1 00:00:02,940 --> 00:00:06,690 الخصيتان ملفوفتان بغطاء من طاقتي الرّوحيّة 2 00:00:07,860 --> 00:00:11,490 الخصيتان تلمعان ذهباً وبقطر 5 سنتيمترات 3 00:00:11,650 --> 00:00:14,110 ستميّزانها حالما تريانها 4 00:00:14,320 --> 00:00:15,870 لا أعثر عليها في أيّ مكان 5 00:00:15,870 --> 00:00:18,910 !هذا مستحيل! لن نجد شيئاً صغيراً كهذا 6 00:00:18,910 --> 00:00:23,460 ،إن بحثتُما بهذا الجدّ ولم تستطيعا إيجادهما فهذا يعني أنّ شخصاً قد أخذهما بالفعل 7 00:00:23,460 --> 00:00:24,000 ماذا؟ 8 00:00:24,290 --> 00:00:27,670 الخصيتان مليئتان بطاقة حياة قويّة 9 00:00:27,670 --> 00:00:31,460 الأرواح واليوكاي ينجذبون إلى أشياء كهذه 10 00:00:31,460 --> 00:00:36,760 يعتقدون بأنّهم سيعودون إلى الحياة إذا جمعوا أدوات كافية ذات طاقة حياة مرتفعة 11 00:00:37,010 --> 00:00:42,350 ،لهذا السّبب الأرواح الشرّيرة تهاجم النّاس وتحاول سرقة طاقة الحياة منهم 12 00:00:43,430 --> 00:00:45,390 أليس هذا سيّئاً؟ 13 00:00:45,390 --> 00:00:47,940 إذا أخذهما أحد، فلا وسيلة للبحث عنهما 14 00:00:49,400 --> 00:00:52,530 لا أبالي بشأن ذلك 15 00:00:54,240 --> 00:00:56,910 !أنتِ من أضاعهما - مؤلم! هذا يكفي 16 00:00:56,910 --> 00:00:58,490 !ابحثي عنهما معنا، اللّعنة 17 00:00:58,700 --> 00:01:00,660 !أيّها الوضيعان اللّعينان 18 00:01:00,660 --> 00:01:03,200 ...لحظة، مهلاً، هذا مؤلم، انتظرا 19 00:01:04,540 --> 00:01:07,670 هذه المُعاملة... لن أنساها أبداً 20 00:01:08,080 --> 00:01:11,250 ينبغي أن نعود إلى المنزل حالياً ونفكّر في استراتيجيّة مختلفة 21 00:01:11,380 --> 00:01:12,340 أجل 22 00:01:12,760 --> 00:01:13,760 هل وجدتماهما؟ 23 00:01:13,760 --> 00:01:15,340 إطلاقاً 24 00:01:16,220 --> 00:01:19,350 ،عندما لا يكون هناك طرف خيط فلا يسعنا فعل شيء 25 00:01:20,100 --> 00:01:23,560 سأسأل النّاس الّذين أعرفهم حول ما إن كانوا يملكون معلومات عن الخصيتين أيضاً 26 00:01:24,060 --> 00:01:25,640 معلومات عن الخصيتين؟ 27 00:01:25,640 --> 00:01:30,980 وأيضاً، لا تنسَ بأنّ قوى العجوز تاربو ما زالت موجودة بداخلك 28 00:01:31,150 --> 00:01:36,110 يبدو أنّها لن تهيج هذه المرّة، لكن تبقى قوّة خطيرة 29 00:01:36,650 --> 00:01:38,860 اِلزم مكانك إلى أن تكتشف شيئاً 30 00:01:38,860 --> 00:01:39,740 !حسناً 31 00:01:48,790 --> 00:01:49,500 أنت 32 00:01:49,500 --> 00:01:51,790 هل تخرج مع أياسي؟ 33 00:01:51,790 --> 00:01:54,670 ماذا؟ لا، أنا لا أواعدها 34 00:01:54,670 --> 00:01:57,220 ماذا؟ هل أنت جادّ؟ هكذا إذاً 35 00:01:57,420 --> 00:02:00,800 إذاً هل يمكنك أن تعرّفنا؟ 36 00:02:01,470 --> 00:02:03,760 !أياسي ظريفة جدّاً 37 00:02:03,760 --> 00:02:05,930 !كنتُ أرغب في التعرّف عليها منذ مدّة 38 00:02:05,930 --> 00:02:07,100 ...الآنسة أياسي 39 00:02:07,890 --> 00:02:08,850 !ظريفة؟ 40 00:02:09,400 --> 00:02:11,360 لم أفكّر في ذلك من قبل 41 00:02:11,650 --> 00:02:13,820 كنتُ سعيداً فحسب لأنّني تعرّفتُ على أوّل صديق لي 42 00:02:14,190 --> 00:02:18,820 لكن مهلاً، عندما أفكّر في الأمر من زاوية مختلفة، فهي ظريفة 43 00:02:19,030 --> 00:02:20,450 !لا، لحظة 44 00:02:20,450 --> 00:02:21,780 !الآنسة أياسي هي صديقتي 45 00:02:21,780 --> 00:02:24,200 !التّفكير بأنّها ظريفة سيّئ! هذا قذر 46 00:02:24,200 --> 00:02:26,370 إذاً لقد فعلتُما ذلك، صحيح؟ 47 00:02:26,870 --> 00:02:27,660 ماذا؟ 48 00:02:27,660 --> 00:02:29,920 تُفيد الإشاعات بأنّها تنام مع أيّ شخص 49 00:02:30,170 --> 00:02:32,210 ماذا؟ من قال ذلك؟ 50 00:02:32,210 --> 00:02:34,130 لا أدري. لكن هذا صحيح، أليس كذلك؟ 51 00:02:34,380 --> 00:02:36,460 ...لا داعي للتحفّظ 52 00:02:36,590 --> 00:02:39,340 من ينشر هذه الإشاعات؟ 53 00:02:40,300 --> 00:02:42,930 ماذا؟ ما هي مشكلتك؟ 54 00:02:43,140 --> 00:02:43,970 أتبحث عن شِجار؟ 55 00:02:45,140 --> 00:02:49,350 سألتُك من كان ينشر مثل هذه الإشاعات 56 00:02:50,690 --> 00:02:52,270 ...مومو-تشان في الحقيقة 57 00:02:53,020 --> 00:02:55,110 ليست ذلك النّوع من الفتيات 58 00:02:56,190 --> 00:02:59,360 من الأفضل عدم نشر إشاعات كهذه 59 00:02:59,610 --> 00:03:02,360 !لستُ أنا! فهمت 60 00:03:02,530 --> 00:03:05,080 !فهمت، لذا أفلتني 61 00:03:05,410 --> 00:03:07,750 ما الأمر؟ هل أنت بخير؟ 62 00:03:07,750 --> 00:03:09,580 أنا آسف 63 00:03:25,510 --> 00:03:27,100 !اهدأ! اهدأ 64 00:03:27,770 --> 00:03:28,890 مرحباً 65 00:03:30,270 --> 00:03:32,190 يبدو أنّك تواجه وقتاً عصيباً 66 00:03:43,490 --> 00:03:47,660 .لم أذهب إلى مدرسة منذ زمن بعيد كم هي جميلة ومُرتّبة 67 00:03:47,830 --> 00:03:49,950 ماذا تفعلين هنا بالتّحديد؟ 68 00:03:49,950 --> 00:03:52,670 أساساً، ألستِ محبوسة في منزل الآنسة أياسي؟ 69 00:03:53,080 --> 00:03:58,880 .قالت سيكو، "يا قطّة، يمكنكِ التجوّل بحرّية "أنتِ عاجزة عن فعل شيء على أيّ حال 70 00:03:59,340 --> 00:04:01,130 لا أستغرب قولها ذلك 71 00:04:01,130 --> 00:04:03,590 على أيّ حال، ألستَ في ورطة؟ 72 00:04:03,930 --> 00:04:07,680 تُشكّل تلك القوّة عبئاً ثقيلاً عليك 73 00:04:07,680 --> 00:04:11,020 يجدر بك أن تدعني أدخل جسدك من جديد 74 00:04:11,600 --> 00:04:13,140 لا تقلق 75 00:04:13,140 --> 00:04:17,520 سأغادر حالما أسترجع قوّتي 76 00:04:17,820 --> 00:04:20,230 إنّها عمليّة بسيطة حقّاً 77 00:04:20,230 --> 00:04:21,400 !كلام فارغ 78 00:04:21,400 --> 00:04:23,200 !أعيدي خصيتَي أوّلاً 79 00:04:23,200 --> 00:04:25,160 !لن أنخدع بكلام معسول كهذا 80 00:04:25,160 --> 00:04:26,660 !أوكارون 81 00:04:29,200 --> 00:04:30,700 ماذا تفعل؟ 82 00:04:31,000 --> 00:04:33,460 ...آنسة أياسي! في الواقع، الآن 83 00:04:33,460 --> 00:04:35,330 —في الدّاخل هنا توجد العجـ - !صه! اصمت - 84 00:04:40,960 --> 00:04:42,970 ...وز تار... 85 00:04:43,300 --> 00:04:45,680 !أياسي ظريفة جدّاً 86 00:04:46,220 --> 00:04:48,390 ...ظـ-ظريفة 87 00:04:51,140 --> 00:04:51,850 ما الأمر؟ 88 00:04:51,970 --> 00:04:53,640 لماذا تبتعد عنّي خجلاً؟ 89 00:04:53,640 --> 00:04:55,730 في الواقع، الأمر ليس كما تعتقدينه 90 00:04:56,020 --> 00:04:57,940 !انظر إليّ إذاً 91 00:04:57,940 --> 00:04:59,190 مهلاً لحظة 92 00:04:59,570 --> 00:05:00,770 !توقّف مكانك 93 00:05:00,980 --> 00:05:02,570 لماذا تهرب منّي؟ 94 00:05:03,900 --> 00:05:05,530 !اللّعنة، انتظر 95 00:05:05,530 --> 00:05:07,360 !الأمر ليس كما تعتقدين 96 00:05:07,620 --> 00:05:10,490 !سوف أقتلك - !لماذا؟ - 97 00:05:10,490 --> 00:05:15,370 أعتقد سأستمتع بحياة الحرم للمرّة الأولى منذ مدّة 98 00:05:16,420 --> 00:05:18,540 مومو، لماذا أنتِ غاضبة؟ 99 00:05:18,790 --> 00:05:21,380 ماذا؟ هل حدث شيء بينكِ وبين حبيبكِ؟ 100 00:05:21,380 --> 00:05:23,590 إنّه يتحاشاني تماماً لسببٍ ما 101 00:05:23,590 --> 00:05:26,380 أنا غاضبة للغاية. وهو ليس حبيبي أيضاً 102 00:05:26,380 --> 00:05:27,970 لكنّه فتى طيّب 103 00:05:27,970 --> 00:05:30,850 ماذا؟ لِمَ هذا الكلام فجأة؟ ماذا تقصدين؟ 104 00:05:30,850 --> 00:05:32,970 سمعتُ من شخص في الصفّ سي 105 00:05:33,520 --> 00:05:37,770 تشاجر أوكارون مع فتيان كانوا يتكلّمون عنكِ بسوء 106 00:05:37,900 --> 00:05:38,770 ماذا؟ 107 00:05:38,980 --> 00:05:43,980 يبدو أنّ أحداً ينشر إشاعات سيّئة عنكِ 108 00:05:44,280 --> 00:05:46,320 وسمعتُ بأنّ ذلك أغضبه 109 00:05:47,280 --> 00:05:49,570 لماذا يتحاشاني إذاً؟ 110 00:05:51,370 --> 00:05:53,620 أنا جميلة للغاية 111 00:05:55,660 --> 00:05:59,580 الجميع يحملقون بي عندما أمشي في الرّواق فقط 112 00:06:00,460 --> 00:06:02,290 ولستُ ظريفة فحسب 113 00:06:02,710 --> 00:06:06,340 بل أبتسم وألوّح للأغبياء 114 00:06:06,720 --> 00:06:11,550 ،باعتقادهم بأنّ فتاة جميلة تحبّهم يستطيعون الاستمرار في العيش 115 00:06:11,850 --> 00:06:14,390 أنا فتاة جميلة ولطيفة أيضاً 116 00:06:14,890 --> 00:06:19,650 لكن شخصاً مثاليّاً مثلي يمتعض من بعض الأمور 117 00:06:19,940 --> 00:06:24,360 ،أردتُ ردّ الاعتبار من تلك السّاقطة لذا نشرتُ إشاعات بأنّها مومس 118 00:06:24,820 --> 00:06:27,570 .لكن الإشاعة لا تنتشر كما ينبغي !هذا مُثير للسّخط 119 00:06:27,900 --> 00:06:29,860 هم لا يعلمون فحسب 120 00:06:30,070 --> 00:06:32,370 إنّها شيطانة 121 00:06:34,200 --> 00:06:37,250 رأيتُ ذلك بوضوح آنذاك 122 00:06:39,040 --> 00:06:42,710 !كان لديها أجنحة شيطانيّة في ظهرها 123 00:06:43,670 --> 00:06:47,880 !مومو أياسي. إنّها شيطانة حتماً 124 00:06:49,380 --> 00:06:52,850 لكن بما أنّني أصبحتُ فجأة قادرة ،على رؤية أشياء كهذه 125 00:06:53,390 --> 00:06:57,060 !فهذا يعني بأنّني شخص مختار 126 00:06:57,730 --> 00:06:59,640 راودني حدس بأنّني كذلك 127 00:06:59,850 --> 00:07:02,770 !أقصد بأنّني جميلة للغاية 128 00:07:02,980 --> 00:07:06,230 كدليل، سقطت هذه من السّماء 129 00:07:07,530 --> 00:07:09,150 !كُرة ذهبيّة 130 00:07:09,860 --> 00:07:13,990 إنّها رسالة تخبرني أن أنقذ هذا !العالم من الشّياطين الشرّيرة 131 00:07:17,910 --> 00:07:20,000 !فهمت! سوف أفعلها 132 00:07:20,160 --> 00:07:23,960 !أقصد بأنّني فتاة جميلة في نهاية المطاف 133 00:09:00,720 --> 00:09:01,890 !مؤلم 134 00:09:01,310 --> 00:09:05,770 الحلقة 6 وصول امرأة خطيرة 135 00:09:02,020 --> 00:09:04,350 !هذا مزعج للغاية 136 00:09:04,350 --> 00:09:05,770 ما هذه؟ 137 00:09:06,520 --> 00:09:07,860 كرة رخاميّة؟ 138 00:09:18,320 --> 00:09:18,990 ماذا؟ 139 00:09:55,440 --> 00:09:56,320 !آيرا 140 00:09:58,320 --> 00:10:00,070 أحضرتُ الشّيء الّذي أردتِه 141 00:10:00,070 --> 00:10:01,830 استعرتُه فقط، لذا كوني حذرة 142 00:10:01,830 --> 00:10:04,410 حصلتُ أخيراً على كلّ الأدوات الّتي أحتاجها 143 00:10:04,540 --> 00:10:05,870 برَكات مُقدّسة وصلوات طرد 144 00:10:12,040 --> 00:10:15,210 أليست رائحته زيتيّة؟ هل هذا الصّليب حقيقيّ؟ 145 00:10:15,510 --> 00:10:17,470 وما أدراني؟ 146 00:10:17,470 --> 00:10:19,180 هل ستفعلين هذا حقّاً؟ 147 00:10:19,180 --> 00:10:20,850 !بالطّبع 148 00:10:20,850 --> 00:10:24,600 تمّ اختياري لأنّني جميلة جدّاً 149 00:10:25,100 --> 00:10:27,350 !يجب أن أنقذ العالم 150 00:10:29,600 --> 00:10:33,900 ،سأصدّقكِ لأنّني صديقتكِ، لكن يا آيرا صرتِ تتصرّفين بغرابة مؤخّراً 151 00:10:33,900 --> 00:10:37,780 ما تحاولين فعله الآن غريب بعض الشّيء أيضاً 152 00:10:37,900 --> 00:10:39,820 !مهلاً لحظة! ما هذا؟ 153 00:10:41,620 --> 00:10:43,870 !هناك امرأة ترتدي فستاناً أحمر 154 00:10:48,120 --> 00:10:50,670 آسفة. لا نرى شيئاً 155 00:10:50,670 --> 00:10:52,880 !مستحيل! لا بدّ أنّها جنّيتها المُرافقة 156 00:10:53,340 --> 00:10:56,550 !تحاول مومو أياسي التجسّس علينا 157 00:10:56,550 --> 00:11:00,340 !أنتما، انخفضا! جنّيتها سوف تجدنا 158 00:11:00,340 --> 00:11:02,390 شيراتوري، ماذا تفعلين؟ 159 00:11:03,300 --> 00:11:06,970 الجوّ حارّ قليلاً اليوم، لذا كنتُ أتحسّس برودة الجدار 160 00:11:07,180 --> 00:11:09,140 شيراتوري، أنتِ ساذجة 161 00:11:09,140 --> 00:11:14,020 لستُ كذلك! لكن كثيراً ما يقول النّاس لي ذلك 162 00:11:14,020 --> 00:11:15,190 مُزعجة 163 00:11:15,730 --> 00:11:19,150 .سنفعل ذلك بعد دوام المدرسة !لا تخبرا أحداً عن الأمر 164 00:11:21,160 --> 00:11:22,660 يا لكِ من ساذجة 165 00:11:22,660 --> 00:11:25,080 !لا، أنتما تُوقعان آيرا في ورطة - حقّاً؟ أجل، لا شكّ - 166 00:11:31,870 --> 00:11:32,580 أنت 167 00:11:33,500 --> 00:11:34,250 نعم؟ 168 00:11:34,460 --> 00:11:36,050 !أقول لك انظري إليّ 169 00:11:36,050 --> 00:11:39,590 أنا أراقب العجوز تاربو وذلك !كي لا تهرب إلى مكان ما 170 00:11:39,590 --> 00:11:41,800 لن تتمكّن من إيقافي 171 00:11:41,800 --> 00:11:44,550 !لحظة، لماذا العجوز في المدرسة؟ 172 00:11:44,550 --> 00:11:47,970 ماذا؟ لِمَ عليّ أن أتلقّى أوامرَ منكِ؟ 173 00:11:48,220 --> 00:11:50,310 لأنّكِ خسرتِ ضدّي 174 00:11:50,310 --> 00:11:52,980 !تعالي إليّ أيّتها الوقحة! سأواجهكِ 175 00:11:52,980 --> 00:11:54,900 !أجل! هاجميني - !سأنال منكِ - 176 00:11:54,900 --> 00:11:59,610 على أيّ حال، قالت العجوز تاربو بأنّها وجدت امرأة غريبة 177 00:11:59,610 --> 00:12:01,240 لِمَ لا نتكلّم عن ذلك؟ 178 00:12:01,820 --> 00:12:06,450 أجل. لا تحسبا أنّني كنتُ أتمشّى في أرجاء المدرسة فحسب 179 00:12:06,450 --> 00:12:08,990 كنتُ أبحث عن الخصية الذّهبيّة أيضاً 180 00:12:08,990 --> 00:12:13,040 ماذا؟ وما الّذي جاء بالخصية الذّهبيّة إلى المدرسة يا حمقاء؟ 181 00:12:13,040 --> 00:12:15,290 !حسناً، الموت لكِ! قولي وداعاً 182 00:12:15,750 --> 00:12:17,880 يستحقّ الأمر البحث على ما أعتقد 183 00:12:17,880 --> 00:12:22,170 لم أفكّر في الأمر، لكن من المحتمل أن يكون بشريّاً، وليس يوكاي، مَن التقطها 184 00:12:22,590 --> 00:12:25,140 تبدو ككُرة ذهبيّة مصنوعة من الذّهب 185 00:12:26,390 --> 00:12:28,640 لن يكون من المفاجئ أن يلتقطها أحد 186 00:12:29,220 --> 00:12:34,060 لكن إذا التقطها بشريّ، فقد يؤدّي ذلك إلى إيقاظ قواه الرّوحيّة 187 00:12:34,060 --> 00:12:36,270 وبحسب الشّخص، يسمح له هذا برؤية الأرواح 188 00:12:37,020 --> 00:12:41,490 وحقيقة قدرة الشّخص على رؤية أرواح تعني أنّ الأرواح تستطيع رؤيته أيضاً 189 00:12:41,940 --> 00:12:44,240 واحتماليّة أن يتعرّضوا لخطر الهجوم واردة 190 00:12:44,490 --> 00:12:47,240 !هذا فظيع. كان يجدر بكِ أن تقولي ذلك مسبقاً 191 00:12:47,240 --> 00:12:49,200 من هذه المرأة الغريبة؟ 192 00:12:49,490 --> 00:12:51,410 لا أعرف اسمها 193 00:12:52,910 --> 00:12:56,830 سأعرّفكما عليها بعد دوام المدرسة 194 00:12:57,000 --> 00:12:58,340 !مومو أياسي 195 00:12:58,790 --> 00:13:01,800 كم تمتلك من القوّة بالضّبط؟ 196 00:13:02,380 --> 00:13:06,550 هل يمكنني هزيمتها فقط بالصّليب والكتاب المُقدّس الّلذين أحضرتهما لي 197 00:13:07,010 --> 00:13:09,350 فضلاً عن ذلك، لديها جنّية مُرافقة 198 00:13:10,810 --> 00:13:13,310 هل يمكنني مواجهتهما في آن واحد؟ 199 00:13:14,730 --> 00:13:16,270 !إنّها تقترب 200 00:13:16,900 --> 00:13:18,730 !المرأة ذات الفستان الأحمر 201 00:13:22,440 --> 00:13:23,690 !أوكارون 202 00:13:24,360 --> 00:13:26,360 !حسناً، حان وقت الذّهاب والبحث 203 00:13:26,360 --> 00:13:27,360 أين العجوز؟ 204 00:13:27,360 --> 00:13:28,570 إنّها في حقيبة ظهري 205 00:13:30,620 --> 00:13:31,870 آنسة مومو أياسي 206 00:13:34,710 --> 00:13:38,290 أريد أن أتكلّم معكِ على انفراد 207 00:13:40,000 --> 00:13:42,800 ماذا؟ أنا مشغولة الآن 208 00:13:44,470 --> 00:13:46,760 لن أطيل عليكِ، لذا من فضلكِ 209 00:13:47,180 --> 00:13:49,930 هذه الفتاة هي من أسقطتُ وعاء الغسيل عليها 210 00:13:49,930 --> 00:13:51,720 هل كشفتْ شيئاً؟ 211 00:13:51,970 --> 00:13:54,850 ،قد يغدو الأمر مزعجاً لاحقاً لذا أعتقد بأنّني سأذهب 212 00:13:54,980 --> 00:13:57,140 أوكارون، اسبقني وابدأ بالبحث 213 00:13:57,310 --> 00:13:58,350 !سأنضمّ لك لاحقاً 214 00:13:58,350 --> 00:13:58,940 ماذا؟ 215 00:14:00,190 --> 00:14:01,110 حسناً 216 00:14:02,070 --> 00:14:05,990 بئس الأمر. لا أدري ما إن كنتُ أستطيع البحث بمفردي 217 00:14:06,490 --> 00:14:07,570 إنّها هي 218 00:14:07,570 --> 00:14:08,280 ماذا؟ 219 00:14:15,000 --> 00:14:18,290 .جعلتِني أقطع كلّ هذه المسافة إلى هنا ما الّذي أردتِ أن نتحدّث عنه؟ 220 00:14:28,380 --> 00:14:30,180 !موتي أيّتها الشّيطانة 221 00:14:30,510 --> 00:14:33,010 هذا كريه! رائحته كرائحة زيت! ما هذا؟ 222 00:14:33,390 --> 00:14:36,310 أيّتها الشّيطانة، عودي إلى العالم !الّذي تنتمين إليه 223 00:14:37,270 --> 00:14:40,440 !ثبّتا ساقيها! احرصا على ألّا تتحرّك 224 00:14:41,980 --> 00:14:44,860 !حمقاوات 225 00:14:50,530 --> 00:14:52,580 !ها هي ذي! أجنحة الشّيطان 226 00:14:52,580 --> 00:14:54,030 !الصّليب لا يفلح 227 00:14:54,030 --> 00:14:55,790 ...في هذه الحالة 228 00:14:57,580 --> 00:15:01,540 إذا استخدمتُ الكُرة الذّهبيّة الّتي ...تلقّيتُها من السّماء 229 00:15:03,960 --> 00:15:04,880 ...هذه 230 00:15:04,880 --> 00:15:07,420 أنتِ من التقط الكُرة إذاً؟ 231 00:15:07,800 --> 00:15:09,550 تعلمين بشان هذه الكُرة؟ 232 00:15:09,550 --> 00:15:11,390 !لن أعطيكِ هذه الكُرة 233 00:15:11,390 --> 00:15:15,930 هذه كُرة مُقدّسة وُهِبتُ إيّاها !كي أنقذ العالم بها 234 00:15:15,930 --> 00:15:19,690 !كلّا! هذه خصية أوكارون! أعيديها يا حمقاء 235 00:15:19,850 --> 00:15:20,900 !أنتِ فظيعة 236 00:15:20,900 --> 00:15:24,060 !كيف تجرئين على إهانة الكُرة المُقدّسة !يا لكِ من بذيئة 237 00:15:24,060 --> 00:15:25,150 !اللّعنة عليكِ 238 00:15:25,150 --> 00:15:26,940 مؤلم! هل فقدتِ صوابكِ؟ 239 00:15:26,940 --> 00:15:29,860 !لا تُقدّسي مجرّد كيس صفن 240 00:15:29,860 --> 00:15:31,530 !آنسة أياسي! وجدتُها 241 00:15:31,530 --> 00:15:33,660 !أوكارون! أيّها المُنقذ 242 00:15:33,660 --> 00:15:36,950 !خصيتك بحوزتها! إنّها المرأة الغريبة 243 00:15:37,290 --> 00:15:38,540 هو في صفّها؟ 244 00:15:38,540 --> 00:15:41,540 !هذا غير صحيح! إنّها ليست المرأة الغريبة 245 00:15:41,710 --> 00:15:45,540 إنّها المُستهدَفة بواسطة المرأة الغريبة 246 00:15:47,800 --> 00:15:51,510 أخيراً أمسكتُ بك الآن يا آيرا 247 00:15:53,050 --> 00:16:00,480 لطالما انتظرتُ كلّ هذا الوقت الّذي تصبحين فيه قادرة على رؤيتي 248 00:16:03,770 --> 00:16:05,150 !أمّي 249 00:16:07,400 --> 00:16:10,440 !أنا أمّكِ 250 00:16:10,690 --> 00:16:11,990 !الجنّية المُرافِقة 251 00:16:14,660 --> 00:16:15,870 !أوكارون! افعلها 252 00:16:16,410 --> 00:16:17,330 !حسناً 253 00:16:23,370 --> 00:16:24,750 !يا لها من مفاجأة 254 00:16:26,920 --> 00:16:29,670 هل تستهدف صغيرتي آيرا؟ 255 00:16:29,920 --> 00:16:31,470 كنتَ شيطاناً أيضاً؟ 256 00:16:32,010 --> 00:16:33,430 ...كم أكره هذا 257 00:16:33,720 --> 00:16:35,090 أريد العودة إلى المنزل 258 00:16:36,550 --> 00:16:37,680 ...أشعر بالتّلاشي 259 00:16:40,600 --> 00:16:44,310 !لن أدعك تحصل على آيرا 260 00:16:46,520 --> 00:16:47,360 !أوكارون 261 00:16:47,440 --> 00:16:49,530 !لا تأكليه 262 00:16:50,940 --> 00:16:51,990 !هيّا 263 00:16:54,660 --> 00:16:55,570 !اللّعنة 264 00:16:55,570 --> 00:16:57,780 يدايّ مُقيّدتان لذا لا أستطيع !التحكّم بها مثلما أريد 265 00:17:06,830 --> 00:17:09,920 التقينا أخيراً يا آيرا 266 00:17:10,300 --> 00:17:15,380 انتظرتُ أكثر من عشر سنوات حتّى تنظري إليّ يا آيرا 267 00:17:15,590 --> 00:17:18,600 أنتِ! لستِ جنّية مومو أياسي المُرافِقة؟ 268 00:17:19,260 --> 00:17:21,100 !لا تقولي "أنتِ" يا حمقاء 269 00:17:21,100 --> 00:17:22,600 !أنا أمّكِ 270 00:17:22,600 --> 00:17:25,810 إلى أي درجة تعتقدين بأنّني أحببتكِ؟ 271 00:17:26,650 --> 00:17:30,570 !ناديتِني بأمّكِ آنذاك 272 00:17:30,770 --> 00:17:32,440 غمرتني السّعادة بسبب ذلك 273 00:17:32,440 --> 00:17:35,530 كانت أوّل مرّة تقولين فيها ذلك 274 00:17:35,570 --> 00:17:38,410 من فضلكِ ناديني بذلك مرّة أخرى 275 00:17:40,780 --> 00:17:43,200 !"هيّا، ناديني بـ"أمّي 276 00:17:43,410 --> 00:17:44,870 أيّتها العجوز الشّمطاء اللّعينة 277 00:17:44,870 --> 00:17:46,670 أعيدي أوكارون 278 00:17:48,920 --> 00:17:52,340 !إنّ مُهاجمة البشر مُنافية للقواعد بحسب معلوماتي 279 00:17:52,630 --> 00:17:54,760 ...عجباً لأمركِ 280 00:17:54,760 --> 00:17:57,680 أنا أعيش لحظة لمّ شمل عاطفيّة هنا 281 00:17:57,680 --> 00:18:00,600 مهلاً يا مومو أياسي! ما هذا الشّيء بالضّبط؟ 282 00:18:00,600 --> 00:18:02,810 هل من الممكن أنّكِ عدوّة هذه الشّيطانة؟ 283 00:18:03,100 --> 00:18:06,520 إن كان كذلك، فما رأيكِ أن نتعاون ونهزم هذه الشّيطانة معاً؟ 284 00:18:06,730 --> 00:18:08,900 عمّاذا تتكلّمين بالضّبط؟ 285 00:18:08,900 --> 00:18:11,770 كان ذلك وشيكاً 286 00:18:12,190 --> 00:18:14,990 كنتُ على وشك أن أصبح طبقاً جانبيّاً لذلك الشّيء 287 00:18:14,990 --> 00:18:16,400 !العجوز تاربو 288 00:18:18,070 --> 00:18:21,200 هذه حرير البهلوانيّة 289 00:18:21,200 --> 00:18:23,660 !لحظة، هذا هاتف موكو 290 00:18:24,500 --> 00:18:26,660 سرقتِه لإجراء بحث عبر الإنترنت؟ 291 00:18:26,870 --> 00:18:31,880 لنرَ. فستان أحمر وحركات بهلوانيّة وشعر حريريّ 292 00:18:31,880 --> 00:18:34,630 أنتِ يوكاي بحدّ ذاتكِ، لكن لا تعرفين عنها شيئاً؟ 293 00:18:34,880 --> 00:18:38,300 لا أُبالي لنكِرة مبتدئ 294 00:18:38,300 --> 00:18:42,390 !أنا مختارة! لأنّني جميلة جدّاً 295 00:18:42,390 --> 00:18:45,060 !أنا أهزم وحوشاً أمثالك 296 00:18:45,810 --> 00:18:48,770 آيرا-تشان، ماذا قلتِ للتو؟ 297 00:18:48,850 --> 00:18:53,020 !سأهزم وحوشاً مثلكِ وأنشر السّلام في العالم 298 00:18:55,440 --> 00:18:59,660 توقّفي! لماذا تبتلعينهم بالكامل؟ 299 00:19:00,360 --> 00:19:01,910 !أنتِ السّبب 300 00:19:01,910 --> 00:19:05,490 !أثّرتِ على آيرا وجعلتِها جانحة 301 00:19:05,490 --> 00:19:07,830 !نعتتني بالوحش 302 00:19:07,830 --> 00:19:11,380 !ما كانت لتقول ذلك من قبل 303 00:19:11,500 --> 00:19:13,750 !يا عجوز، أسرعي وفكّي هذا القيد 304 00:19:13,750 --> 00:19:14,960 هذا مستحيل 305 00:19:14,960 --> 00:19:16,670 !مهلاً، تعاوني قليلاً 306 00:19:16,920 --> 00:19:18,840 !أكلَتْ أوكارون للتو 307 00:19:18,840 --> 00:19:20,430 !لا أستطيع مواجهتها بمفردي 308 00:19:20,630 --> 00:19:23,930 أنتما من أخذا قوّتي منّي 309 00:19:23,930 --> 00:19:25,890 لا أستطيع فعل شيء لكما 310 00:19:26,140 --> 00:19:27,020 !مستحيل 311 00:19:32,150 --> 00:19:34,730 أوّلاً، ما رأيكِ أن تعتذري؟ 312 00:19:34,730 --> 00:19:37,030 !أنتِ السّبب من الأساس 313 00:19:37,280 --> 00:19:38,860 !هيّا، قوليها 314 00:19:40,450 --> 00:19:42,320 أيّتها الحقيرة 315 00:19:47,330 --> 00:19:51,040 !حركاتي البهلوانيّة أشبه بعاصفة هوجاء 316 00:19:51,040 --> 00:19:54,290 !تُمسِك بكلّ شيء ثمّ تتقاذفه 317 00:19:59,970 --> 00:20:00,930 !انتهيت 318 00:20:01,930 --> 00:20:04,680 يا لكِ من طفلة بائسة 319 00:20:05,010 --> 00:20:10,020 هذا من الحقوق الخاصّة بآيرا، لكن إذا أردتِ قولها بهذا الإلحاح، فيمكنكِ ذلك 320 00:20:10,230 --> 00:20:14,730 .حاولي أن تقولي "أمّي" الآن سأسامحكِ إن فعلتِ 321 00:20:15,230 --> 00:20:16,270 !هيّا 322 00:20:18,650 --> 00:20:20,150 لا أستطيع سماعكِ 323 00:20:20,360 --> 00:20:25,530 يجب أن تقوليها بوضوح. جاهزة؟ أ-مـ-ي 324 00:20:27,080 --> 00:20:29,250 !قلتُ لكِ قوليها أيّتها الطّفلة اللّعينة 325 00:20:29,250 --> 00:20:30,790 !"قولي "أمّي 326 00:20:30,790 --> 00:20:31,330 ...أنتِ 327 00:20:31,330 --> 00:20:33,710 أيّتها الحقيرة 328 00:20:43,130 --> 00:20:46,260 أين صغيرتي؟ 329 00:20:47,850 --> 00:20:50,520 يا إلهي، لقد التُهِمتْ 330 00:20:50,770 --> 00:20:52,180 أيّتها النّكرة 331 00:20:52,180 --> 00:20:56,730 ما زلتُ أرغب في مسامحتكِ، لذا أعيدي الأطفال الّذين ابتلعتِهم 332 00:20:56,980 --> 00:21:01,190 من أنتِ؟ على أيّ حال، لا تتكلّمي معي الآن؟ 333 00:21:01,400 --> 00:21:05,740 تكلّمي بأدب أيّتها الوقحة! أنا أكبر منكِ سنّاً بكثير 334 00:21:05,950 --> 00:21:08,280 يبدو أنّكِ تريدين الموت 335 00:21:08,700 --> 00:21:14,330 تمتلك قطّة الحظّ القدرة على استدعاء الحظّ السّعيد 336 00:21:14,670 --> 00:21:18,040 أكلتِ بعض الشّعر عندما التهمتِ مومو 337 00:21:18,670 --> 00:21:20,300 !هذا ساخن 338 00:21:20,300 --> 00:21:22,300 !ما هذا؟! شعري يحترق 339 00:21:22,300 --> 00:21:24,550 !أحترق من الدّاخل أيضاً 340 00:21:24,550 --> 00:21:26,930 ماذا فعلتِ لي أيّتها القطّة البغيضة؟ 341 00:21:27,220 --> 00:21:31,720 الصّليب الّذي كانت تمسك به الفتاة هو قدّاحة 342 00:21:33,560 --> 00:21:37,520 أخذتْ مومو تلك القدّاحة وأحرقت شعركِ 343 00:21:37,520 --> 00:21:40,070 لا شيء قابل للاشتعال داخل جسدكِ 344 00:21:40,270 --> 00:21:44,780 لكن أكلتِ شعركِ بالخطأ 345 00:21:44,990 --> 00:21:49,910 هذا الحظّ قد تحقّق لأنّني موجودة هنا 346 00:21:58,540 --> 00:21:59,460 !ساخن جدّاً 347 00:21:59,460 --> 00:22:01,550 !آنسة أياسي، كان ما فعلتِه طائشاً 348 00:22:01,550 --> 00:22:05,720 !ماذا؟ أوكارون، كنتَ أوّل من التُهِم !لا أريد سماع مواعظك 349 00:22:05,720 --> 00:22:07,720 !تمّت عمليّة الإنقاذ بنجاح 350 00:22:07,970 --> 00:22:10,640 !حان وقت الهجوم المُضادّ اللّعين 351 00:23:44,440 --> 00:23:47,360 !سوف أنشر السّلام في هذا العالم 352 00:23:52,740 --> 00:23:54,870 الحلقة 7 نحو عالم ألطف 353 00:23:52,820 --> 00:23:54,870 "الحلقة القادمة، "نحو عالم ألطف