1
00:00:02,940 --> 00:00:06,690
الخصيتان ملفوفتان بغطاء من طاقتي الرّوحيّة
2
00:00:07,860 --> 00:00:11,490
الخصيتان تلمعان ذهباً وبقطر 5 سنتيمترات
3
00:00:11,650 --> 00:00:14,110
ستميّزانها حالما تريانها
4
00:00:14,320 --> 00:00:15,870
لا أعثر عليها في أيّ مكان
5
00:00:15,870 --> 00:00:18,910
!هذا مستحيل! لن نجد شيئاً صغيراً كهذا
6
00:00:18,910 --> 00:00:23,460
،إن بحثتُما بهذا الجدّ ولم تستطيعا إيجادهما
فهذا يعني أنّ شخصاً قد أخذهما بالفعل
7
00:00:23,460 --> 00:00:24,000
ماذا؟
8
00:00:24,290 --> 00:00:27,670
الخصيتان مليئتان بطاقة حياة قويّة
9
00:00:27,670 --> 00:00:31,460
الأرواح واليوكاي ينجذبون إلى أشياء كهذه
10
00:00:31,460 --> 00:00:36,760
يعتقدون بأنّهم سيعودون إلى الحياة إذا جمعوا
أدوات كافية ذات طاقة حياة مرتفعة
11
00:00:37,010 --> 00:00:42,350
،لهذا السّبب الأرواح الشرّيرة تهاجم النّاس
وتحاول سرقة طاقة الحياة منهم
12
00:00:43,430 --> 00:00:45,390
أليس هذا سيّئاً؟
13
00:00:45,390 --> 00:00:47,940
إذا أخذهما أحد، فلا وسيلة للبحث عنهما
14
00:00:49,400 --> 00:00:52,530
لا أبالي بشأن ذلك
15
00:00:54,240 --> 00:00:56,910
!أنتِ من أضاعهما -
مؤلم! هذا يكفي
16
00:00:56,910 --> 00:00:58,490
!ابحثي عنهما معنا، اللّعنة
17
00:00:58,700 --> 00:01:00,660
!أيّها الوضيعان اللّعينان
18
00:01:00,660 --> 00:01:03,200
...لحظة، مهلاً، هذا مؤلم، انتظرا
19
00:01:04,540 --> 00:01:07,670
هذه المُعاملة... لن أنساها أبداً
20
00:01:08,080 --> 00:01:11,250
ينبغي أن نعود إلى المنزل حالياً
ونفكّر في استراتيجيّة مختلفة
21
00:01:11,380 --> 00:01:12,340
أجل
22
00:01:12,760 --> 00:01:13,760
هل وجدتماهما؟
23
00:01:13,760 --> 00:01:15,340
إطلاقاً
24
00:01:16,220 --> 00:01:19,350
،عندما لا يكون هناك طرف خيط
فلا يسعنا فعل شيء
25
00:01:20,100 --> 00:01:23,560
سأسأل النّاس الّذين أعرفهم حول ما إن كانوا
يملكون معلومات عن الخصيتين أيضاً
26
00:01:24,060 --> 00:01:25,640
معلومات عن الخصيتين؟
27
00:01:25,640 --> 00:01:30,980
وأيضاً، لا تنسَ بأنّ قوى العجوز
تاربو ما زالت موجودة بداخلك
28
00:01:31,150 --> 00:01:36,110
يبدو أنّها لن تهيج هذه المرّة، لكن
تبقى قوّة خطيرة
29
00:01:36,650 --> 00:01:38,860
اِلزم مكانك إلى أن تكتشف شيئاً
30
00:01:38,860 --> 00:01:39,740
!حسناً
31
00:01:48,790 --> 00:01:49,500
أنت
32
00:01:49,500 --> 00:01:51,790
هل تخرج مع أياسي؟
33
00:01:51,790 --> 00:01:54,670
ماذا؟ لا، أنا لا أواعدها
34
00:01:54,670 --> 00:01:57,220
ماذا؟ هل أنت جادّ؟ هكذا إذاً
35
00:01:57,420 --> 00:02:00,800
إذاً هل يمكنك أن تعرّفنا؟
36
00:02:01,470 --> 00:02:03,760
!أياسي ظريفة جدّاً
37
00:02:03,760 --> 00:02:05,930
!كنتُ أرغب في التعرّف عليها منذ مدّة
38
00:02:05,930 --> 00:02:07,100
...الآنسة أياسي
39
00:02:07,890 --> 00:02:08,850
!ظريفة؟
40
00:02:09,400 --> 00:02:11,360
لم أفكّر في ذلك من قبل
41
00:02:11,650 --> 00:02:13,820
كنتُ سعيداً فحسب لأنّني
تعرّفتُ على أوّل صديق لي
42
00:02:14,190 --> 00:02:18,820
لكن مهلاً، عندما أفكّر في الأمر
من زاوية مختلفة، فهي ظريفة
43
00:02:19,030 --> 00:02:20,450
!لا، لحظة
44
00:02:20,450 --> 00:02:21,780
!الآنسة أياسي هي صديقتي
45
00:02:21,780 --> 00:02:24,200
!التّفكير بأنّها ظريفة سيّئ! هذا قذر
46
00:02:24,200 --> 00:02:26,370
إذاً لقد فعلتُما ذلك، صحيح؟
47
00:02:26,870 --> 00:02:27,660
ماذا؟
48
00:02:27,660 --> 00:02:29,920
تُفيد الإشاعات بأنّها تنام مع أيّ شخص
49
00:02:30,170 --> 00:02:32,210
ماذا؟ من قال ذلك؟
50
00:02:32,210 --> 00:02:34,130
لا أدري. لكن هذا صحيح، أليس كذلك؟
51
00:02:34,380 --> 00:02:36,460
...لا داعي للتحفّظ
52
00:02:36,590 --> 00:02:39,340
من ينشر هذه الإشاعات؟
53
00:02:40,300 --> 00:02:42,930
ماذا؟ ما هي مشكلتك؟
54
00:02:43,140 --> 00:02:43,970
أتبحث عن شِجار؟
55
00:02:45,140 --> 00:02:49,350
سألتُك من كان ينشر مثل هذه الإشاعات
56
00:02:50,690 --> 00:02:52,270
...مومو-تشان في الحقيقة
57
00:02:53,020 --> 00:02:55,110
ليست ذلك النّوع من الفتيات
58
00:02:56,190 --> 00:02:59,360
من الأفضل عدم نشر إشاعات كهذه
59
00:02:59,610 --> 00:03:02,360
!لستُ أنا! فهمت
60
00:03:02,530 --> 00:03:05,080
!فهمت، لذا أفلتني
61
00:03:05,410 --> 00:03:07,750
ما الأمر؟ هل أنت بخير؟
62
00:03:07,750 --> 00:03:09,580
أنا آسف
63
00:03:25,510 --> 00:03:27,100
!اهدأ! اهدأ
64
00:03:27,770 --> 00:03:28,890
مرحباً
65
00:03:30,270 --> 00:03:32,190
يبدو أنّك تواجه وقتاً عصيباً
66
00:03:43,490 --> 00:03:47,660
.لم أذهب إلى مدرسة منذ زمن بعيد
كم هي جميلة ومُرتّبة
67
00:03:47,830 --> 00:03:49,950
ماذا تفعلين هنا بالتّحديد؟
68
00:03:49,950 --> 00:03:52,670
أساساً، ألستِ محبوسة في منزل
الآنسة أياسي؟
69
00:03:53,080 --> 00:03:58,880
.قالت سيكو، "يا قطّة، يمكنكِ التجوّل بحرّية
"أنتِ عاجزة عن فعل شيء على أيّ حال
70
00:03:59,340 --> 00:04:01,130
لا أستغرب قولها ذلك
71
00:04:01,130 --> 00:04:03,590
على أيّ حال، ألستَ في ورطة؟
72
00:04:03,930 --> 00:04:07,680
تُشكّل تلك القوّة عبئاً ثقيلاً عليك
73
00:04:07,680 --> 00:04:11,020
يجدر بك أن تدعني أدخل جسدك من جديد
74
00:04:11,600 --> 00:04:13,140
لا تقلق
75
00:04:13,140 --> 00:04:17,520
سأغادر حالما أسترجع قوّتي
76
00:04:17,820 --> 00:04:20,230
إنّها عمليّة بسيطة حقّاً
77
00:04:20,230 --> 00:04:21,400
!كلام فارغ
78
00:04:21,400 --> 00:04:23,200
!أعيدي خصيتَي أوّلاً
79
00:04:23,200 --> 00:04:25,160
!لن أنخدع بكلام معسول كهذا
80
00:04:25,160 --> 00:04:26,660
!أوكارون
81
00:04:29,200 --> 00:04:30,700
ماذا تفعل؟
82
00:04:31,000 --> 00:04:33,460
...آنسة أياسي! في الواقع، الآن
83
00:04:33,460 --> 00:04:35,330
—في الدّاخل هنا توجد العجـ -
!صه! اصمت -
84
00:04:40,960 --> 00:04:42,970
...وز تار...
85
00:04:43,300 --> 00:04:45,680
!أياسي ظريفة جدّاً
86
00:04:46,220 --> 00:04:48,390
...ظـ-ظريفة
87
00:04:51,140 --> 00:04:51,850
ما الأمر؟
88
00:04:51,970 --> 00:04:53,640
لماذا تبتعد عنّي خجلاً؟
89
00:04:53,640 --> 00:04:55,730
في الواقع، الأمر ليس كما تعتقدينه
90
00:04:56,020 --> 00:04:57,940
!انظر إليّ إذاً
91
00:04:57,940 --> 00:04:59,190
مهلاً لحظة
92
00:04:59,570 --> 00:05:00,770
!توقّف مكانك
93
00:05:00,980 --> 00:05:02,570
لماذا تهرب منّي؟
94
00:05:03,900 --> 00:05:05,530
!اللّعنة، انتظر
95
00:05:05,530 --> 00:05:07,360
!الأمر ليس كما تعتقدين
96
00:05:07,620 --> 00:05:10,490
!سوف أقتلك -
!لماذا؟ -
97
00:05:10,490 --> 00:05:15,370
أعتقد سأستمتع بحياة الحرم
للمرّة الأولى منذ مدّة
98
00:05:16,420 --> 00:05:18,540
مومو، لماذا أنتِ غاضبة؟
99
00:05:18,790 --> 00:05:21,380
ماذا؟ هل حدث شيء بينكِ وبين حبيبكِ؟
100
00:05:21,380 --> 00:05:23,590
إنّه يتحاشاني تماماً لسببٍ ما
101
00:05:23,590 --> 00:05:26,380
أنا غاضبة للغاية. وهو ليس حبيبي أيضاً
102
00:05:26,380 --> 00:05:27,970
لكنّه فتى طيّب
103
00:05:27,970 --> 00:05:30,850
ماذا؟ لِمَ هذا الكلام فجأة؟ ماذا تقصدين؟
104
00:05:30,850 --> 00:05:32,970
سمعتُ من شخص في الصفّ سي
105
00:05:33,520 --> 00:05:37,770
تشاجر أوكارون مع فتيان كانوا
يتكلّمون عنكِ بسوء
106
00:05:37,900 --> 00:05:38,770
ماذا؟
107
00:05:38,980 --> 00:05:43,980
يبدو أنّ أحداً ينشر إشاعات سيّئة عنكِ
108
00:05:44,280 --> 00:05:46,320
وسمعتُ بأنّ ذلك أغضبه
109
00:05:47,280 --> 00:05:49,570
لماذا يتحاشاني إذاً؟
110
00:05:51,370 --> 00:05:53,620
أنا جميلة للغاية
111
00:05:55,660 --> 00:05:59,580
الجميع يحملقون بي عندما
أمشي في الرّواق فقط
112
00:06:00,460 --> 00:06:02,290
ولستُ ظريفة فحسب
113
00:06:02,710 --> 00:06:06,340
بل أبتسم وألوّح للأغبياء
114
00:06:06,720 --> 00:06:11,550
،باعتقادهم بأنّ فتاة جميلة تحبّهم
يستطيعون الاستمرار في العيش
115
00:06:11,850 --> 00:06:14,390
أنا فتاة جميلة ولطيفة أيضاً
116
00:06:14,890 --> 00:06:19,650
لكن شخصاً مثاليّاً مثلي يمتعض
من بعض الأمور
117
00:06:19,940 --> 00:06:24,360
،أردتُ ردّ الاعتبار من تلك السّاقطة
لذا نشرتُ إشاعات بأنّها مومس
118
00:06:24,820 --> 00:06:27,570
.لكن الإشاعة لا تنتشر كما ينبغي
!هذا مُثير للسّخط
119
00:06:27,900 --> 00:06:29,860
هم لا يعلمون فحسب
120
00:06:30,070 --> 00:06:32,370
إنّها شيطانة
121
00:06:34,200 --> 00:06:37,250
رأيتُ ذلك بوضوح آنذاك
122
00:06:39,040 --> 00:06:42,710
!كان لديها أجنحة شيطانيّة في ظهرها
123
00:06:43,670 --> 00:06:47,880
!مومو أياسي. إنّها شيطانة حتماً
124
00:06:49,380 --> 00:06:52,850
لكن بما أنّني أصبحتُ فجأة قادرة
،على رؤية أشياء كهذه
125
00:06:53,390 --> 00:06:57,060
!فهذا يعني بأنّني شخص مختار
126
00:06:57,730 --> 00:06:59,640
راودني حدس بأنّني كذلك
127
00:06:59,850 --> 00:07:02,770
!أقصد بأنّني جميلة للغاية
128
00:07:02,980 --> 00:07:06,230
كدليل، سقطت هذه من السّماء
129
00:07:07,530 --> 00:07:09,150
!كُرة ذهبيّة
130
00:07:09,860 --> 00:07:13,990
إنّها رسالة تخبرني أن أنقذ هذا
!العالم من الشّياطين الشرّيرة
131
00:07:17,910 --> 00:07:20,000
!فهمت! سوف أفعلها
132
00:07:20,160 --> 00:07:23,960
!أقصد بأنّني فتاة جميلة في نهاية المطاف
133
00:09:00,720 --> 00:09:01,890
!مؤلم
134
00:09:01,310 --> 00:09:05,770
الحلقة 6
وصول امرأة خطيرة
135
00:09:02,020 --> 00:09:04,350
!هذا مزعج للغاية
136
00:09:04,350 --> 00:09:05,770
ما هذه؟
137
00:09:06,520 --> 00:09:07,860
كرة رخاميّة؟
138
00:09:18,320 --> 00:09:18,990
ماذا؟
139
00:09:55,440 --> 00:09:56,320
!آيرا
140
00:09:58,320 --> 00:10:00,070
أحضرتُ الشّيء الّذي أردتِه
141
00:10:00,070 --> 00:10:01,830
استعرتُه فقط، لذا كوني حذرة
142
00:10:01,830 --> 00:10:04,410
حصلتُ أخيراً على كلّ الأدوات الّتي أحتاجها
143
00:10:04,540 --> 00:10:05,870
برَكات مُقدّسة
وصلوات طرد
144
00:10:12,040 --> 00:10:15,210
أليست رائحته زيتيّة؟ هل هذا الصّليب حقيقيّ؟
145
00:10:15,510 --> 00:10:17,470
وما أدراني؟
146
00:10:17,470 --> 00:10:19,180
هل ستفعلين هذا حقّاً؟
147
00:10:19,180 --> 00:10:20,850
!بالطّبع
148
00:10:20,850 --> 00:10:24,600
تمّ اختياري لأنّني جميلة جدّاً
149
00:10:25,100 --> 00:10:27,350
!يجب أن أنقذ العالم
150
00:10:29,600 --> 00:10:33,900
،سأصدّقكِ لأنّني صديقتكِ، لكن يا آيرا
صرتِ تتصرّفين بغرابة مؤخّراً
151
00:10:33,900 --> 00:10:37,780
ما تحاولين فعله الآن غريب
بعض الشّيء أيضاً
152
00:10:37,900 --> 00:10:39,820
!مهلاً لحظة! ما هذا؟
153
00:10:41,620 --> 00:10:43,870
!هناك امرأة ترتدي فستاناً أحمر
154
00:10:48,120 --> 00:10:50,670
آسفة. لا نرى شيئاً
155
00:10:50,670 --> 00:10:52,880
!مستحيل! لا بدّ أنّها جنّيتها المُرافقة
156
00:10:53,340 --> 00:10:56,550
!تحاول مومو أياسي التجسّس علينا
157
00:10:56,550 --> 00:11:00,340
!أنتما، انخفضا! جنّيتها سوف تجدنا
158
00:11:00,340 --> 00:11:02,390
شيراتوري، ماذا تفعلين؟
159
00:11:03,300 --> 00:11:06,970
الجوّ حارّ قليلاً اليوم، لذا كنتُ
أتحسّس برودة الجدار
160
00:11:07,180 --> 00:11:09,140
شيراتوري، أنتِ ساذجة
161
00:11:09,140 --> 00:11:14,020
لستُ كذلك! لكن كثيراً ما يقول
النّاس لي ذلك
162
00:11:14,020 --> 00:11:15,190
مُزعجة
163
00:11:15,730 --> 00:11:19,150
.سنفعل ذلك بعد دوام المدرسة
!لا تخبرا أحداً عن الأمر
164
00:11:21,160 --> 00:11:22,660
يا لكِ من ساذجة
165
00:11:22,660 --> 00:11:25,080
!لا، أنتما تُوقعان آيرا في ورطة -
حقّاً؟ أجل، لا شكّ -
166
00:11:31,870 --> 00:11:32,580
أنت
167
00:11:33,500 --> 00:11:34,250
نعم؟
168
00:11:34,460 --> 00:11:36,050
!أقول لك انظري إليّ
169
00:11:36,050 --> 00:11:39,590
أنا أراقب العجوز تاربو وذلك
!كي لا تهرب إلى مكان ما
170
00:11:39,590 --> 00:11:41,800
لن تتمكّن من إيقافي
171
00:11:41,800 --> 00:11:44,550
!لحظة، لماذا العجوز في المدرسة؟
172
00:11:44,550 --> 00:11:47,970
ماذا؟ لِمَ عليّ أن أتلقّى أوامرَ منكِ؟
173
00:11:48,220 --> 00:11:50,310
لأنّكِ خسرتِ ضدّي
174
00:11:50,310 --> 00:11:52,980
!تعالي إليّ أيّتها الوقحة! سأواجهكِ
175
00:11:52,980 --> 00:11:54,900
!أجل! هاجميني -
!سأنال منكِ -
176
00:11:54,900 --> 00:11:59,610
على أيّ حال، قالت العجوز تاربو بأنّها
وجدت امرأة غريبة
177
00:11:59,610 --> 00:12:01,240
لِمَ لا نتكلّم عن ذلك؟
178
00:12:01,820 --> 00:12:06,450
أجل. لا تحسبا أنّني كنتُ أتمشّى
في أرجاء المدرسة فحسب
179
00:12:06,450 --> 00:12:08,990
كنتُ أبحث عن الخصية الذّهبيّة أيضاً
180
00:12:08,990 --> 00:12:13,040
ماذا؟ وما الّذي جاء بالخصية الذّهبيّة
إلى المدرسة يا حمقاء؟
181
00:12:13,040 --> 00:12:15,290
!حسناً، الموت لكِ! قولي وداعاً
182
00:12:15,750 --> 00:12:17,880
يستحقّ الأمر البحث على ما أعتقد
183
00:12:17,880 --> 00:12:22,170
لم أفكّر في الأمر، لكن من المحتمل أن يكون
بشريّاً، وليس يوكاي، مَن التقطها
184
00:12:22,590 --> 00:12:25,140
تبدو ككُرة ذهبيّة مصنوعة من الذّهب
185
00:12:26,390 --> 00:12:28,640
لن يكون من المفاجئ أن يلتقطها أحد
186
00:12:29,220 --> 00:12:34,060
لكن إذا التقطها بشريّ، فقد يؤدّي
ذلك إلى إيقاظ قواه الرّوحيّة
187
00:12:34,060 --> 00:12:36,270
وبحسب الشّخص، يسمح له هذا برؤية الأرواح
188
00:12:37,020 --> 00:12:41,490
وحقيقة قدرة الشّخص على رؤية أرواح
تعني أنّ الأرواح تستطيع رؤيته أيضاً
189
00:12:41,940 --> 00:12:44,240
واحتماليّة أن يتعرّضوا لخطر الهجوم واردة
190
00:12:44,490 --> 00:12:47,240
!هذا فظيع. كان يجدر بكِ أن تقولي ذلك مسبقاً
191
00:12:47,240 --> 00:12:49,200
من هذه المرأة الغريبة؟
192
00:12:49,490 --> 00:12:51,410
لا أعرف اسمها
193
00:12:52,910 --> 00:12:56,830
سأعرّفكما عليها بعد دوام المدرسة
194
00:12:57,000 --> 00:12:58,340
!مومو أياسي
195
00:12:58,790 --> 00:13:01,800
كم تمتلك من القوّة بالضّبط؟
196
00:13:02,380 --> 00:13:06,550
هل يمكنني هزيمتها فقط بالصّليب
والكتاب المُقدّس الّلذين أحضرتهما لي
197
00:13:07,010 --> 00:13:09,350
فضلاً عن ذلك، لديها جنّية مُرافقة
198
00:13:10,810 --> 00:13:13,310
هل يمكنني مواجهتهما في آن واحد؟
199
00:13:14,730 --> 00:13:16,270
!إنّها تقترب
200
00:13:16,900 --> 00:13:18,730
!المرأة ذات الفستان الأحمر
201
00:13:22,440 --> 00:13:23,690
!أوكارون
202
00:13:24,360 --> 00:13:26,360
!حسناً، حان وقت الذّهاب والبحث
203
00:13:26,360 --> 00:13:27,360
أين العجوز؟
204
00:13:27,360 --> 00:13:28,570
إنّها في حقيبة ظهري
205
00:13:30,620 --> 00:13:31,870
آنسة مومو أياسي
206
00:13:34,710 --> 00:13:38,290
أريد أن أتكلّم معكِ على انفراد
207
00:13:40,000 --> 00:13:42,800
ماذا؟ أنا مشغولة الآن
208
00:13:44,470 --> 00:13:46,760
لن أطيل عليكِ، لذا من فضلكِ
209
00:13:47,180 --> 00:13:49,930
هذه الفتاة هي من أسقطتُ
وعاء الغسيل عليها
210
00:13:49,930 --> 00:13:51,720
هل كشفتْ شيئاً؟
211
00:13:51,970 --> 00:13:54,850
،قد يغدو الأمر مزعجاً لاحقاً
لذا أعتقد بأنّني سأذهب
212
00:13:54,980 --> 00:13:57,140
أوكارون، اسبقني وابدأ بالبحث
213
00:13:57,310 --> 00:13:58,350
!سأنضمّ لك لاحقاً
214
00:13:58,350 --> 00:13:58,940
ماذا؟
215
00:14:00,190 --> 00:14:01,110
حسناً
216
00:14:02,070 --> 00:14:05,990
بئس الأمر. لا أدري ما إن كنتُ
أستطيع البحث بمفردي
217
00:14:06,490 --> 00:14:07,570
إنّها هي
218
00:14:07,570 --> 00:14:08,280
ماذا؟
219
00:14:15,000 --> 00:14:18,290
.جعلتِني أقطع كلّ هذه المسافة إلى هنا
ما الّذي أردتِ أن نتحدّث عنه؟
220
00:14:28,380 --> 00:14:30,180
!موتي أيّتها الشّيطانة
221
00:14:30,510 --> 00:14:33,010
هذا كريه! رائحته كرائحة زيت! ما هذا؟
222
00:14:33,390 --> 00:14:36,310
أيّتها الشّيطانة، عودي إلى العالم
!الّذي تنتمين إليه
223
00:14:37,270 --> 00:14:40,440
!ثبّتا ساقيها! احرصا على ألّا تتحرّك
224
00:14:41,980 --> 00:14:44,860
!حمقاوات
225
00:14:50,530 --> 00:14:52,580
!ها هي ذي! أجنحة الشّيطان
226
00:14:52,580 --> 00:14:54,030
!الصّليب لا يفلح
227
00:14:54,030 --> 00:14:55,790
...في هذه الحالة
228
00:14:57,580 --> 00:15:01,540
إذا استخدمتُ الكُرة الذّهبيّة الّتي
...تلقّيتُها من السّماء
229
00:15:03,960 --> 00:15:04,880
...هذه
230
00:15:04,880 --> 00:15:07,420
أنتِ من التقط الكُرة إذاً؟
231
00:15:07,800 --> 00:15:09,550
تعلمين بشان هذه الكُرة؟
232
00:15:09,550 --> 00:15:11,390
!لن أعطيكِ هذه الكُرة
233
00:15:11,390 --> 00:15:15,930
هذه كُرة مُقدّسة وُهِبتُ إيّاها
!كي أنقذ العالم بها
234
00:15:15,930 --> 00:15:19,690
!كلّا! هذه خصية أوكارون! أعيديها يا حمقاء
235
00:15:19,850 --> 00:15:20,900
!أنتِ فظيعة
236
00:15:20,900 --> 00:15:24,060
!كيف تجرئين على إهانة الكُرة المُقدّسة
!يا لكِ من بذيئة
237
00:15:24,060 --> 00:15:25,150
!اللّعنة عليكِ
238
00:15:25,150 --> 00:15:26,940
مؤلم! هل فقدتِ صوابكِ؟
239
00:15:26,940 --> 00:15:29,860
!لا تُقدّسي مجرّد كيس صفن
240
00:15:29,860 --> 00:15:31,530
!آنسة أياسي! وجدتُها
241
00:15:31,530 --> 00:15:33,660
!أوكارون! أيّها المُنقذ
242
00:15:33,660 --> 00:15:36,950
!خصيتك بحوزتها! إنّها المرأة الغريبة
243
00:15:37,290 --> 00:15:38,540
هو في صفّها؟
244
00:15:38,540 --> 00:15:41,540
!هذا غير صحيح! إنّها ليست المرأة الغريبة
245
00:15:41,710 --> 00:15:45,540
إنّها المُستهدَفة بواسطة المرأة الغريبة
246
00:15:47,800 --> 00:15:51,510
أخيراً أمسكتُ بك الآن يا آيرا
247
00:15:53,050 --> 00:16:00,480
لطالما انتظرتُ كلّ هذا الوقت الّذي تصبحين
فيه قادرة على رؤيتي
248
00:16:03,770 --> 00:16:05,150
!أمّي
249
00:16:07,400 --> 00:16:10,440
!أنا أمّكِ
250
00:16:10,690 --> 00:16:11,990
!الجنّية المُرافِقة
251
00:16:14,660 --> 00:16:15,870
!أوكارون! افعلها
252
00:16:16,410 --> 00:16:17,330
!حسناً
253
00:16:23,370 --> 00:16:24,750
!يا لها من مفاجأة
254
00:16:26,920 --> 00:16:29,670
هل تستهدف صغيرتي آيرا؟
255
00:16:29,920 --> 00:16:31,470
كنتَ شيطاناً أيضاً؟
256
00:16:32,010 --> 00:16:33,430
...كم أكره هذا
257
00:16:33,720 --> 00:16:35,090
أريد العودة إلى المنزل
258
00:16:36,550 --> 00:16:37,680
...أشعر بالتّلاشي
259
00:16:40,600 --> 00:16:44,310
!لن أدعك تحصل على آيرا
260
00:16:46,520 --> 00:16:47,360
!أوكارون
261
00:16:47,440 --> 00:16:49,530
!لا تأكليه
262
00:16:50,940 --> 00:16:51,990
!هيّا
263
00:16:54,660 --> 00:16:55,570
!اللّعنة
264
00:16:55,570 --> 00:16:57,780
يدايّ مُقيّدتان لذا لا أستطيع
!التحكّم بها مثلما أريد
265
00:17:06,830 --> 00:17:09,920
التقينا أخيراً يا آيرا
266
00:17:10,300 --> 00:17:15,380
انتظرتُ أكثر من عشر سنوات
حتّى تنظري إليّ يا آيرا
267
00:17:15,590 --> 00:17:18,600
أنتِ! لستِ جنّية مومو أياسي المُرافِقة؟
268
00:17:19,260 --> 00:17:21,100
!لا تقولي "أنتِ" يا حمقاء
269
00:17:21,100 --> 00:17:22,600
!أنا أمّكِ
270
00:17:22,600 --> 00:17:25,810
إلى أي درجة تعتقدين بأنّني أحببتكِ؟
271
00:17:26,650 --> 00:17:30,570
!ناديتِني بأمّكِ آنذاك
272
00:17:30,770 --> 00:17:32,440
غمرتني السّعادة بسبب ذلك
273
00:17:32,440 --> 00:17:35,530
كانت أوّل مرّة تقولين فيها ذلك
274
00:17:35,570 --> 00:17:38,410
من فضلكِ ناديني بذلك مرّة أخرى
275
00:17:40,780 --> 00:17:43,200
!"هيّا، ناديني بـ"أمّي
276
00:17:43,410 --> 00:17:44,870
أيّتها العجوز الشّمطاء اللّعينة
277
00:17:44,870 --> 00:17:46,670
أعيدي أوكارون
278
00:17:48,920 --> 00:17:52,340
!إنّ مُهاجمة البشر مُنافية للقواعد بحسب معلوماتي
279
00:17:52,630 --> 00:17:54,760
...عجباً لأمركِ
280
00:17:54,760 --> 00:17:57,680
أنا أعيش لحظة لمّ شمل عاطفيّة هنا
281
00:17:57,680 --> 00:18:00,600
مهلاً يا مومو أياسي! ما هذا الشّيء بالضّبط؟
282
00:18:00,600 --> 00:18:02,810
هل من الممكن أنّكِ عدوّة هذه الشّيطانة؟
283
00:18:03,100 --> 00:18:06,520
إن كان كذلك، فما رأيكِ أن نتعاون
ونهزم هذه الشّيطانة معاً؟
284
00:18:06,730 --> 00:18:08,900
عمّاذا تتكلّمين بالضّبط؟
285
00:18:08,900 --> 00:18:11,770
كان ذلك وشيكاً
286
00:18:12,190 --> 00:18:14,990
كنتُ على وشك أن أصبح طبقاً
جانبيّاً لذلك الشّيء
287
00:18:14,990 --> 00:18:16,400
!العجوز تاربو
288
00:18:18,070 --> 00:18:21,200
هذه حرير البهلوانيّة
289
00:18:21,200 --> 00:18:23,660
!لحظة، هذا هاتف موكو
290
00:18:24,500 --> 00:18:26,660
سرقتِه لإجراء بحث عبر الإنترنت؟
291
00:18:26,870 --> 00:18:31,880
لنرَ. فستان أحمر وحركات بهلوانيّة وشعر حريريّ
292
00:18:31,880 --> 00:18:34,630
أنتِ يوكاي بحدّ ذاتكِ، لكن لا تعرفين عنها شيئاً؟
293
00:18:34,880 --> 00:18:38,300
لا أُبالي لنكِرة مبتدئ
294
00:18:38,300 --> 00:18:42,390
!أنا مختارة! لأنّني جميلة جدّاً
295
00:18:42,390 --> 00:18:45,060
!أنا أهزم وحوشاً أمثالك
296
00:18:45,810 --> 00:18:48,770
آيرا-تشان، ماذا قلتِ للتو؟
297
00:18:48,850 --> 00:18:53,020
!سأهزم وحوشاً مثلكِ وأنشر السّلام في العالم
298
00:18:55,440 --> 00:18:59,660
توقّفي! لماذا تبتلعينهم بالكامل؟
299
00:19:00,360 --> 00:19:01,910
!أنتِ السّبب
300
00:19:01,910 --> 00:19:05,490
!أثّرتِ على آيرا وجعلتِها جانحة
301
00:19:05,490 --> 00:19:07,830
!نعتتني بالوحش
302
00:19:07,830 --> 00:19:11,380
!ما كانت لتقول ذلك من قبل
303
00:19:11,500 --> 00:19:13,750
!يا عجوز، أسرعي وفكّي هذا القيد
304
00:19:13,750 --> 00:19:14,960
هذا مستحيل
305
00:19:14,960 --> 00:19:16,670
!مهلاً، تعاوني قليلاً
306
00:19:16,920 --> 00:19:18,840
!أكلَتْ أوكارون للتو
307
00:19:18,840 --> 00:19:20,430
!لا أستطيع مواجهتها بمفردي
308
00:19:20,630 --> 00:19:23,930
أنتما من أخذا قوّتي منّي
309
00:19:23,930 --> 00:19:25,890
لا أستطيع فعل شيء لكما
310
00:19:26,140 --> 00:19:27,020
!مستحيل
311
00:19:32,150 --> 00:19:34,730
أوّلاً، ما رأيكِ أن تعتذري؟
312
00:19:34,730 --> 00:19:37,030
!أنتِ السّبب من الأساس
313
00:19:37,280 --> 00:19:38,860
!هيّا، قوليها
314
00:19:40,450 --> 00:19:42,320
أيّتها الحقيرة
315
00:19:47,330 --> 00:19:51,040
!حركاتي البهلوانيّة أشبه بعاصفة هوجاء
316
00:19:51,040 --> 00:19:54,290
!تُمسِك بكلّ شيء ثمّ تتقاذفه
317
00:19:59,970 --> 00:20:00,930
!انتهيت
318
00:20:01,930 --> 00:20:04,680
يا لكِ من طفلة بائسة
319
00:20:05,010 --> 00:20:10,020
هذا من الحقوق الخاصّة بآيرا، لكن إذا أردتِ
قولها بهذا الإلحاح، فيمكنكِ ذلك
320
00:20:10,230 --> 00:20:14,730
.حاولي أن تقولي "أمّي" الآن
سأسامحكِ إن فعلتِ
321
00:20:15,230 --> 00:20:16,270
!هيّا
322
00:20:18,650 --> 00:20:20,150
لا أستطيع سماعكِ
323
00:20:20,360 --> 00:20:25,530
يجب أن تقوليها بوضوح. جاهزة؟ أ-مـ-ي
324
00:20:27,080 --> 00:20:29,250
!قلتُ لكِ قوليها أيّتها الطّفلة اللّعينة
325
00:20:29,250 --> 00:20:30,790
!"قولي "أمّي
326
00:20:30,790 --> 00:20:31,330
...أنتِ
327
00:20:31,330 --> 00:20:33,710
أيّتها الحقيرة
328
00:20:43,130 --> 00:20:46,260
أين صغيرتي؟
329
00:20:47,850 --> 00:20:50,520
يا إلهي، لقد التُهِمتْ
330
00:20:50,770 --> 00:20:52,180
أيّتها النّكرة
331
00:20:52,180 --> 00:20:56,730
ما زلتُ أرغب في مسامحتكِ، لذا
أعيدي الأطفال الّذين ابتلعتِهم
332
00:20:56,980 --> 00:21:01,190
من أنتِ؟ على أيّ حال، لا تتكلّمي معي الآن؟
333
00:21:01,400 --> 00:21:05,740
تكلّمي بأدب أيّتها الوقحة! أنا
أكبر منكِ سنّاً بكثير
334
00:21:05,950 --> 00:21:08,280
يبدو أنّكِ تريدين الموت
335
00:21:08,700 --> 00:21:14,330
تمتلك قطّة الحظّ القدرة
على استدعاء الحظّ السّعيد
336
00:21:14,670 --> 00:21:18,040
أكلتِ بعض الشّعر عندما التهمتِ مومو
337
00:21:18,670 --> 00:21:20,300
!هذا ساخن
338
00:21:20,300 --> 00:21:22,300
!ما هذا؟! شعري يحترق
339
00:21:22,300 --> 00:21:24,550
!أحترق من الدّاخل أيضاً
340
00:21:24,550 --> 00:21:26,930
ماذا فعلتِ لي أيّتها القطّة البغيضة؟
341
00:21:27,220 --> 00:21:31,720
الصّليب الّذي كانت تمسك به
الفتاة هو قدّاحة
342
00:21:33,560 --> 00:21:37,520
أخذتْ مومو تلك القدّاحة وأحرقت شعركِ
343
00:21:37,520 --> 00:21:40,070
لا شيء قابل للاشتعال داخل جسدكِ
344
00:21:40,270 --> 00:21:44,780
لكن أكلتِ شعركِ بالخطأ
345
00:21:44,990 --> 00:21:49,910
هذا الحظّ قد تحقّق لأنّني موجودة هنا
346
00:21:58,540 --> 00:21:59,460
!ساخن جدّاً
347
00:21:59,460 --> 00:22:01,550
!آنسة أياسي، كان ما فعلتِه طائشاً
348
00:22:01,550 --> 00:22:05,720
!ماذا؟ أوكارون، كنتَ أوّل من التُهِم
!لا أريد سماع مواعظك
349
00:22:05,720 --> 00:22:07,720
!تمّت عمليّة الإنقاذ بنجاح
350
00:22:07,970 --> 00:22:10,640
!حان وقت الهجوم المُضادّ اللّعين
351
00:23:44,440 --> 00:23:47,360
!سوف أنشر السّلام في هذا العالم
352
00:23:52,740 --> 00:23:54,870
الحلقة 7
نحو عالم ألطف
353
00:23:52,820 --> 00:23:54,870
"الحلقة القادمة، "نحو عالم ألطف