1
00:00:02,940 --> 00:00:06,690
The balls are wrapped
in a veil of my spiritual energy.
2
00:00:07,860 --> 00:00:11,490
The balls glimmer gold,
about five centimeters in diameter.
3
00:00:11,650 --> 00:00:14,110
You'll recognize it the instant you see it.
4
00:00:14,320 --> 00:00:15,870
Nope, it's not anywhere.
5
00:00:15,870 --> 00:00:18,910
That's impossible!
We'll never find anything that small!
6
00:00:18,910 --> 00:00:23,460
If you searched this hard and you can't find it,
then someone probably took them already.
7
00:00:23,460 --> 00:00:24,000
Huh?
8
00:00:24,290 --> 00:00:27,670
The balls are filled
with a powerful life force.
9
00:00:27,670 --> 00:00:31,460
Spirits and yokai monsters
are drawn to stuff like that.
10
00:00:31,460 --> 00:00:36,760
They believe they'll come back to life
if they gather enough items with high life force.
11
00:00:37,010 --> 00:00:42,350
That's why evil spirits attack people,
and try to steal life force from them.
12
00:00:43,430 --> 00:00:45,390
Isn't that bad news?
13
00:00:45,390 --> 00:00:47,940
If someone takes them,
there's no way to look for them.
14
00:00:49,400 --> 00:00:52,530
Like I care about that.
15
00:00:54,240 --> 00:00:56,910
- You're the one who lost them!
- Ow! Stop it.
16
00:00:56,910 --> 00:00:58,490
You look for it with us, damn it!
17
00:00:58,700 --> 00:01:00,660
You goddamn turds!
18
00:01:00,660 --> 00:01:03,200
Oh, wait, hold on, that hurts, wait...
19
00:01:04,540 --> 00:01:07,670
This treatment... I'll never forget it.
20
00:01:08,080 --> 00:01:11,250
We should go home for now
and think of a different strategy.
21
00:01:11,380 --> 00:01:12,340
Right.
22
00:01:12,760 --> 00:01:13,760
Find them?
23
00:01:13,760 --> 00:01:15,340
Not at all.
24
00:01:16,220 --> 00:01:19,350
If you have no leads,
there's nothing you can do.
25
00:01:20,100 --> 00:01:23,560
I'll ask people I know
if they have ball intel, too.
26
00:01:24,060 --> 00:01:25,640
Ball intel?
27
00:01:25,640 --> 00:01:30,980
Also, don't forget that you still have
Turbo Granny's powers inside you.
28
00:01:31,150 --> 00:01:36,110
Seems it's not going haywire this time,
but it's still a dangerous power.
29
00:01:36,650 --> 00:01:38,860
Stay put until you figure something out.
30
00:01:38,860 --> 00:01:39,740
Okay!
31
00:01:48,790 --> 00:01:49,500
Hey.
32
00:01:49,500 --> 00:01:51,790
Are you going out with Ayase?
33
00:01:51,790 --> 00:01:54,670
Huh? Oh, no, I'm not dating her.
34
00:01:54,670 --> 00:01:57,220
Huh? Is that right? I see.
35
00:01:57,420 --> 00:02:00,800
Then can you introduce us?
36
00:02:01,470 --> 00:02:03,760
Ayase is super cute!
37
00:02:03,760 --> 00:02:05,930
I've been wanting
to get to know her for a while now!
38
00:02:05,930 --> 00:02:07,100
Miss Ayase is...
39
00:02:07,890 --> 00:02:08,850
cute!?
40
00:02:09,400 --> 00:02:11,360
I never even considered that.
41
00:02:11,650 --> 00:02:13,820
I was just happy
that I made my first friend.
42
00:02:14,190 --> 00:02:18,820
But wait, if I think about it,
she might be cute.
43
00:02:19,030 --> 00:02:20,450
No, wait!
44
00:02:20,450 --> 00:02:21,780
Miss Ayase is my friend!
45
00:02:21,780 --> 00:02:24,200
Thinking she's cute is bad!
That's impure!
46
00:02:24,200 --> 00:02:26,370
So you guys have, like, done it, right?
47
00:02:26,870 --> 00:02:27,660
Huh?
48
00:02:27,660 --> 00:02:29,920
Rumors say she'll sleep with anyone.
49
00:02:30,170 --> 00:02:32,210
Huh? Who'd say such a thing?
50
00:02:32,210 --> 00:02:34,130
Dunno. But it's true, right?
51
00:02:34,380 --> 00:02:36,460
Come on, please...
52
00:02:36,590 --> 00:02:39,340
Who is spreading those rumors?
53
00:02:40,300 --> 00:02:42,930
Huh? What's going on here?
54
00:02:43,140 --> 00:02:43,970
You wanna fight?
55
00:02:45,140 --> 00:02:49,350
I asked you who was spreading
such rumors.
56
00:02:50,690 --> 00:02:52,270
Ya see, Momo-chan...
57
00:02:53,020 --> 00:02:55,110
ain't that kind of girl.
58
00:02:56,190 --> 00:02:59,360
It's best not to spread rumors like that.
59
00:02:59,610 --> 00:03:02,360
It's not me! I get it!
60
00:03:02,530 --> 00:03:05,080
I get it, so let go of me!
61
00:03:05,410 --> 00:03:07,750
Hey, what's up? You okay?
62
00:03:07,750 --> 00:03:09,580
- I'm sorry.
- Hey.
63
00:03:25,510 --> 00:03:27,100
Calm down! Calm down!
64
00:03:27,770 --> 00:03:28,890
Yo.
65
00:03:30,270 --> 00:03:32,190
Looks like you're havin' a hard time.
66
00:03:43,490 --> 00:03:47,660
I haven't been to a school in centuries.
It's gotten so nice.
67
00:03:47,830 --> 00:03:49,950
What're you doing here of all places?
68
00:03:49,950 --> 00:03:52,670
In the first place, aren't you quarantined
in Miss Ayase's house?
69
00:03:53,080 --> 00:03:58,880
Seiko said, "Cat, you can roam free.
You can't do anything anyway."
70
00:03:59,340 --> 00:04:01,130
I can see her saying that.
71
00:04:01,130 --> 00:04:03,590
Anyway, aren't you in trouble?
72
00:04:03,930 --> 00:04:07,680
That power is way too heavy
of a burden for you.
73
00:04:07,680 --> 00:04:11,020
You should let me inside
your body once more.
74
00:04:11,600 --> 00:04:13,140
Don't worry.
75
00:04:13,140 --> 00:04:17,520
I'll leave as soon as
I regain my power.
76
00:04:17,820 --> 00:04:20,230
It's a really simple process.
77
00:04:20,230 --> 00:04:21,400
Give me a break!
78
00:04:21,400 --> 00:04:23,200
You returning my balls
to me comes first!
79
00:04:23,200 --> 00:04:25,160
I won't fall for slick talk like that!
80
00:04:25,160 --> 00:04:26,660
Okarun!
81
00:04:29,200 --> 00:04:30,700
Whatcha up to?
82
00:04:31,000 --> 00:04:33,460
Miss Ayase! Actually, right now...
83
00:04:33,460 --> 00:04:35,330
- Inside this is Tur—
- Shh! Quiet!
84
00:04:40,960 --> 00:04:42,970
...bo Gra...
85
00:04:43,300 --> 00:04:45,680
Ayase is super cute!
86
00:04:46,220 --> 00:04:48,390
C-Cute...
87
00:04:51,140 --> 00:04:51,850
What the hell?
88
00:04:51,970 --> 00:04:53,640
Why are you shying away from me?
89
00:04:53,640 --> 00:04:55,730
Um, well, it's not what you think.
90
00:04:56,020 --> 00:04:57,940
Then look at me!
91
00:04:57,940 --> 00:04:59,190
Um, hold on.
92
00:04:59,570 --> 00:05:00,770
And like, stop!
93
00:05:00,980 --> 00:05:02,570
Why are you running from me?
94
00:05:03,900 --> 00:05:05,530
Wait, damn you!
95
00:05:05,530 --> 00:05:07,360
It's not what you think!
96
00:05:07,620 --> 00:05:10,490
- I'll kill your punk ass!
- Why!?
97
00:05:10,490 --> 00:05:14,120
Guess I'll enjoy campus life
for the first time in a while.
98
00:05:14,120 --> 00:05:15,370
Oof.
99
00:05:16,420 --> 00:05:18,540
Momo, why you so mad?
100
00:05:18,790 --> 00:05:21,380
What? Something happen with your bae?
101
00:05:21,380 --> 00:05:23,590
For some reason he's totally avoiding me.
102
00:05:23,590 --> 00:05:26,380
I'm seriously pissed.
And he ain't my boyfriend, either.
103
00:05:26,380 --> 00:05:27,970
But he's a good guy.
104
00:05:27,970 --> 00:05:30,850
Huh? That came from nowhere.
Whatcha talkin' about?
105
00:05:30,850 --> 00:05:32,970
I heard from someone in Class C.
106
00:05:33,520 --> 00:05:37,770
Okarun got in a fight with boys
who were badmouthing you.
107
00:05:37,900 --> 00:05:38,770
What?
108
00:05:38,980 --> 00:05:43,980
Seems someone is spreading
nasty rumors about you.
109
00:05:44,280 --> 00:05:46,320
And I heard he got pissed about that.
110
00:05:47,280 --> 00:05:49,570
Then why is he avoiding me?
111
00:05:51,370 --> 00:05:53,620
I am just too pretty.
112
00:05:55,660 --> 00:05:59,580
Everyone's eyes are glued to me
when I'm just walking down the hall.
113
00:06:00,460 --> 00:06:02,290
And I'm not just cute.
114
00:06:02,710 --> 00:06:06,340
I even greet the local blockheads
with a smile.
115
00:06:06,720 --> 00:06:11,550
By believing that a pretty girl likes them,
they can live another day.
116
00:06:11,850 --> 00:06:14,390
I am a pretty girl who is also kind.
117
00:06:14,890 --> 00:06:19,650
But someone as perfect as myself
has things to get super upset about.
118
00:06:19,940 --> 00:06:24,360
I wanted to get back at that bitch,
so I spread rumors that she's a slut.
119
00:06:24,820 --> 00:06:27,570
But the rumor isn't spreading much.
So maddening!
120
00:06:27,900 --> 00:06:29,860
They just don't get it at all.
121
00:06:30,070 --> 00:06:32,370
She's a demon.
122
00:06:34,200 --> 00:06:37,250
I saw it clearly back then.
123
00:06:39,040 --> 00:06:42,710
She had demon wings on her back!
124
00:06:43,670 --> 00:06:47,880
Momo Ayase.
She's definitely a demon!
125
00:06:49,380 --> 00:06:52,850
But since I suddenly became
able to see things like that,
126
00:06:53,390 --> 00:06:57,060
then I must be a chosen individual!
127
00:06:57,730 --> 00:06:59,640
I had hunches that I was.
128
00:06:59,850 --> 00:07:02,770
I mean, I'm all too pretty!
129
00:07:02,980 --> 00:07:06,230
As proof, this fell down from the sky.
130
00:07:07,530 --> 00:07:09,150
A golden ball!
131
00:07:09,860 --> 00:07:13,990
This is telling me to save this world
from evil demons!
132
00:07:17,910 --> 00:07:20,000
I get it! I'll do it!
133
00:07:20,160 --> 00:07:23,960
I mean, after all, I am a pretty girl!
134
00:09:00,720 --> 00:09:01,890
Ouch!
135
00:09:01,310 --> 00:09:05,770
EPISODE 6
A DANGEROUS WOMAN ARRIVES
136
00:09:02,020 --> 00:09:04,350
Ow! So annoying!
137
00:09:04,350 --> 00:09:05,770
What is this?
138
00:09:06,520 --> 00:09:07,860
A marble?
139
00:09:18,320 --> 00:09:18,990
Huh?
140
00:09:55,440 --> 00:09:56,320
Aira!
141
00:09:58,320 --> 00:10:00,070
I brought that thing you wanted.
142
00:10:00,070 --> 00:10:01,830
I only borrowed it, so be careful.
143
00:10:01,830 --> 00:10:04,410
I finally have all the equipment I need.
144
00:10:04,540 --> 00:10:05,870
HOLY BLESSINGS
AND BANISHMENT PRAYERS
145
00:10:12,040 --> 00:10:15,210
Doesn't this smell oily?
Is this cross genuine?
146
00:10:15,510 --> 00:10:17,470
How should I know?
147
00:10:17,470 --> 00:10:19,180
Hey, are you really doing this?
148
00:10:19,180 --> 00:10:20,850
Of course I am!
149
00:10:20,850 --> 00:10:24,600
I have been chosen
because I'm just too beautiful.
150
00:10:25,100 --> 00:10:27,350
I must save the world!
151
00:10:29,600 --> 00:10:33,900
I'll believe you because I'm your friend,
but Aira, you've been weird lately.
152
00:10:33,900 --> 00:10:37,780
What you're trying to do now
is kinda strange, too.
153
00:10:37,900 --> 00:10:39,820
Hold on a second! What is that!?
154
00:10:41,620 --> 00:10:43,870
There's a woman in a red dress!
155
00:10:48,120 --> 00:10:50,670
Sorry. We don't see it at all.
156
00:10:50,670 --> 00:10:52,880
It can't be! That must be her familiar!
157
00:10:53,340 --> 00:10:56,550
Momo Ayase is trying to spy on us!
158
00:10:56,550 --> 00:11:00,340
Both of you, get low!
Her familiar will find us!
159
00:11:00,340 --> 00:11:02,390
Shiratori, what are you doing?
160
00:11:03,300 --> 00:11:06,970
It's a bit hot today,
so I was feeling how cold the wall is.
161
00:11:07,180 --> 00:11:09,140
Shiratori, you're such a ditz.
162
00:11:09,140 --> 00:11:14,020
Hey, I am not!
But people often say that I am.
163
00:11:14,020 --> 00:11:15,190
So pesky.
164
00:11:15,730 --> 00:11:19,150
WE'RE GONNA DO IT AFTER SCHOOL.
YOU CAN'T TELL ANYONE ABOUT IT!
165
00:11:21,160 --> 00:11:22,660
You really are a ditz.
166
00:11:22,660 --> 00:11:25,080
- Oh no, you're getting Aira in trouble!
- Right? Yeah, no doubt.
167
00:11:31,870 --> 00:11:32,580
Hey.
168
00:11:33,500 --> 00:11:34,250
Yes?
169
00:11:34,460 --> 00:11:36,050
I'm telling you to look at me!
170
00:11:36,050 --> 00:11:39,590
I'm watching over Turbo Granny
so she doesn't run off somewhere!
171
00:11:39,590 --> 00:11:41,800
You won't be able to stop me.
172
00:11:41,800 --> 00:11:44,550
Wait, why is Granny at school!?
173
00:11:44,550 --> 00:11:47,970
Huh? Why do I have to take orders
from ya?
174
00:11:48,220 --> 00:11:50,310
Cuz you lost against me.
175
00:11:50,310 --> 00:11:52,980
Bring it on, punk! I'll take you on!
176
00:11:52,980 --> 00:11:54,900
- Yeah! Come at me!
- I'll get you!
177
00:11:54,900 --> 00:11:59,610
Anyway, Turbo Granny said
she found a strange woman.
178
00:11:59,610 --> 00:12:01,240
Why don't we talk about that?
179
00:12:01,820 --> 00:12:06,450
That's right. Don't think I was just
simply strolling around the school.
180
00:12:06,450 --> 00:12:08,990
I was looking for them golden balls, too.
181
00:12:08,990 --> 00:12:13,040
Huh? Why would the golden balls
be at school, idiot?
182
00:12:13,040 --> 00:12:15,290
All right, you're dead meat.
Goodbye to you!
183
00:12:15,750 --> 00:12:17,880
It's worth a search, I think.
184
00:12:17,880 --> 00:12:22,170
I didn't think about it, but there's a possibility
that a human, and not a yokai, picked them up.
185
00:12:22,590 --> 00:12:25,140
It looks like a pretty ball made of gold.
186
00:12:26,390 --> 00:12:28,640
It wouldn't be a surprise
if anyone picked it up.
187
00:12:29,220 --> 00:12:34,060
However, if a human picked it up,
it might awaken their spiritual powers
188
00:12:34,060 --> 00:12:36,270
and depending on the person,
allow them to see spirits.
189
00:12:37,020 --> 00:12:41,490
The fact they can see spirits means
the spirits can see them, too.
190
00:12:41,940 --> 00:12:44,240
There's the danger
that they might get attacked.
191
00:12:44,490 --> 00:12:47,240
That's terrible.
You should've said so earlier!
192
00:12:47,240 --> 00:12:49,200
Who is this strange woman?
193
00:12:49,490 --> 00:12:51,410
I don't know her name.
194
00:12:52,910 --> 00:12:56,830
I'll go introduce her to you after school.
195
00:12:57,000 --> 00:12:58,340
Momo Ayase!
196
00:12:58,790 --> 00:13:01,800
Just how much power does she have?
197
00:13:02,380 --> 00:13:06,550
Can I defeat her with just the cross
and the holy book they got for me?
198
00:13:07,010 --> 00:13:09,350
Besides, she has a familiar.
199
00:13:10,810 --> 00:13:13,310
Can I take both of them on at once?
200
00:13:14,730 --> 00:13:16,270
She's getting closer!
201
00:13:16,900 --> 00:13:18,730
The woman in the red dress!
202
00:13:22,440 --> 00:13:23,690
Okarun!
203
00:13:24,360 --> 00:13:26,360
All right, time to go look!
204
00:13:26,360 --> 00:13:27,360
Where's Granny?
205
00:13:27,360 --> 00:13:28,570
She's in my backpack.
206
00:13:30,620 --> 00:13:31,870
Miss Momo Ayase.
207
00:13:34,710 --> 00:13:38,290
I need to talk to you. Alone.
208
00:13:40,000 --> 00:13:42,800
Huh? What? I'm busy right now.
209
00:13:44,470 --> 00:13:46,760
It'll be over quickly, so please.
210
00:13:47,180 --> 00:13:49,930
This girl is the one
who I dropped the washtub onto.
211
00:13:49,930 --> 00:13:51,720
Has she caught onto something?
212
00:13:51,970 --> 00:13:54,850
It might get annoying later,
so I guess I'll go.
213
00:13:54,980 --> 00:13:57,140
Okarun, go ahead and start looking.
214
00:13:57,310 --> 00:13:58,350
I'll join you later!
215
00:13:58,350 --> 00:13:58,940
What?
216
00:14:00,190 --> 00:14:01,110
Okay.
217
00:14:02,070 --> 00:14:05,990
Oh, brother. I'm not sure
if I can look for it alone.
218
00:14:06,490 --> 00:14:07,570
It's her.
219
00:14:07,570 --> 00:14:08,280
Huh?
220
00:14:15,000 --> 00:14:18,290
You brought me all the way here.
What'd you wanna talk about?
221
00:14:28,380 --> 00:14:30,180
Die, demon!
222
00:14:30,510 --> 00:14:33,010
It stinks! It smells oily! What is it?
223
00:14:33,390 --> 00:14:36,310
O demon, return to the world
you belong in!
224
00:14:37,270 --> 00:14:40,440
Hold her legs!
Make sure she doesn't move!
225
00:14:41,980 --> 00:14:44,860
You idiots!
226
00:14:50,530 --> 00:14:52,580
There they are! The demon wings!
227
00:14:52,580 --> 00:14:54,030
The cross isn't working!
228
00:14:54,030 --> 00:14:55,790
If that's the case...
229
00:14:57,580 --> 00:15:01,540
If I use the golden ball
I received from the heavens...
230
00:15:03,960 --> 00:15:04,880
That's...
231
00:15:04,880 --> 00:15:07,420
So you picked up the ball?
232
00:15:07,800 --> 00:15:09,550
You know about this ball?
233
00:15:09,550 --> 00:15:11,390
I won't give this ball to you!
234
00:15:11,390 --> 00:15:15,930
This is a sacred ball
that I was given to save the world with!
235
00:15:15,930 --> 00:15:19,690
No way! That's Okarun's family jewels!
Give it back, moron!
236
00:15:19,850 --> 00:15:20,900
You're the worst!
237
00:15:20,900 --> 00:15:24,060
How dare you say that
to the sacred ball! How vulgar!
238
00:15:24,060 --> 00:15:25,150
Damn you!
239
00:15:25,150 --> 00:15:26,940
Ouch! Are you
a complete idiot?
240
00:15:26,940 --> 00:15:29,860
Don't revere someone else's
nutsack so much!
241
00:15:29,860 --> 00:15:31,530
Miss Ayase! I found it!
242
00:15:31,530 --> 00:15:33,660
Okarun! You're a serious lifesaver!
243
00:15:33,660 --> 00:15:36,950
She's got your ball!
She's the strange woman!
244
00:15:37,290 --> 00:15:38,540
He's on her side?
245
00:15:38,540 --> 00:15:41,540
That's not true!
She's not the strange woman!
246
00:15:41,710 --> 00:15:45,540
She's the one who's being targeted
by the strange woman.
247
00:15:47,800 --> 00:15:51,510
I finally have you now, Aira.
248
00:15:53,050 --> 00:16:00,480
I've been waiting all this time
until you became able to see me.
249
00:16:03,770 --> 00:16:05,150
Mommy!
250
00:16:07,400 --> 00:16:10,440
Here's Mommy!
251
00:16:10,690 --> 00:16:11,990
The familiar!
252
00:16:14,660 --> 00:16:15,870
Okarun! Do it!
253
00:16:16,410 --> 00:16:17,330
Okay!
254
00:16:23,370 --> 00:16:24,750
What a surprise!
255
00:16:26,920 --> 00:16:29,670
Are you after my little Aira?
256
00:16:29,920 --> 00:16:31,470
You were a demon, too?
257
00:16:32,010 --> 00:16:33,430
Man, I hate this...
258
00:16:33,720 --> 00:16:35,090
I wanna go home.
259
00:16:36,550 --> 00:16:37,680
I feel so withered...
260
00:16:40,600 --> 00:16:44,310
I won't let you have Aira!
261
00:16:46,520 --> 00:16:47,360
Okarun!
262
00:16:47,440 --> 00:16:49,530
Don't you just be eating him!
263
00:16:50,940 --> 00:16:51,990
Come on!
264
00:16:54,660 --> 00:16:55,570
Damn it!
265
00:16:55,570 --> 00:16:57,780
My hands are tied
so I can't control it the way I want!
266
00:17:06,830 --> 00:17:09,920
We finally meet, Aira.
267
00:17:10,300 --> 00:17:15,380
I waited for over ten years
for you to look at me, Aira.
268
00:17:15,590 --> 00:17:18,600
Hey, you! You're not
Momo Ayase's familiar?
269
00:17:19,260 --> 00:17:21,100
Don't "Hey you" me, moron!
270
00:17:21,100 --> 00:17:22,600
I am your Mommy!
271
00:17:22,600 --> 00:17:25,810
Just how much do you think
that I've loved you?
272
00:17:26,650 --> 00:17:30,570
You called me Mommy back then!
273
00:17:30,770 --> 00:17:32,440
I was so happy about that.
274
00:17:32,440 --> 00:17:35,530
It was the first time
you said anything like that.
275
00:17:35,570 --> 00:17:38,410
Please call me that one more time.
276
00:17:40,780 --> 00:17:43,200
Now, call me Mommy!
277
00:17:43,410 --> 00:17:44,870
Hey, damn old hag.
278
00:17:44,870 --> 00:17:46,670
Give Okarun back.
279
00:17:48,920 --> 00:17:52,340
I thought assaulting humans
was against the rules!
280
00:17:52,630 --> 00:17:54,760
Each and every one of you...
281
00:17:54,760 --> 00:17:57,680
I am in the middle
of an emotional reunion here.
282
00:17:57,680 --> 00:18:00,600
Hold it, Momo Ayase!
What in the world is this thing?
283
00:18:00,600 --> 00:18:02,810
Is it possible that you're enemies
with this demon?
284
00:18:03,100 --> 00:18:06,520
If so, why don't we cooperate
and defeat this demon together?
285
00:18:06,730 --> 00:18:08,900
What the hell are you talking about?
286
00:18:08,900 --> 00:18:11,770
Whew, that was close.
287
00:18:12,190 --> 00:18:14,990
I was about to be that thing's side dish.
288
00:18:14,990 --> 00:18:16,400
Turbo Granny!
289
00:18:18,070 --> 00:18:21,200
That's Acrobatic Silky.
290
00:18:21,200 --> 00:18:23,660
Wait, that's Muko's phone!
291
00:18:24,500 --> 00:18:26,660
You pilfered it to do internet searches?
292
00:18:26,870 --> 00:18:31,880
Let's see. A red dress, acrobatic movements,
and silky hair.
293
00:18:31,880 --> 00:18:34,630
You're a yokai yourself,
but you don't know anything about her?
294
00:18:34,880 --> 00:18:38,300
I don't care about rookie nobodies.
295
00:18:38,300 --> 00:18:42,390
I am a chosen one!
Because I'm too pretty!
296
00:18:42,390 --> 00:18:45,060
I defeat monsters like you!
297
00:18:45,810 --> 00:18:48,770
Aira-chan, what did you just say?
298
00:18:48,850 --> 00:18:53,020
I'm going to defeat monsters like you,
and uphold world peace!
299
00:18:55,440 --> 00:18:59,660
Knock it off! Why are you
chomping 'em all down?
300
00:19:00,360 --> 00:19:01,910
It's all your fault!
301
00:19:01,910 --> 00:19:05,490
You tempted Aira
into becoming a delinquent!
302
00:19:05,490 --> 00:19:07,830
She called me a monster!
303
00:19:07,830 --> 00:19:11,380
She would never have said that before!
304
00:19:11,500 --> 00:19:13,750
Granny, hurry up and get this zip tie off!
305
00:19:13,750 --> 00:19:14,960
Oh, that's impossible.
306
00:19:14,960 --> 00:19:16,670
Come on, cooperate a little bit!
307
00:19:16,920 --> 00:19:18,840
She just ate Okarun!
308
00:19:18,840 --> 00:19:20,430
This'll be bad for me to face alone!
309
00:19:20,630 --> 00:19:23,930
You guys were the ones
who took my power from me.
310
00:19:23,930 --> 00:19:25,890
I can't do anything for ya.
311
00:19:26,140 --> 00:19:27,020
No way!
312
00:19:32,150 --> 00:19:34,730
First, how about you apologize!
313
00:19:34,730 --> 00:19:37,030
It's all your fault, after all!
314
00:19:37,280 --> 00:19:38,860
Now, say it!
315
00:19:40,450 --> 00:19:42,320
Piece of crap.
316
00:19:42,320 --> 00:19:43,820
Girgle.
317
00:19:47,330 --> 00:19:51,040
My acrobatics are like a violent storm!
318
00:19:51,040 --> 00:19:54,290
Ensnaring anything and everything,
then swing them away!
319
00:19:59,970 --> 00:20:00,930
Here!
320
00:20:01,930 --> 00:20:04,680
Oh, you're such a hopeless child.
321
00:20:05,010 --> 00:20:10,020
This is Aira's special privilege, but if you want
to say it that badly, you may.
322
00:20:10,230 --> 00:20:14,730
Try saying "Mommy" right now.
I'll forgive you if you do.
323
00:20:15,230 --> 00:20:16,270
Come on!
324
00:20:18,650 --> 00:20:20,150
I can't hear you.
325
00:20:20,360 --> 00:20:25,530
You have to say it properly.
Ready? "M-O-M-M-Y."
326
00:20:27,080 --> 00:20:29,250
I told you to say it, damn brat!
327
00:20:29,250 --> 00:20:30,790
Say, "Mommy"!
328
00:20:30,790 --> 00:20:31,330
You...
329
00:20:31,330 --> 00:20:33,710
Piece of crap.
330
00:20:43,130 --> 00:20:46,260
Where is my baby?
331
00:20:47,850 --> 00:20:50,520
Come on now, you got gobbled up.
332
00:20:50,770 --> 00:20:52,180
Hey, nobody.
333
00:20:52,180 --> 00:20:56,730
I'm still willing to forgive you,
so return the brats you swallowed.
334
00:20:56,980 --> 00:21:01,190
What are you?
Can you not speak to me right now?
335
00:21:01,400 --> 00:21:05,740
Why don't you speak politely, punk!
I am your elder by far.
336
00:21:05,950 --> 00:21:08,280
Sounds like you've got a death wish.
337
00:21:08,700 --> 00:21:14,330
A beckoning cat supposedly has the ability
to beckon over some good fortune.
338
00:21:14,670 --> 00:21:18,040
You ate some hair when you ate Momo.
339
00:21:18,670 --> 00:21:20,300
So hot!
340
00:21:20,300 --> 00:21:22,300
What is this!? My hair is burning!
341
00:21:22,300 --> 00:21:24,550
It's burning inside my body, too!
342
00:21:24,550 --> 00:21:26,930
What did you do to me,
you foul feline?
343
00:21:27,220 --> 00:21:31,720
That cross that the girl
was holding was a lighter.
344
00:21:33,560 --> 00:21:37,520
Momo took that lighter
and lit your hair on fire.
345
00:21:37,520 --> 00:21:40,070
There's nothing combustible
inside your body.
346
00:21:40,270 --> 00:21:44,780
But you coincidentally ate your own hair.
347
00:21:44,990 --> 00:21:49,910
Such fortuity becomes inevitability
because I'm here.
348
00:21:58,540 --> 00:21:59,460
So hot!
349
00:21:59,460 --> 00:22:01,550
Miss Ayase, that's being too reckless!
350
00:22:01,550 --> 00:22:05,720
Huh? Okarun, you were the first to be eaten!
Don't preach to me!
351
00:22:05,720 --> 00:22:07,720
Rescue successful!
352
00:22:07,970 --> 00:22:10,640
Time for the counterattack, damn it!
353
00:23:44,440 --> 00:23:47,360
I will uphold peace in this world!
354
00:23:52,740 --> 00:23:54,870
EPISODE 7
TO A KINDER WORLD
355
00:23:52,820 --> 00:23:54,870
Next episode, "To a Kinder World"