1 00:00:02,910 --> 00:00:06,380 Tes testiboules sont enveloppées par mon énergie spirituelle. 2 00:00:07,840 --> 00:00:11,210 Ça forme une boule dorée scintillante de cinq centimètres. 3 00:00:11,590 --> 00:00:13,970 Vous comprendrez en les trouvant. 4 00:00:14,260 --> 00:00:15,680 Elle n’est nulle part. 5 00:00:15,840 --> 00:00:18,760 On ne trouvera jamais des trucs aussi petits ! 6 00:00:18,930 --> 00:00:21,220 Vous ne trouvez vraiment rien ? 7 00:00:21,390 --> 00:00:23,440 Quelqu’un les a peut-être ramassées. 8 00:00:24,270 --> 00:00:27,480 Ces boules abritent une forte énergie vitale. 9 00:00:27,650 --> 00:00:31,110 Ça attire les esprits ou les yôkai. 10 00:00:31,480 --> 00:00:33,650 Ils récoltent ce type d’objets 11 00:00:33,820 --> 00:00:36,610 en croyant que ça va les faire ressusciter. 12 00:00:36,990 --> 00:00:38,450 C’est aussi pour ça 13 00:00:38,620 --> 00:00:42,080 qu’ils s’en prennent à l’énergie vitale des gens. 14 00:00:43,460 --> 00:00:45,170 Mais c’est super tendu. 15 00:00:45,330 --> 00:00:47,790 Si quelqu’un les a ramassées, c’est foutu. 16 00:00:49,420 --> 00:00:50,130 Après tout, 17 00:00:50,460 --> 00:00:52,210 je m’en fous un peu. 18 00:00:54,220 --> 00:00:56,590 Mais c’est toi qui les as paumées ! 19 00:00:56,760 --> 00:00:58,350 Remue-toi le boule ! 20 00:00:58,640 --> 00:01:00,470 Bande de petits merdeux ! 21 00:01:00,640 --> 00:01:03,060 Ouille ! Arrêtez ! Pas la tête ! 22 00:01:04,480 --> 00:01:07,520 Je n’oublierai jamais la façon dont vous m’avez traitée. 23 00:01:08,060 --> 00:01:10,980 On devrait rentrer pour réfléchir à un plan B. 24 00:01:11,320 --> 00:01:12,190 Ouais. 25 00:01:12,730 --> 00:01:13,490 Alors ? 26 00:01:13,740 --> 00:01:15,110 La dèche totale. 27 00:01:16,200 --> 00:01:19,030 Pas étonnant, sans le moindre indice. 28 00:01:20,030 --> 00:01:23,240 Je vais voir si mon réseau n’a rien sur tes boules. 29 00:01:24,040 --> 00:01:25,210 Un réseau de boules… 30 00:01:25,500 --> 00:01:26,000 Au fait. 31 00:01:26,580 --> 00:01:30,840 N’oublie pas que le pouvoir de Mémé-Turbo est toujours en toi. 32 00:01:31,170 --> 00:01:33,460 Tu sembles en garder le contrôle, 33 00:01:33,960 --> 00:01:35,880 mais il reste dangereux. 34 00:01:36,630 --> 00:01:38,550 Attendez qu’on en sache plus. 35 00:01:38,840 --> 00:01:39,590 D’accord ! 36 00:01:48,560 --> 00:01:49,060 Dis… 37 00:01:49,440 --> 00:01:51,650 Il paraît que tu sors avec Ayase ? 38 00:01:52,650 --> 00:01:54,530 Euh, non, on n’est pas ensemble… 39 00:01:54,690 --> 00:01:56,900 Ah bon ? Chelou… 40 00:01:57,320 --> 00:01:57,860 Alors 41 00:01:58,450 --> 00:02:00,660 tu pourrais nous rencarder avec elle ? 42 00:02:01,450 --> 00:02:05,500 Elle est super jolie ! J’ai toujours voulu me rapprocher d’elle. 43 00:02:05,660 --> 00:02:06,870 Ayase est… 44 00:02:07,870 --> 00:02:08,710 jolie ? 45 00:02:09,420 --> 00:02:13,670 Je n’y avais jamais pensé, j’étais déjà content d’avoir une amie. 46 00:02:14,130 --> 00:02:15,300 Mais c’est vrai… 47 00:02:16,010 --> 00:02:18,590 C’est vrai qu’elle est peut-être jolie. 48 00:02:18,970 --> 00:02:21,550 Non, stop ! C’est mon amie ! 49 00:02:21,720 --> 00:02:24,140 Je ne dois pas penser ça, c’est mal ! 50 00:02:24,310 --> 00:02:26,100 Avoue, t’as couché avec elle ? 51 00:02:27,600 --> 00:02:29,770 Il paraît qu’elle le fait avec n’importe qui. 52 00:02:30,770 --> 00:02:32,020 Qui dit ça ? 53 00:02:32,190 --> 00:02:33,980 J’en sais rien, mais c’est vrai ? 54 00:02:34,320 --> 00:02:36,110 Allez, sois cool… 55 00:02:36,610 --> 00:02:39,200 Qui est-ce qui répand cette rumeur ? 56 00:02:41,200 --> 00:02:42,780 Tu comptes faire quoi, là ? 57 00:02:43,120 --> 00:02:43,990 Tu me cherches ? 58 00:02:45,080 --> 00:02:49,120 Je t’ai demandé qui répandait cette rumeur. 59 00:02:50,670 --> 00:02:52,130 Ma petite Momo 60 00:02:52,960 --> 00:02:54,960 n’est pas comme ça, pigé ? 61 00:02:56,130 --> 00:02:59,220 Arrête de propager cette rumeur. 62 00:02:59,550 --> 00:03:00,720 C’est pas moi ! 63 00:03:01,090 --> 00:03:02,090 OK, c’est bon ! 64 00:03:02,510 --> 00:03:04,390 J’ai capté, lâche-moi ! 65 00:03:05,390 --> 00:03:07,470 Hé, ça va ? Tu peux respirer ? 66 00:03:07,720 --> 00:03:09,270 – Pardon ! – Abusé… 67 00:03:25,490 --> 00:03:26,870 Calme-toi ! Calme-toi ! 68 00:03:27,740 --> 00:03:28,500 Salut. 69 00:03:30,250 --> 00:03:32,040 On dirait que t’es en galère. 70 00:03:43,470 --> 00:03:47,510 Je redécouvre l’école après des siècles. C’est devenu bien beau. 71 00:03:47,720 --> 00:03:49,720 Qu’est-ce que tu fiches ici ? 72 00:03:49,890 --> 00:03:52,520 Tu devais rester chez Ayase, il me semble ! 73 00:03:53,020 --> 00:03:56,110 Seiko a dit qu’un chat devait vivre librement. 74 00:03:56,520 --> 00:03:58,730 Soi-disant je suis inoffensive. 75 00:03:59,320 --> 00:04:00,990 C’est bien son style. 76 00:04:01,150 --> 00:04:03,450 Ça n’a pas l’air d’aller bien fort. 77 00:04:03,910 --> 00:04:07,660 Ce pouvoir est un trop lourd fardeau pour toi. 78 00:04:07,830 --> 00:04:10,870 Laisse-moi à nouveau entrer en toi. 79 00:04:11,540 --> 00:04:12,910 Ne t’en fais pas, 80 00:04:13,160 --> 00:04:17,250 je récupère mon pouvoir et je ressors aussitôt. 81 00:04:17,840 --> 00:04:19,750 Ce sera un vrai jeu d’enfants. 82 00:04:20,170 --> 00:04:23,010 Dans tes rêves ! Rends-moi mes boules d’abord ! 83 00:04:23,170 --> 00:04:24,930 Tu ne m’arnaqueras pas ! 84 00:04:25,090 --> 00:04:26,300 Okarun ! 85 00:04:29,180 --> 00:04:30,390 Tu fais quoi ? 86 00:04:30,930 --> 00:04:33,310 Ayase ! Je viens d’ouvrir mon sac. 87 00:04:33,480 --> 00:04:35,150 – Il y a Mém… – La ferme ! 88 00:04:40,900 --> 00:04:42,820 Il y a mes… mes… 89 00:04:43,280 --> 00:04:45,530 Elle est super jolie ! 90 00:04:46,200 --> 00:04:48,070 Elle est jolie… 91 00:04:51,080 --> 00:04:51,700 Quoi ? 92 00:04:51,910 --> 00:04:53,410 Pourquoi tu bouges ? 93 00:04:53,580 --> 00:04:55,580 Euh, c’est pas ce que tu crois… 94 00:04:56,000 --> 00:04:57,710 Regarde-moi quand je te parle. 95 00:04:57,880 --> 00:04:59,040 Non, je… 96 00:04:59,540 --> 00:05:00,630 Mais arrête-toi ! 97 00:05:00,920 --> 00:05:02,420 Pourquoi tu m’évites ? 98 00:05:04,010 --> 00:05:05,340 Attends-moi, bordel ! 99 00:05:05,510 --> 00:05:07,220 C’est pas ce que tu crois ! 100 00:05:07,640 --> 00:05:09,680 – Je vais te buter ! – Pourquoi ? 101 00:05:10,430 --> 00:05:13,930 Je vais aller un peu profiter de la vie sur le campus. 102 00:05:14,100 --> 00:05:15,020 C’est parti… 103 00:05:16,390 --> 00:05:18,400 Momo, pourquoi t’es vénère ? 104 00:05:18,810 --> 00:05:21,230 Il s’est passé un truc avec ton copain ? 105 00:05:21,400 --> 00:05:24,780 Il m’évite de dingue, ça me fout la rage… 106 00:05:24,940 --> 00:05:26,240 Et c’est pas mon copain. 107 00:05:26,400 --> 00:05:27,820 C’est un mec bien. 108 00:05:27,990 --> 00:05:30,580 Hein, qu’est-ce qui te prend ? 109 00:05:30,870 --> 00:05:32,660 J’ai appris pour la classe C. 110 00:05:33,500 --> 00:05:37,460 Okarun s’est embrouillé avec un gars qui racontait des trucs sur toi. 111 00:05:37,830 --> 00:05:38,630 Comment ça ? 112 00:05:38,960 --> 00:05:42,550 Apparemment, il y a quelqu’un qui répand une sale rumeur 113 00:05:42,880 --> 00:05:43,840 sur toi. 114 00:05:44,340 --> 00:05:46,010 Ça l’a mis en rogne. 115 00:05:47,260 --> 00:05:49,260 Alors pourquoi il m’esquive ? 116 00:05:51,350 --> 00:05:53,180 Je suis vraiment trop mignonne. 117 00:05:55,640 --> 00:05:59,350 Quand je marche dans les couloirs, tout le monde me regarde. 118 00:06:00,440 --> 00:06:02,070 Mais ce n’est pas tout. 119 00:06:02,690 --> 00:06:06,190 Je salue aussi tous ces blaireaux avec un grand sourire. 120 00:06:06,700 --> 00:06:09,110 Ils se sentent appréciés par un canon, 121 00:06:09,320 --> 00:06:11,200 ça leur donne une raison de vivre. 122 00:06:11,830 --> 00:06:14,160 Ma beauté n’a d’égale que ma bonté. 123 00:06:14,830 --> 00:06:17,250 Mais même une fille aussi parfaite que moi 124 00:06:17,410 --> 00:06:19,460 peut parfois s’énerver. 125 00:06:19,670 --> 00:06:24,210 {\an8}J’AI VU MOMO AYASE ENTRER DANS L’HÔTEL AVEC UN AUTRE GARÇON 126 00:06:19,870 --> 00:06:24,210 J’ai voulu lancer des rumeurs pour faire tomber cette garce, 127 00:06:24,800 --> 00:06:27,420 mais ça n’a pas trop pris. Ça m’énerve. 128 00:06:27,880 --> 00:06:29,590 Personne ne peut comprendre. 129 00:06:30,050 --> 00:06:32,050 Cette fille est un démon. 130 00:06:34,220 --> 00:06:35,100 Ce jour-là, 131 00:06:35,890 --> 00:06:37,100 j’ai tout vu. 132 00:06:38,980 --> 00:06:42,400 Elle avait des ailes démoniaques dans le dos ! 133 00:06:43,650 --> 00:06:46,280 Momo Ayase, il n’y a aucun doute possible. 134 00:06:46,650 --> 00:06:47,650 Tu es un démon ! 135 00:06:49,360 --> 00:06:52,700 J’ai soudainement acquis le don de voir des choses. 136 00:06:53,370 --> 00:06:56,830 Ça ne peut vouloir dire qu’une chose… je suis l’élue ! 137 00:06:57,750 --> 00:06:59,370 Rien de vraiment étonnant. 138 00:06:59,830 --> 00:07:02,500 C’est parce que je suis trop belle ! 139 00:07:02,960 --> 00:07:06,090 Et pour preuve, cette chose est tombée du ciel. 140 00:07:07,550 --> 00:07:08,920 Une boule en or ! 141 00:07:09,880 --> 00:07:13,680 On me demande de sauver le monde de toutes ces entités maléfiques ! 142 00:07:17,890 --> 00:07:21,480 Soit, j’accepte cette mission. Je vais le faire… 143 00:07:22,150 --> 00:07:23,810 car je suis sublime ! 144 00:07:33,950 --> 00:07:36,240 DAN DA DAN 145 00:07:37,450 --> 00:07:38,160 {\an8}D’après l’œuvre de Yukinobu Tatsu 146 00:07:39,450 --> 00:07:40,870 Production : M. Shibata, Eunyoung Choi, Y. Heishi, Y. Nii, A, Iwakami, T. Satô 147 00:07:42,290 --> 00:07:43,880 Scénarisation : Hiroshi Seko 148 00:07:45,000 --> 00:07:46,500 Musique : kensuke ushio 149 00:07:47,670 --> 00:07:49,170 {\an8}Character design : Naoyuki Onda 150 00:07:50,670 --> 00:07:52,090 {\an3}Design des aliens - yôkai : Yoshimichi Kameda 151 00:07:53,680 --> 00:07:54,930 Direction artistique : Junichi Higashi 152 00:07:58,810 --> 00:08:00,230 Couleurs : S. Hashimoto, M. Kondô 153 00:08:00,930 --> 00:08:02,390 Compositing : Kazuto Izumita 154 00:08:04,520 --> 00:08:05,860 {\an3}Montage : Kiyoshi Hirose 155 00:08:06,310 --> 00:08:07,570 Direction sonore : Eriko Kimura 156 00:08:12,030 --> 00:08:13,240 Effets sonores : Shôta Yaso 157 00:08:14,160 --> 00:08:15,530 {\an8}Enregistrement : Hiroaki Ota 158 00:08:20,330 --> 00:08:21,790 Générique de début : « Otonoke » interprété par 159 00:08:22,040 --> 00:08:22,960 Paroles : R-Shitei Arrangements : DJ Matsunaga 160 00:08:25,170 --> 00:08:26,250 {\an1}Producteurs en chef : T. Maeda, T. Hayashi, H. Saga 161 00:08:26,580 --> 00:08:27,420 Producteurs : H. Kamei, H. Aoi, K. Sakita, Y. Makabe, S. Saitô, H. Muto, T. Ishikawa, T. Yamamori 162 00:08:28,130 --> 00:08:29,300 {\an8}Responsable éditorial : S. Lin Promotion : Y. Maeda 163 00:08:32,880 --> 00:08:34,050 Planning support : Shonen Jump + Editorial Department, Shûhei Hosono, Satoshi Uchida 164 00:08:35,390 --> 00:08:36,470 {\an8}Producteurs de l’animation : A. Bansho, H. Hashimoto 165 00:08:41,020 --> 00:08:42,390 Studio d’animation : Science SARU 166 00:08:49,440 --> 00:08:51,070 {\an8}Réalisation : Fûga Yamashiro 167 00:09:01,330 --> 00:09:04,080 {\an8}Aïe ! Ça fait méga mal ! 168 00:09:01,330 --> 00:09:05,620 ÉPISODE 6 : « CELLE-LÀ, C’EST UN DANGER » 169 00:09:04,250 --> 00:09:05,250 {\an8}C’est quoi ? 170 00:09:06,500 --> 00:09:07,500 Une bille ? 171 00:09:18,260 --> 00:09:18,850 Hein ? 172 00:09:55,470 --> 00:09:56,170 Aira ! 173 00:09:58,340 --> 00:10:01,680 On a emprunté le matériel, il faudra y faire attention. 174 00:10:01,850 --> 00:10:04,140 Tout l’attirail est enfin réuni. 175 00:10:11,980 --> 00:10:15,070 Le crucifix pue l’huile. T’es sûre que c’est un vrai ? 176 00:10:15,440 --> 00:10:17,280 Qu’est-ce que j’en sais ? 177 00:10:17,450 --> 00:10:18,990 Tu vas vraiment faire ça ? 178 00:10:19,160 --> 00:10:20,530 Bien entendu ! 179 00:10:20,820 --> 00:10:24,330 J’ai été choisie. Parce que je suis super jolie ! 180 00:10:25,080 --> 00:10:27,080 Je dois sauver le monde ! 181 00:10:29,580 --> 00:10:33,710 On te croit parce que t’es notre amie, mais t’es un peu bizarre en ce moment. 182 00:10:33,920 --> 00:10:37,470 Ce que tu cherches à faire, c’est un peu chelou… 183 00:10:37,800 --> 00:10:39,590 Un instant ! C’est quoi, ça ? 184 00:10:41,550 --> 00:10:43,640 Il y a une femme en robe rouge ! 185 00:10:48,140 --> 00:10:50,400 Désolée, mais nous, on ne voit rien. 186 00:10:50,560 --> 00:10:52,730 Ce doit être un de ses familiers ! 187 00:10:53,310 --> 00:10:56,320 Momo Ayase observe tous nos faits et gestes ! 188 00:10:56,530 --> 00:11:00,160 Baissez-vous, toutes les deux ! La femme va nous repérer ! 189 00:11:00,320 --> 00:11:02,160 Tu fais quoi, Shiratori ? 190 00:11:02,320 --> 00:11:03,950 Il fait un peu chaud, 191 00:11:04,160 --> 00:11:06,830 j’essaie d’absorber la fraîcheur du mur. 192 00:11:07,120 --> 00:11:08,960 T’es bizarre, des fois. 193 00:11:09,120 --> 00:11:11,370 Hé, ne vous moquez pas de moi ! 194 00:11:11,540 --> 00:11:13,790 Mais c’est vrai qu’on me le dit souvent. 195 00:11:13,960 --> 00:11:14,540 La relou. 196 00:11:15,420 --> 00:11:19,010 {\an9}ON EXÉCUTE LE PLAN APRÈS LES COURS. N’EN PARLEZ À PERSONNE ! 197 00:11:21,130 --> 00:11:22,260 C’est adorable ! 198 00:11:22,430 --> 00:11:24,930 – Je vais rougir… – C’est la vérité. 199 00:11:31,810 --> 00:11:32,440 Hé. 200 00:11:33,480 --> 00:11:34,110 Oui ? 201 00:11:34,400 --> 00:11:35,940 Regarde par ici, bon sang. 202 00:11:36,110 --> 00:11:39,360 Je surveille Mémé-Turbo pour qu’elle n’aille nulle part. 203 00:11:39,570 --> 00:11:41,610 Tu ne pourrais pas m’arrêter, gamin. 204 00:11:41,780 --> 00:11:44,370 Déjà, qu’est-ce que tu fous à l’école ? 205 00:11:44,570 --> 00:11:47,830 Pourquoi je devrais te rendre des comptes ? 206 00:11:48,200 --> 00:11:49,950 Parce que je t’ai battue. 207 00:11:50,210 --> 00:11:52,790 OK ! Je te défonce ici et maintenant ! 208 00:11:52,960 --> 00:11:53,880 Amène-toi. 209 00:11:54,830 --> 00:11:55,960 Ne vous battez pas. 210 00:11:56,340 --> 00:11:59,340 Mémé-Turbo dit qu’elle a vu une femme étrange. 211 00:11:59,710 --> 00:12:01,090 On devrait en parler. 212 00:12:01,800 --> 00:12:05,850 Ouais, ne va pas t’imaginer que je me balade dans votre lycée. 213 00:12:06,390 --> 00:12:08,850 Je cherche ses boules méticuleusement. 214 00:12:09,020 --> 00:12:12,890 Qu’est-ce qu’elles feraient dans notre école, pauvre débile ? 215 00:12:13,060 --> 00:12:15,150 OK, t’es morte, good bye. 216 00:12:15,770 --> 00:12:17,610 Ça vaut le coup de chercher. 217 00:12:17,860 --> 00:12:22,030 On a oublié l’éventualité où ce serait un humain qui les trouverait. 218 00:12:22,610 --> 00:12:24,910 Elles ressemblent à de jolies boules en or. 219 00:12:26,370 --> 00:12:28,490 N’importe qui pourrait les ramasser. 220 00:12:29,240 --> 00:12:30,950 Mais si c’est un humain, 221 00:12:31,500 --> 00:12:33,870 ça pourrait éveiller son pouvoir spirituel 222 00:12:34,040 --> 00:12:36,130 et lui permettre de voir les esprits. 223 00:12:37,000 --> 00:12:38,670 Quand on regarde un esprit, 224 00:12:38,840 --> 00:12:41,260 ce dernier vous regarde en retour. 225 00:12:41,920 --> 00:12:44,090 Cet humain pourrait se faire attaquer. 226 00:12:44,470 --> 00:12:47,140 C’est chaud, il fallait le dire plus tôt ! 227 00:12:47,300 --> 00:12:49,060 Et c’est qui, ta femme bizarre ? 228 00:12:49,470 --> 00:12:51,060 Je ne connais pas son nom. 229 00:12:52,850 --> 00:12:54,020 Après les cours, 230 00:12:54,940 --> 00:12:56,560 je vous la présenterai. 231 00:12:56,980 --> 00:12:58,190 Momo Ayase. 232 00:12:58,820 --> 00:13:01,400 Je me demande quelle est sa vraie puissance. 233 00:13:02,360 --> 00:13:06,240 Est-ce que la bible et le crucifix suffiront à la vaincre ? 234 00:13:06,950 --> 00:13:09,080 En plus, elle a son familier. 235 00:13:10,790 --> 00:13:13,080 Deux contre une, est-ce jouable ? 236 00:13:14,710 --> 00:13:15,710 Elle s’approche ? 237 00:13:16,920 --> 00:13:18,590 La femme en rouge s’approche ! 238 00:13:22,510 --> 00:13:23,470 Okarun ! 239 00:13:24,340 --> 00:13:27,090 On reprend les recherches. Où est Mémé ? 240 00:13:27,340 --> 00:13:28,300 Dans mon sac. 241 00:13:30,640 --> 00:13:31,770 Momo Ayase. 242 00:13:34,680 --> 00:13:36,230 Il faut que je te parle. 243 00:13:36,850 --> 00:13:38,100 Rien que nous deux. 244 00:13:40,480 --> 00:13:42,530 C’est pour quoi ? Je suis occupée. 245 00:13:44,440 --> 00:13:46,610 S’il te plaît, ce sera rapide. 246 00:13:47,160 --> 00:13:51,580 C’est sur elle que j’ai jeté la bassine. Elle a grillé que c’était moi ? 247 00:13:51,950 --> 00:13:54,580 Allons-y, autant régler ça vite fait. 248 00:13:54,910 --> 00:13:56,870 Okarun, commence sans moi. 249 00:13:57,290 --> 00:13:58,420 Je te rejoins après ! 250 00:14:00,210 --> 00:14:00,840 D’accord… 251 00:14:02,130 --> 00:14:05,760 Mince alors, j’ai un peu peur de chercher tout seul. 252 00:14:06,470 --> 00:14:07,430 C’est elle. 253 00:14:15,020 --> 00:14:18,020 De quoi tu veux parler dans un endroit pareil ? 254 00:14:28,450 --> 00:14:30,030 Meurs, démon ! 255 00:14:30,530 --> 00:14:32,870 Ça pue l’huile ton truc ! C’est quoi ? 256 00:14:33,370 --> 00:14:36,000 Démon ! Retourne dans ton monde ! 257 00:14:37,290 --> 00:14:40,080 Bloquez ses jambes ! Immobilisez-la ! 258 00:14:41,960 --> 00:14:43,920 Mais quelles connes ! 259 00:14:50,510 --> 00:14:52,350 Voilà ses ailes démoniaques ! 260 00:14:52,510 --> 00:14:55,470 Le crucifix ne fonctionne pas. Dans ce cas… 261 00:14:57,560 --> 00:14:59,020 Mon trésor céleste ! 262 00:14:59,560 --> 00:15:01,350 Par la boule dorée ! 263 00:15:03,980 --> 00:15:04,730 C’est… 264 00:15:04,900 --> 00:15:07,110 C’est donc toi qu’as la boule ? 265 00:15:07,820 --> 00:15:09,360 Tu connais son existence ? 266 00:15:09,530 --> 00:15:11,200 Je ne te la donnerai pas ! 267 00:15:11,360 --> 00:15:15,790 C’est la boule sacrée avec laquelle je dois sauver le monde ! 268 00:15:15,950 --> 00:15:16,790 Que dalle ! 269 00:15:16,950 --> 00:15:19,540 C’est un testicule d’Okarun. Rends-le, abrutie ! 270 00:15:19,830 --> 00:15:22,500 Comment oses-tu parler ainsi d’un saint objet ? 271 00:15:22,670 --> 00:15:24,670 Tu es répugnante ! Prends ça ! 272 00:15:25,170 --> 00:15:26,710 Aïe ! T’es tarée ou quoi ? 273 00:15:26,880 --> 00:15:29,670 T’es en train de vénérer la couille d’un type ! 274 00:15:29,840 --> 00:15:31,340 Ayase ! On l’a trouvée ! 275 00:15:31,510 --> 00:15:33,510 Okarun ! Tu me sauves ! 276 00:15:33,680 --> 00:15:36,810 Elle a la boule ! C’est elle, la femme chelou ! 277 00:15:37,310 --> 00:15:38,390 Tu as un allié ? 278 00:15:38,560 --> 00:15:41,480 Tu te trompes ! C’est pas elle, la femme bizarre ! 279 00:15:41,640 --> 00:15:45,480 Elle, c’est la fille qui est prise pour cible ! 280 00:15:47,820 --> 00:15:51,450 Enfin, je te mets la main dessus, Aira. 281 00:15:53,070 --> 00:15:56,030 J’ai attendu longtemps que tu puisses me voir. 282 00:15:56,450 --> 00:16:00,210 J’ai attendu si longtemps… 283 00:16:03,790 --> 00:16:04,880 Maman. 284 00:16:07,420 --> 00:16:10,300 C’est moi, maman ! 285 00:16:10,720 --> 00:16:11,760 Le familier ! 286 00:16:14,640 --> 00:16:15,800 Okarun, vas-y ! 287 00:16:16,390 --> 00:16:16,970 Oui ! 288 00:16:23,350 --> 00:16:24,600 Quelle surprise ! 289 00:16:26,940 --> 00:16:29,530 Tu as des vues sur ma petite Aira ? 290 00:16:29,940 --> 00:16:31,320 Tu es aussi un démon ? 291 00:16:31,990 --> 00:16:33,280 Ah, ça me gave… 292 00:16:33,740 --> 00:16:34,740 Je veux rentrer. 293 00:16:36,490 --> 00:16:37,450 Je suis claqué. 294 00:16:40,620 --> 00:16:44,040 Pas question de te la laisser ! 295 00:16:46,630 --> 00:16:47,210 Okarun ! 296 00:16:47,380 --> 00:16:49,380 Putain, mais ne le bouffe pas ! 297 00:16:50,960 --> 00:16:51,420 Crache ! 298 00:16:54,630 --> 00:16:57,640 Merde, c’est beaucoup plus dur avec les mains liées ! 299 00:17:06,860 --> 00:17:09,650 On se retrouve enfin, Aira. 300 00:17:10,320 --> 00:17:12,150 Ça fait plus de dix ans. 301 00:17:12,320 --> 00:17:15,240 J’attendais que tu puisses enfin me voir. 302 00:17:15,570 --> 00:17:18,320 Tu n’es pas le familier de Momo Ayase ? 303 00:17:19,280 --> 00:17:22,450 N’importe quoi ! Tu vois bien que c’est ta maman ! 304 00:17:22,620 --> 00:17:25,670 As-tu une idée de combien je t’aime ? 305 00:17:26,670 --> 00:17:27,460 Ce jour-là, 306 00:17:27,630 --> 00:17:30,340 tu m’as appelée « maman ». 307 00:17:30,750 --> 00:17:32,260 J’étais folle de joie. 308 00:17:32,420 --> 00:17:35,180 C’était la première fois qu’on m’appelait ainsi. 309 00:17:35,550 --> 00:17:38,430 Redis-le encore une fois ! 310 00:17:40,760 --> 00:17:42,930 Appelle-moi maman ! 311 00:17:43,390 --> 00:17:44,560 Hé, la vioque ! 312 00:17:44,810 --> 00:17:46,390 Tu vas recracher Okarun ! 313 00:17:48,980 --> 00:17:52,150 Attaquer les humains, c’est contre les règles ! 314 00:17:52,610 --> 00:17:54,610 Ce que les gens sont rustres ! 315 00:17:54,780 --> 00:17:57,530 Ne gâche pas nos retrouvailles émouvantes ! 316 00:17:57,700 --> 00:18:00,450 Momo Ayase ! Explique-moi ce qui se passe ! 317 00:18:00,620 --> 00:18:02,660 C’est une rivalité entre démons ? 318 00:18:03,080 --> 00:18:06,370 Dans ce cas, on pourrait faire équipe pour la vaincre ? 319 00:18:06,750 --> 00:18:08,790 Qu’est-ce que tu racontes, ma pauvre ? 320 00:18:10,340 --> 00:18:11,630 J’ai eu chaud… 321 00:18:12,170 --> 00:18:14,800 Elle a bien failli me bouffer. 322 00:18:14,960 --> 00:18:16,130 Mémé-Turbo ! 323 00:18:18,090 --> 00:18:21,050 Il s’agit de l’Acrobate à la chevelure soyeuse. 324 00:18:21,220 --> 00:18:23,220 T’as piqué le téléphone de Muko ? 325 00:18:24,520 --> 00:18:26,520 Tu fais tes recherches au calme ? 326 00:18:26,890 --> 00:18:30,230 Alors… Robe rouge, mouvements acrobatiques, 327 00:18:30,400 --> 00:18:31,690 cheveux soyeux… 328 00:18:31,860 --> 00:18:34,480 T’es un yôkai, mais tu ne la connais pas ? 329 00:18:34,900 --> 00:18:37,900 Je ne calcule pas les rookies de troisième zone. 330 00:18:38,320 --> 00:18:40,450 Je suis l’élue ! 331 00:18:40,620 --> 00:18:42,240 Car je suis trop belle ! 332 00:18:42,410 --> 00:18:44,910 Je vais terrasser les monstres comme toi ! 333 00:18:45,790 --> 00:18:48,620 Aira, qu’est-ce que tu viens de dire ? 334 00:18:48,790 --> 00:18:51,080 Je terrasserai les monstres comme toi 335 00:18:51,250 --> 00:18:52,880 pour sauver le mon… 336 00:18:55,420 --> 00:18:59,380 Ordure ! Il va falloir te calmer ! D’où tu bouffes les gens ? 337 00:19:00,340 --> 00:19:01,720 C’est de ta faute ! 338 00:19:01,890 --> 00:19:05,310 C’est forcément toi qui as dressé Aira contre moi ! 339 00:19:05,470 --> 00:19:07,680 Elle m’a traitée de monstre. 340 00:19:07,850 --> 00:19:11,230 Cette petite n’aurait jamais dit une chose pareille ! 341 00:19:11,400 --> 00:19:13,570 Mémé ! Libère mes mains, vite ! 342 00:19:13,770 --> 00:19:14,820 C’est trop dur. 343 00:19:14,980 --> 00:19:16,530 Allez, quoi, aide-moi ! 344 00:19:16,940 --> 00:19:20,280 Okarun s’est fait becter ! Je n’y arriverai pas seule ! 345 00:19:20,660 --> 00:19:23,780 C’est vous qui m’avez privée de mes pouvoirs. 346 00:19:23,950 --> 00:19:25,740 Je ne peux rien faire pour toi. 347 00:19:26,080 --> 00:19:26,950 Tu abuses… 348 00:19:32,170 --> 00:19:34,590 Très bien, commence déjà par t’excuser. 349 00:19:34,750 --> 00:19:36,880 Après tout, tout ça, c’est de ta faute ! 350 00:19:37,260 --> 00:19:38,630 Je t’écoute, say ! 351 00:19:40,470 --> 00:19:41,680 Va te faire foutre… 352 00:19:42,300 --> 00:19:43,470 Vilaine fille. 353 00:19:47,220 --> 00:19:49,230 Mes acrobaties sont comme 354 00:19:49,600 --> 00:19:50,440 un ouragan ! 355 00:19:51,060 --> 00:19:54,150 Elles aspirent tout sur leur passage, et bon vent ! 356 00:20:00,030 --> 00:20:00,610 Et voilà ! 357 00:20:01,990 --> 00:20:04,370 Tu es incorrigible, ma petite. 358 00:20:05,030 --> 00:20:07,040 C’est le privilège d’Aira, 359 00:20:07,200 --> 00:20:09,870 mais si tu tiens tant à le dire, alors vas-y. 360 00:20:10,210 --> 00:20:12,580 Dis « maman », je t’écoute. 361 00:20:12,750 --> 00:20:14,580 Alors je te pardonnerai. 362 00:20:15,210 --> 00:20:16,000 Allez ! 363 00:20:18,670 --> 00:20:20,010 Je n’entends rien. 364 00:20:20,380 --> 00:20:22,720 Parle clairement. Une, deux… 365 00:20:22,880 --> 00:20:25,220 M-a-m-a-n. 366 00:20:27,060 --> 00:20:30,480 Mais tu vas le dire, merdeuse ? Dis « maman », allez ! 367 00:20:30,770 --> 00:20:33,440 – Sale petite… – Va te faire foutre… 368 00:20:43,150 --> 00:20:45,990 Où est mon enfant ? 369 00:20:47,830 --> 00:20:50,370 Bon sang, tout le monde s’est fait boulotter. 370 00:20:50,750 --> 00:20:54,620 Écoute, la gueuse, je peux encore passer l’éponge. 371 00:20:54,790 --> 00:20:56,580 Recrache les gamins. 372 00:20:56,960 --> 00:20:58,340 D’où tu sors, toi ? 373 00:20:58,500 --> 00:21:01,050 Tu peux éviter de m’adresser la parole ? 374 00:21:01,380 --> 00:21:05,470 Vouvoie-moi, pauvre tache ! Je suis largement plus vieille que toi ! 375 00:21:05,970 --> 00:21:08,140 On dirait que tu tiens à mourir. 376 00:21:08,720 --> 00:21:10,720 Il paraît que le manekineko 377 00:21:10,890 --> 00:21:14,190 a le pouvoir d’attirer la bonne fortune. 378 00:21:14,690 --> 00:21:17,900 Regarde, t’as bouffé tes cheveux en même temps que Momo. 379 00:21:18,730 --> 00:21:20,150 Ça brûle ! 380 00:21:20,320 --> 00:21:22,150 Pourquoi je brûle ? Mes cheveux ! 381 00:21:22,320 --> 00:21:24,450 L’intérieur de mon corps aussi ! 382 00:21:24,610 --> 00:21:26,780 Qu’as-tu fait, chat de malheur ? 383 00:21:27,240 --> 00:21:29,910 Le crucifix que trimballait la fille, 384 00:21:30,120 --> 00:21:31,580 c’était un briquet. 385 00:21:33,580 --> 00:21:37,170 Momo l’a utilisé pour mettre le feu à tes cheveux. 386 00:21:37,500 --> 00:21:39,920 Il n’y a rien d’inflammable dans ton ventre. 387 00:21:40,300 --> 00:21:44,630 Mais tu as bouffé tes propres cheveux. Une coïncidence… 388 00:21:44,970 --> 00:21:46,510 Mais puisque que je suis là, 389 00:21:46,840 --> 00:21:49,100 ça relève plutôt de la fatalité. 390 00:21:58,520 --> 00:22:01,360 C’est chaud ! Ayase, c’était trop dangereux ! 391 00:22:01,520 --> 00:22:05,110 Tu t’es fait bouffer direct, ton avis ne compte pas ! 392 00:22:05,740 --> 00:22:07,320 Sauvetage réussi ! 393 00:22:07,990 --> 00:22:10,370 C’est l’heure de la contre-attaque ! 394 00:22:28,430 --> 00:22:31,640 Momo Ayase : Shion Wakayama 395 00:22:31,810 --> 00:22:34,970 Ken « Okarun » Takakura : Natsuki Hanae 396 00:22:35,430 --> 00:22:39,900 {\an3}Mémé-Turbo : Mayumi Tanaka Aira Shiratori : Ayane Sakura 397 00:23:31,870 --> 00:23:34,160 Repérage : Baptiste Martin 398 00:23:40,000 --> 00:23:41,830 Traduction : Eric Figuière Relecture : Thomas Guillemin 399 00:23:44,460 --> 00:23:47,210 Je protégerai la paix dans le monde ! 400 00:23:52,760 --> 00:23:54,720 {\an8}ÉPISODE 7 : « UN MONDE PLUS DOUX » 401 00:23:52,840 --> 00:23:54,720 Prochain épisode : « Un monde plus doux ».