18:45,810 --> 00:18:48,770 Aira-chan, what did you just say? 298 00:18:48,850 --> 00:18:53,020 I'm going to defeat monsters like you, and uphold world peace! 299 00:18:55,440 --> 00:18:59,660 Knock it off! Why are you chomping 'em all down? 300 00:19:00,360 --> 00:19:01,910 It's all your fault! 301 00:19:01,910 --> 00:19:05,490 You tempted Aira into becoming a delinquent! 302 00:19:05,490 --> 00:19:07,830 She called me a monster! 303 00:19:07,830 --> 00:19:11,380 She would never have said that before! 304 00:19:11,500 --> 00:19:13,750 Granny, hurry up and get this zip tie off! 305 00:19:13,750 --> 00:19:14,960 Oh, that's impossible. 306 00:19:14,960 --> 00:19:16,670 Come on, cooperate a little bit! 307 00:19:16,920 --> 00:19:18,840 She just ate Okarun! 308 00:19:18,840 --> 00:19:20,430 This'll be bad for me to face alone! 309 00:19:20,630 --> 00:19:23,930 You guys were the ones who took my power from me. 310 00:19:23,930 --> 00:19:25,890 I can't do anything for ya. 311 00:19:26,140 --> 00:19:27,020 No way! 312 00:19:32,150 --> 00:19:34,730 First, how about you apologize! 313 00:19:34,730 --> 00:19:37,030 It's all your fault, after all! 314 00:19:37,280 --> 00:19:38,860 Now, say it! 315 00:19:40,450 --> 00:19:42,320 Piece of crap. 316 00:19:42,320 --> 00:19:43,820 Girgle. 317 00:19:47,330 --> 00:19:51,040 My acrobatics are like a violent storm! 318 00:19:51,040 --> 00:19:54,290 Ensnaring anything and everything, then swing them away! 319 00:19:59,970 --> 00:20:00,930 Here! 320 00:20:01,930 --> 00:20:04,680 Oh, you're such a hopeless child. 321 00:20:05,010 --> 00:20:10,020 This is Aira's special privilege, but if you want to say it that badly, you may. 322 00:20:10,230 --> 00:20:14,730 Try saying "Mommy" right now. I'll forgive you if you do. 323 00:20:15,230 --> 00:20:16,270 Come on! 324 00:20:18,650 --> 00:20:20,150 I can't hear you. 325 00:20:20,360 --> 00:20:25,530 You have to say it properly. Ready? "M-O-M-M-Y." 326 00:20:27,080 --> 00:20:29,250 I told you to say it, damn brat! 327 00:20:29,250 --> 00:20:30,790 Say, "Mommy"! 328 00:20:30,790 --> 00:20:31,330 You... 329 00:20:31,330 --> 00:20:33,710 Piece of crap. 330 00:20:43,130 --> 00:20:46,260 Where is my baby? 331 00:20:47,850 --> 00:20:50,520 Come on now, you got gobbled up. 332 00:20:50,770 --> 00:20:52,180 Hey, nobody. 333 00:20:52,180 --> 00:20:56,730 I'm still willing to forgive you, so return the brats you swallowed. 334 00:20:56,980 --> 00:21:01,190 What are you? Can you not speak to me right now? 335 00:21:01,400 --> 00:21:05,740 Why don't you speak politely, punk! I am your elder by far. 336 00:21:05,950 --> 00:21:08,280 Sounds like you've got a death wish. 337 00:21:08,700 --> 00:21:14,330 A beckoning cat supposedly has the ability to beckon over some good fortune. 338 00:21:14,670 --> 00:21:18,040 You ate some hair when you ate Momo. 339 00:21:18,670 --> 00:21:20,300 So hot! 340 00:21:20,300 --> 00:21:22,300 What is this!? My hair is burning! 341 00:21:22,300 --> 00:21:24,550 It's burning inside my body, too! 342 00:21:24,550 --> 00:21:26,930 What did you do to me, you foul feline? 343 00:21:27,220 --> 00:21:31,720 That cross that the girl was holding was a lighter. 344 00:21:33,560 --> 00:21:37,520 Momo took that lighter and lit your hair on fire. 345 00:21:37,520 --> 00:21:40,070 There's nothing combustible inside your body. 346 00:21:40,270 --> 00:21:44,780 But you coincidentally ate your own hair. 347 00:21:44,990 --> 00:21:49,910 Such fortuity becomes inevitability because I'm here. 348 00:21:58,540 --> 00:21:59,460 So hot! 349 00:21:59,460 --> 00:22:01,550 Miss Ayase, that's being too reckless! 350 00:22:01,550 --> 00:22:05,720 Huh? Okarun, you were the first to be eaten! Don't preach to me! 351 00:22:05,720 --> 00:22:07,720 Rescue successful! 352 00:22:07,970 --> 00:22:10,640 Time for the counterattack, damn it! 353 00:23:44,440 --> 00:23:47,360 I will uphold peace in this world! 354 00:23:52,740 --> 00:23:54,870 EPISODE 7 TO A KINDER WORLD 355 00:23:52,820 --> 00:23:54,870 Next episode, "To a Kinder World"