1
00:00:02,910 --> 00:00:06,380
Tes testiboules sont enveloppées
par mon énergie spirituelle.
2
00:00:07,840 --> 00:00:11,210
Ça forme une boule dorée scintillante
de cinq centimètres.
3
00:00:11,590 --> 00:00:13,970
Vous comprendrez en les trouvant.
4
00:00:14,260 --> 00:00:15,680
Elle n’est nulle part.
5
00:00:15,840 --> 00:00:18,760
On ne trouvera jamais
des trucs aussi petits !
6
00:00:18,930 --> 00:00:21,220
Vous ne trouvez vraiment rien ?
7
00:00:21,390 --> 00:00:23,440
Quelqu’un les a peut-être ramassées.
8
00:00:24,270 --> 00:00:27,480
Ces boules abritent
une forte énergie vitale.
9
00:00:27,650 --> 00:00:31,110
Ça attire les esprits ou les yôkai.
10
00:00:31,480 --> 00:00:33,650
Ils récoltent ce type d’objets
11
00:00:33,820 --> 00:00:36,610
en croyant
que ça va les faire ressusciter.
12
00:00:36,990 --> 00:00:38,450
C’est aussi pour ça
13
00:00:38,620 --> 00:00:42,080
qu’ils s’en prennent
à l’énergie vitale des gens.
14
00:00:43,460 --> 00:00:45,170
Mais c’est super tendu.
15
00:00:45,330 --> 00:00:47,790
Si quelqu’un les a ramassées,
c’est foutu.
16
00:00:49,420 --> 00:00:50,130
Après tout,
17
00:00:50,460 --> 00:00:52,210
je m’en fous un peu.
18
00:00:54,220 --> 00:00:56,590
Mais c’est toi qui les as paumées !
19
00:00:56,760 --> 00:00:58,350
Remue-toi le boule !
20
00:00:58,640 --> 00:01:00,470
Bande de petits merdeux !
21
00:01:00,640 --> 00:01:03,060
Ouille ! Arrêtez !
Pas la tête !
22
00:01:04,480 --> 00:01:07,520
Je n’oublierai jamais
la façon dont vous m’avez traitée.
23
00:01:08,060 --> 00:01:10,980
On devrait rentrer
pour réfléchir à un plan B.
24
00:01:11,320 --> 00:01:12,190
Ouais.
25
00:01:12,730 --> 00:01:13,490
Alors ?
26
00:01:13,740 --> 00:01:15,110
La dèche totale.
27
00:01:16,200 --> 00:01:19,030
Pas étonnant, sans le moindre indice.
28
00:01:20,030 --> 00:01:23,240
Je vais voir si mon réseau
n’a rien sur tes boules.
29
00:01:24,040 --> 00:01:25,210
Un réseau de boules…
30
00:01:25,500 --> 00:01:26,000
Au fait.
31
00:01:26,580 --> 00:01:30,840
N’oublie pas que le pouvoir
de Mémé-Turbo est toujours en toi.
32
00:01:31,170 --> 00:01:33,460
Tu sembles en garder le contrôle,
33
00:01:33,960 --> 00:01:35,880
mais il reste dangereux.
34
00:01:36,630 --> 00:01:38,550
Attendez qu’on en sache plus.
35
00:01:38,840 --> 00:01:39,590
D’accord !
36
00:01:48,560 --> 00:01:49,060
Dis…
37
00:01:49,440 --> 00:01:51,650
Il paraît que tu sors avec Ayase ?
38
00:01:52,650 --> 00:01:54,530
Euh, non, on n’est pas ensemble…
39
00:01:54,690 --> 00:01:56,900
Ah bon ? Chelou…
40
00:01:57,320 --> 00:01:57,860
Alors
41
00:01:58,450 --> 00:02:00,660
tu pourrais nous rencarder avec elle ?
42
00:02:01,450 --> 00:02:05,500
Elle est super jolie !
J’ai toujours voulu me rapprocher d’elle.
43
00:02:05,660 --> 00:02:06,870
Ayase est…
44
00:02:07,870 --> 00:02:08,710
jolie ?
45
00:02:09,420 --> 00:02:13,670
Je n’y avais jamais pensé,
j’étais déjà content d’avoir une amie.
46
00:02:14,130 --> 00:02:15,300
Mais c’est vrai…
47
00:02:16,010 --> 00:02:18,590
C’est vrai qu’elle est peut-être jolie.
48
00:02:18,970 --> 00:02:21,550
Non, stop !
C’est mon amie !
49
00:02:21,720 --> 00:02:24,140
Je ne dois pas penser ça, c’est mal !
50
00:02:24,310 --> 00:02:26,100
Avoue, t’as couché avec elle ?
51
00:02:27,600 --> 00:02:29,770
Il paraît qu’elle le fait
avec n’importe qui.
52
00:02:30,770 --> 00:02:32,020
Qui dit ça ?
53
00:02:32,190 --> 00:02:33,980
J’en sais rien, mais c’est vrai ?
54
00:02:34,320 --> 00:02:36,110
Allez, sois cool…
55
00:02:36,610 --> 00:02:39,200
Qui est-ce qui répand cette rumeur ?
56
00:02:41,200 --> 00:02:42,780
Tu comptes faire quoi, là ?
57
00:02:43,120 --> 00:02:43,990
Tu me cherches ?
58
00:02:45,080 --> 00:02:49,120
Je t’ai demandé
qui répandait cette rumeur.
59
00:02:50,670 --> 00:02:52,130
Ma petite Momo
60
00:02:52,960 --> 00:02:54,960
n’est pas comme ça, pigé ?
61
00:02:56,130 --> 00:02:59,220
Arrête de propager cette rumeur.
62
00:02:59,550 --> 00:03:00,720
C’est pas moi !
63
00:03:01,090 --> 00:03:02,090
OK, c’est bon !
64
00:03:02,510 --> 00:03:04,390
J’ai capté, lâche-moi !
65
00:03:05,390 --> 00:03:07,470
Hé, ça va ?
Tu peux respirer ?
66
00:03:07,720 --> 00:03:09,270
– Pardon !
– Abusé…
67
00:03:25,490 --> 00:03:26,870
Calme-toi ! Calme-toi !
68
00:03:27,740 --> 00:03:28,500
Salut.
69
00:03:30,250 --> 00:03:32,040
On dirait que t’es en galère.
70
00:03:43,470 --> 00:03:47,510
Je redécouvre l’école après des siècles.
C’est devenu bien beau.
71
00:03:47,720 --> 00:03:49,720
Qu’est-ce que tu fiches ici ?
72
00:03:49,890 --> 00:03:52,520
Tu devais rester chez Ayase,
il me semble !
73
00:03:53,020 --> 00:03:56,110
Seiko a dit qu’un chat
devait vivre librement.
74
00:03:56,520 --> 00:03:58,730
Soi-disant je suis inoffensive.
75
00:03:59,320 --> 00:04:00,990
C’est bien son style.
76
00:04:01,150 --> 00:04:03,450
Ça n’a pas l’air d’aller bien fort.
77
00:04:03,910 --> 00:04:07,660
Ce pouvoir
est un trop lourd fardeau pour toi.
78
00:04:07,830 --> 00:04:10,870
Laisse-moi à nouveau entrer en toi.
79
00:04:11,540 --> 00:04:12,910
Ne t’en fais pas,
80
00:04:13,160 --> 00:04:17,250
je récupère mon pouvoir
et je ressors aussitôt.
81
00:04:17,840 --> 00:04:19,750
Ce sera un vrai jeu d’enfants.
82
00:04:20,170 --> 00:04:23,010
Dans tes rêves !
Rends-moi mes boules d’abord !
83
00:04:23,170 --> 00:04:24,930
Tu ne m’arnaqueras pas !
84
00:04:25,090 --> 00:04:26,300
Okarun !
85
00:04:29,180 --> 00:04:30,390
Tu fais quoi ?
86
00:04:30,930 --> 00:04:33,310
Ayase !
Je viens d’ouvrir mon sac.
87
00:04:33,480 --> 00:04:35,150
– Il y a Mém…
– La ferme !
88
00:04:40,900 --> 00:04:42,820
Il y a mes… mes…
89
00:04:43,280 --> 00:04:45,530
Elle est super jolie !
90
00:04:46,200 --> 00:04:48,070
Elle est jolie…
91
00:04:51,080 --> 00:04:51,700
Quoi ?
92
00:04:51,910 --> 00:04:53,410
Pourquoi tu bouges ?
93
00:04:53,580 --> 00:04:55,580
Euh, c’est pas ce que tu crois…
94
00:04:56,000 --> 00:04:57,710
Regarde-moi quand je te parle.
95
00:04:57,880 --> 00:04:59,040
Non, je…
96
00:04:59,540 --> 00:05:00,630
Mais arrête-toi !
97
00:05:00,920 --> 00:05:02,420
Pourquoi tu m’évites ?
98
00:05:04,010 --> 00:05:05,340
Attends-moi, bordel !
99
00:05:05,510 --> 00:05:07,220
C’est pas ce que tu crois !
100
00:05:07,640 --> 00:05:09,680
– Je vais te buter !
– Pourquoi ?
101
00:05:10,430 --> 00:05:13,930
Je vais aller un peu profiter
de la vie sur le campus.
102
00:05:14,100 --> 00:05:15,020
C’est parti…
103
00:05:16,390 --> 00:05:18,400
Momo, pourquoi t’es vénère ?
104
00:05:18,810 --> 00:05:21,230
Il s’est passé un truc
avec ton copain ?
105
00:05:21,400 --> 00:05:24,780
Il m’évite de dingue,
ça me fout la rage…
106
00:05:24,940 --> 00:05:26,240
Et c’est pas mon copain.
107
00:05:26,400 --> 00:05:27,820
C’est un mec bien.
108
00:05:27,990 --> 00:05:30,580
Hein, qu’est-ce qui te prend ?
109
00:05:30,870 --> 00:05:32,660
J’ai appris pour la classe C.
110
00:05:33,500 --> 00:05:37,460
Okarun s’est embrouillé avec un gars
qui racontait des trucs sur toi.
111
00:05:37,830 --> 00:05:38,630
Comment ça ?
112
00:05:38,960 --> 00:05:42,550
Apparemment, il y a quelqu’un
qui répand une sale rumeur
113
00:05:42,880 --> 00:05:43,840
sur toi.
114
00:05:44,340 --> 00:05:46,010
Ça l’a mis en rogne.
115
00:05:47,260 --> 00:05:49,260
Alors pourquoi il m’esquive ?
116
00:05:51,350 --> 00:05:53,180
Je suis vraiment trop mignonne.
117
00:05:55,640 --> 00:05:59,350
Quand je marche dans les couloirs,
tout le monde me regarde.
118
00:06:00,440 --> 00:06:02,070
Mais ce n’est pas tout.
119
00:06:02,690 --> 00:06:06,190
Je salue aussi tous ces blaireaux
avec un grand sourire.
120
00:06:06,700 --> 00:06:09,110
Ils se sentent appréciés par un canon,
121
00:06:09,320 --> 00:06:11,200
ça leur donne une raison de vivre.
122
00:06:11,830 --> 00:06:14,160
Ma beauté n’a d’égale que ma bonté.
123
00:06:14,830 --> 00:06:17,250
Mais même une fille
aussi parfaite que moi
124
00:06:17,410 --> 00:06:19,460
peut parfois s’énerver.
125
00:06:19,670 --> 00:06:24,210
{\an8}J’AI VU MOMO AYASE ENTRER DANS L’HÔTEL
AVEC UN AUTRE GARÇON
126
00:06:19,870 --> 00:06:24,210
J’ai voulu lancer des rumeurs
pour faire tomber cette garce,
127
00:06:24,800 --> 00:06:27,420
mais ça n’a pas trop pris.
Ça m’énerve.
128
00:06:27,880 --> 00:06:29,590
Personne ne peut comprendre.
129
00:06:30,050 --> 00:06:32,050
Cette fille est un démon.
130
00:06:34,220 --> 00:06:35,100
Ce jour-là,
131
00:06:35,890 --> 00:06:37,100
j’ai tout vu.
132
00:06:38,980 --> 00:06:42,400
Elle avait des ailes démoniaques
dans le dos !
133
00:06:43,650 --> 00:06:46,280
Momo Ayase,
il n’y a aucun doute possible.
134
00:06:46,650 --> 00:06:47,650
Tu es un démon !
135
00:06:49,360 --> 00:06:52,700
J’ai soudainement acquis
le don de voir des choses.
136
00:06:53,370 --> 00:06:56,830
Ça ne peut vouloir dire qu’une chose…
je suis l’élue !
137
00:06:57,750 --> 00:06:59,370
Rien de vraiment étonnant.
138
00:06:59,830 --> 00:07:02,500
C’est parce que je suis trop belle !
139
00:07:02,960 --> 00:07:06,090
Et pour preuve,
cette chose est tombée du ciel.
140
00:07:07,550 --> 00:07:08,920
Une boule en or !
141
00:07:09,880 --> 00:07:13,680
On me demande de sauver le monde
de toutes ces entités maléfiques !
142
00:07:17,890 --> 00:07:21,480
Soit, j’accepte cette mission.
Je vais le faire…
143
00:07:22,150 --> 00:07:23,810
car je suis sublime !
144
00:07:33,950 --> 00:07:36,240
DAN DA DAN
145
00:07:37,450 --> 00:07:38,160
{\an8}D’après l’œuvre de Yukinobu Tatsu
146
00:07:39,450 --> 00:07:40,870
Production : M. Shibata, Eunyoung Choi,
Y. Heishi, Y. Nii, A, Iwakami, T. Satô
147
00:07:42,290 --> 00:07:43,880
Scénarisation : Hiroshi Seko
148
00:07:45,000 --> 00:07:46,500
Musique : kensuke ushio
149
00:07:47,670 --> 00:07:49,170
{\an8}Character design : Naoyuki Onda
150
00:07:50,670 --> 00:07:52,090
{\an3}Design des aliens - yôkai :
Yoshimichi Kameda
151
00:07:53,680 --> 00:07:54,930
Direction artistique : Junichi Higashi
152
00:07:58,810 --> 00:08:00,230
Couleurs : S. Hashimoto, M. Kondô
153
00:08:00,930 --> 00:08:02,390
Compositing : Kazuto Izumita
154
00:08:04,520 --> 00:08:05,860
{\an3}Montage : Kiyoshi Hirose
155
00:08:06,310 --> 00:08:07,570
Direction sonore : Eriko Kimura
156
00:08:12,030 --> 00:08:13,240
Effets sonores : Shôta Yaso
157
00:08:14,160 --> 00:08:15,530
{\an8}Enregistrement : Hiroaki Ota
158
00:08:20,330 --> 00:08:21,790
Générique de début : « Otonoke »
interprété par
159
00:08:22,040 --> 00:08:22,960
Paroles : R-Shitei
Arrangements : DJ Matsunaga
160
00:08:25,170 --> 00:08:26,250
{\an1}Producteurs en chef :
T. Maeda, T. Hayashi, H. Saga
161
00:08:26,580 --> 00:08:27,420
Producteurs : H. Kamei, H. Aoi,
K. Sakita, Y. Makabe, S. Saitô,
H. Muto, T. Ishikawa, T. Yamamori
162
00:08:28,130 --> 00:08:29,300
{\an8}Responsable éditorial : S. Lin
Promotion : Y. Maeda
163
00:08:32,880 --> 00:08:34,050
Planning support :
Shonen Jump + Editorial Department,
Shûhei Hosono, Satoshi Uchida
164
00:08:35,390 --> 00:08:36,470
{\an8}Producteurs de l’animation :
A. Bansho, H. Hashimoto
165
00:08:41,020 --> 00:08:42,390
Studio d’animation : Science SARU
166
00:08:49,440 --> 00:08:51,070
{\an8}Réalisation : Fûga Yamashiro
167
00:09:01,330 --> 00:09:04,080
{\an8}Aïe ! Ça fait méga mal !
168
00:09:01,330 --> 00:09:05,620
ÉPISODE 6 :
« CELLE-LÀ, C’EST UN DANGER »
169
00:09:04,250 --> 00:09:05,250
{\an8}C’est quoi ?
170
00:09:06,500 --> 00:09:07,500
Une bille ?
171
00:09:18,260 --> 00:09:18,850
Hein ?
172
00:09:55,470 --> 00:09:56,170
Aira !
173
00:09:58,340 --> 00:10:01,680
On a emprunté le matériel,
il faudra y faire attention.
174
00:10:01,850 --> 00:10:04,140
Tout l’attirail est enfin réuni.
175
00:10:11,980 --> 00:10:15,070
Le crucifix pue l’huile.
T’es sûre que c’est un vrai ?
176
00:10:15,440 --> 00:10:17,280
Qu’est-ce que j’en sais ?
177
00:10:17,450 --> 00:10:18,990
Tu vas vraiment faire ça ?
178
00:10:19,160 --> 00:10:20,530
Bien entendu !
179
00:10:20,820 --> 00:10:24,330
J’ai été choisie.
Parce que je suis super jolie !
180
00:10:25,080 --> 00:10:27,080
Je dois sauver le monde !
181
00:10:29,580 --> 00:10:33,710
On te croit parce que t’es notre amie,
mais t’es un peu bizarre en ce moment.
182
00:10:33,920 --> 00:10:37,470
Ce que tu cherches à faire,
c’est un peu chelou…
183
00:10:37,800 --> 00:10:39,590
Un instant ! C’est quoi, ça ?
184
00:10:41,550 --> 00:10:43,640
Il y a une femme en robe rouge !
185
00:10:48,140 --> 00:10:50,400
Désolée, mais nous, on ne voit rien.
186
00:10:50,560 --> 00:10:52,730
Ce doit être un de ses familiers !
187
00:10:53,310 --> 00:10:56,320
Momo Ayase observe
tous nos faits et gestes !
188
00:10:56,530 --> 00:11:00,160
Baissez-vous, toutes les deux !
La femme va nous repérer !
189
00:11:00,320 --> 00:11:02,160
Tu fais quoi, Shiratori ?
190
00:11:02,320 --> 00:11:03,950
Il fait un peu chaud,
191
00:11:04,160 --> 00:11:06,830
j’essaie d’absorber la fraîcheur du mur.
192
00:11:07,120 --> 00:11:08,960
T’es bizarre, des fois.
193
00:11:09,120 --> 00:11:11,370
Hé, ne vous moquez pas de moi !
194
00:11:11,540 --> 00:11:13,790
Mais c’est vrai qu’on me le dit souvent.
195
00:11:13,960 --> 00:11:14,540
La relou.
196
00:11:15,420 --> 00:11:19,010
{\an9}ON EXÉCUTE LE PLAN APRÈS LES COURS.
N’EN PARLEZ À PERSONNE !
197
00:11:21,130 --> 00:11:22,260
C’est adorable !
198
00:11:22,430 --> 00:11:24,930
– Je vais rougir…
– C’est la vérité.
199
00:11:31,810 --> 00:11:32,440
Hé.
200
00:11:33,480 --> 00:11:34,110
Oui ?
201
00:11:34,400 --> 00:11:35,940
Regarde par ici, bon sang.
202
00:11:36,110 --> 00:11:39,360
Je surveille Mémé-Turbo
pour qu’elle n’aille nulle part.
203
00:11:39,570 --> 00:11:41,610
Tu ne pourrais pas m’arrêter, gamin.
204
00:11:41,780 --> 00:11:44,370
Déjà, qu’est-ce que tu fous à l’école ?
205
00:11:44,570 --> 00:11:47,830
Pourquoi je devrais
te rendre des comptes ?
206
00:11:48,200 --> 00:11:49,950
Parce que je t’ai battue.
207
00:11:50,210 --> 00:11:52,790
OK !
Je te défonce ici et maintenant !
208
00:11:52,960 --> 00:11:53,880
Amène-toi.
209
00:11:54,830 --> 00:11:55,960
Ne vous battez pas.
210
00:11:56,340 --> 00:11:59,340
Mémé-Turbo dit
qu’elle a vu une femme étrange.
211
00:11:59,710 --> 00:12:01,090
On devrait en parler.
212
00:12:01,800 --> 00:12:05,850
Ouais, ne va pas t’imaginer
que je me balade dans votre lycée.
213
00:12:06,390 --> 00:12:08,850
Je cherche ses boules méticuleusement.
214
00:12:09,020 --> 00:12:12,890
Qu’est-ce qu’elles feraient
dans notre école, pauvre débile ?
215
00:12:13,060 --> 00:12:15,150
OK, t’es morte, good bye.
216
00:12:15,770 --> 00:12:17,610
Ça vaut le coup de chercher.
217
00:12:17,860 --> 00:12:22,030
On a oublié l’éventualité
où ce serait un humain qui les trouverait.
218
00:12:22,610 --> 00:12:24,910
Elles ressemblent
à de jolies boules en or.
219
00:12:26,370 --> 00:12:28,490
N’importe qui pourrait les ramasser.
220
00:12:29,240 --> 00:12:30,950
Mais si c’est un humain,
221
00:12:31,500 --> 00:12:33,870
ça pourrait éveiller
son pouvoir spirituel
222
00:12:34,040 --> 00:12:36,130
et lui permettre de voir les esprits.
223
00:12:37,000 --> 00:12:38,670
Quand on regarde un esprit,
224
00:12:38,840 --> 00:12:41,260
ce dernier vous regarde en retour.
225
00:12:41,920 --> 00:12:44,090
Cet humain pourrait se faire attaquer.
226
00:12:44,470 --> 00:12:47,140
C’est chaud,
il fallait le dire plus tôt !
227
00:12:47,300 --> 00:12:49,060
Et c’est qui, ta femme bizarre ?
228
00:12:49,470 --> 00:12:51,060
Je ne connais pas son nom.
229
00:12:52,850 --> 00:12:54,020
Après les cours,
230
00:12:54,940 --> 00:12:56,560
je vous la présenterai.
231
00:12:56,980 --> 00:12:58,190
Momo Ayase.
232
00:12:58,820 --> 00:13:01,400
Je me demande
quelle est sa vraie puissance.
233
00:13:02,360 --> 00:13:06,240
Est-ce que la bible et le crucifix
suffiront à la vaincre ?
234
00:13:06,950 --> 00:13:09,080
En plus, elle a son familier.
235
00:13:10,790 --> 00:13:13,080
Deux contre une, est-ce jouable ?
236
00:13:14,710 --> 00:13:15,710
Elle s’approche ?
237
00:13:16,920 --> 00:13:18,590
La femme en rouge s’approche !
238
00:13:22,510 --> 00:13:23,470
Okarun !
239
00:13:24,340 --> 00:13:27,090
On reprend les recherches.
Où est Mémé ?
240
00:13:27,340 --> 00:13:28,300
Dans mon sac.
241
00:13:30,640 --> 00:13:31,770
Momo Ayase.
242
00:13:34,680 --> 00:13:36,230
Il faut que je te parle.
243
00:13:36,850 --> 00:13:38,100
Rien que nous deux.
244
00:13:40,480 --> 00:13:42,530
C’est pour quoi ?
Je suis occupée.
245
00:13:44,440 --> 00:13:46,610
S’il te plaît, ce sera rapide.
246
00:13:47,160 --> 00:13:51,580
C’est sur elle que j’ai jeté la bassine.
Elle a grillé que c’était moi ?
247
00:13:51,950 --> 00:13:54,580
Allons-y, autant régler ça vite fait.
248
00:13:54,910 --> 00:13:56,870
Okarun, commence sans moi.
249
00:13:57,290 --> 00:13:58,420
Je te rejoins après !
250
00:14:00,210 --> 00:14:00,840
D’accord…
251
00:14:02,130 --> 00:14:05,760
Mince alors,
j’ai un peu peur de chercher tout seul.
252
00:14:06,470 --> 00:14:07,430
C’est elle.
253
00:14:15,020 --> 00:14:18,020
De quoi tu veux parler
dans un endroit pareil ?
254
00:14:28,450 --> 00:14:30,030
Meurs, démon !
255
00:14:30,530 --> 00:14:32,870
Ça pue l’huile ton truc !
C’est quoi ?
256
00:14:33,370 --> 00:14:36,000
Démon !
Retourne dans ton monde !
257
00:14:37,290 --> 00:14:40,080
Bloquez ses jambes !
Immobilisez-la !
258
00:14:41,960 --> 00:14:43,920
Mais quelles connes !
259
00:14:50,510 --> 00:14:52,350
Voilà ses ailes démoniaques !
260
00:14:52,510 --> 00:14:55,470
Le crucifix ne fonctionne pas.
Dans ce cas…
261
00:14:57,560 --> 00:14:59,020
Mon trésor céleste !
262
00:14:59,560 --> 00:15:01,350
Par la boule dorée !
263
00:15:03,980 --> 00:15:04,730
C’est…
264
00:15:04,900 --> 00:15:07,110
C’est donc toi qu’as la boule ?
265
00:15:07,820 --> 00:15:09,360
Tu connais son existence ?
266
00:15:09,530 --> 00:15:11,200
Je ne te la donnerai pas !
267
00:15:11,360 --> 00:15:15,790
C’est la boule sacrée
avec laquelle je dois sauver le monde !
268
00:15:15,950 --> 00:15:16,790
Que dalle !
269
00:15:16,950 --> 00:15:19,540
C’est un testicule d’Okarun.
Rends-le, abrutie !
270
00:15:19,830 --> 00:15:22,500
Comment oses-tu parler ainsi
d’un saint objet ?
271
00:15:22,670 --> 00:15:24,670
Tu es répugnante ! Prends ça !
272
00:15:25,170 --> 00:15:26,710
Aïe ! T’es tarée ou quoi ?
273
00:15:26,880 --> 00:15:29,670
T’es en train de vénérer
la couille d’un type !
274
00:15:29,840 --> 00:15:31,340
Ayase ! On l’a trouvée !
275
00:15:31,510 --> 00:15:33,510
Okarun ! Tu me sauves !
276
00:15:33,680 --> 00:15:36,810
Elle a la boule !
C’est elle, la femme chelou !
277
00:15:37,310 --> 00:15:38,390
Tu as un allié ?
278
00:15:38,560 --> 00:15:41,480
Tu te trompes !
C’est pas elle, la femme bizarre !
279
00:15:41,640 --> 00:15:45,480
Elle, c’est la fille
qui est prise pour cible !
280
00:15:47,820 --> 00:15:51,450
Enfin, je te mets la main dessus, Aira.
281
00:15:53,070 --> 00:15:56,030
J’ai attendu longtemps
que tu puisses me voir.
282
00:15:56,450 --> 00:16:00,210
J’ai attendu si longtemps…
283
00:16:03,790 --> 00:16:04,880
Maman.
284
00:16:07,420 --> 00:16:10,300
C’est moi, maman !
285
00:16:10,720 --> 00:16:11,760
Le familier !
286
00:16:14,640 --> 00:16:15,800
Okarun, vas-y !
287
00:16:16,390 --> 00:16:16,970
Oui !
288
00:16:23,350 --> 00:16:24,600
Quelle surprise !
289
00:16:26,940 --> 00:16:29,530
Tu as des vues sur ma petite Aira ?
290
00:16:29,940 --> 00:16:31,320
Tu es aussi un démon ?
291
00:16:31,990 --> 00:16:33,280
Ah, ça me gave…
292
00:16:33,740 --> 00:16:34,740
Je veux rentrer.
293
00:16:36,490 --> 00:16:37,450
Je suis claqué.
294
00:16:40,620 --> 00:16:44,040
Pas question de te la laisser !
295
00:16:46,630 --> 00:16:47,210
Okarun !
296
00:16:47,380 --> 00:16:49,380
Putain, mais ne le bouffe pas !
297
00:16:50,960 --> 00:16:51,420
Crache !
298
00:16:54,630 --> 00:16:57,640
Merde, c’est beaucoup plus dur
avec les mains liées !
299
00:17:06,860 --> 00:17:09,650
On se retrouve enfin, Aira.
300
00:17:10,320 --> 00:17:12,150
Ça fait plus de dix ans.
301
00:17:12,320 --> 00:17:15,240
J’attendais que tu puisses
enfin me voir.
302
00:17:15,570 --> 00:17:18,320
Tu n’es pas le familier de Momo Ayase ?
303
00:17:19,280 --> 00:17:22,450
N’importe quoi !
Tu vois bien que c’est ta maman !
304
00:17:22,620 --> 00:17:25,670
As-tu une idée de combien je t’aime ?
305
00:17:26,670 --> 00:17:27,460
Ce jour-là,
306
00:17:27,630 --> 00:17:30,340
tu m’as appelée « maman ».
307
00:17:30,750 --> 00:17:32,260
J’étais folle de joie.
308
00:17:32,420 --> 00:17:35,180
C’était la première fois
qu’on m’appelait ainsi.
309
00:17:35,550 --> 00:17:38,430
Redis-le encore une fois !
310
00:17:40,760 --> 00:17:42,930
Appelle-moi maman !
311
00:17:43,390 --> 00:17:44,560
Hé, la vioque !
312
00:17:44,810 --> 00:17:46,390
Tu vas recracher Okarun !
313
00:17:48,980 --> 00:17:52,150
Attaquer les humains,
c’est contre les règles !
314
00:17:52,610 --> 00:17:54,610
Ce que les gens sont rustres !
315
00:17:54,780 --> 00:17:57,530
Ne gâche pas
nos retrouvailles émouvantes !
316
00:17:57,700 --> 00:18:00,450
Momo Ayase !
Explique-moi ce qui se passe !
317
00:18:00,620 --> 00:18:02,660
C’est une rivalité entre démons ?
318
00:18:03,080 --> 00:18:06,370
Dans ce cas, on pourrait faire équipe
pour la vaincre ?
319
00:18:06,750 --> 00:18:08,790
Qu’est-ce que tu racontes, ma pauvre ?
320
00:18:10,340 --> 00:18:11,630
J’ai eu chaud…
321
00:18:12,170 --> 00:18:14,800
Elle a bien failli me bouffer.
322
00:18:14,960 --> 00:18:16,130
Mémé-Turbo !
323
00:18:18,090 --> 00:18:21,050
Il s’agit de l’Acrobate
à la chevelure soyeuse.
324
00:18:21,220 --> 00:18:23,220
T’as piqué le téléphone de Muko ?
325
00:18:24,520 --> 00:18:26,520
Tu fais tes recherches au calme ?
326
00:18:26,890 --> 00:18:30,230
Alors… Robe rouge,
mouvements acrobatiques,
327
00:18:30,400 --> 00:18:31,690
cheveux soyeux…
328
00:18:31,860 --> 00:18:34,480
T’es un yôkai,
mais tu ne la connais pas ?
329
00:18:34,900 --> 00:18:37,900
Je ne calcule pas
les rookies de troisième zone.
330
00:18:38,320 --> 00:18:40,450
Je suis l’élue !
331
00:18:40,620 --> 00:18:42,240
Car je suis trop belle !
332
00:18:42,410 --> 00:18:44,910
Je vais terrasser
les monstres comme toi !
333
00:18:45,790 --> 00:18:48,620
Aira, qu’est-ce que tu viens de dire ?
334
00:18:48,790 --> 00:18:51,080
Je terrasserai les monstres comme toi
335
00:18:51,250 --> 00:18:52,880
pour sauver le mon…
336
00:18:55,420 --> 00:18:59,380
Ordure ! Il va falloir te calmer !
D’où tu bouffes les gens ?
337
00:19:00,340 --> 00:19:01,720
C’est de ta faute !
338
00:19:01,890 --> 00:19:05,310
C’est forcément toi
qui as dressé Aira contre moi !
339
00:19:05,470 --> 00:19:07,680
Elle m’a traitée de monstre.
340
00:19:07,850 --> 00:19:11,230
Cette petite n’aurait jamais dit
une chose pareille !
341
00:19:11,400 --> 00:19:13,570
Mémé !
Libère mes mains, vite !
342
00:19:13,770 --> 00:19:14,820
C’est trop dur.
343
00:19:14,980 --> 00:19:16,530
Allez, quoi, aide-moi !
344
00:19:16,940 --> 00:19:20,280
Okarun s’est fait becter !
Je n’y arriverai pas seule !
345
00:19:20,660 --> 00:19:23,780
C’est vous qui m’avez privée
de mes pouvoirs.
346
00:19:23,950 --> 00:19:25,740
Je ne peux rien faire pour toi.
347
00:19:26,080 --> 00:19:26,950
Tu abuses…
348
00:19:32,170 --> 00:19:34,590
Très bien, commence déjà par t’excuser.
349
00:19:34,750 --> 00:19:36,880
Après tout, tout ça, c’est de ta faute !
350
00:19:37,260 --> 00:19:38,630
Je t’écoute, say !
351
00:19:40,470 --> 00:19:41,680
Va te faire foutre…
352
00:19:42,300 --> 00:19:43,470
Vilaine fille.
353
00:19:47,220 --> 00:19:49,230
Mes acrobaties sont comme
354
00:19:49,600 --> 00:19:50,440
un ouragan !
355
00:19:51,060 --> 00:19:54,150
Elles aspirent tout sur leur passage,
et bon vent !
356
00:20:00,030 --> 00:20:00,610
Et voilà !
357
00:20:01,990 --> 00:20:04,370
Tu es incorrigible, ma petite.
358
00:20:05,030 --> 00:20:07,040
C’est le privilège d’Aira,
359
00:20:07,200 --> 00:20:09,870
mais si tu tiens tant à le dire,
alors vas-y.
360
00:20:10,210 --> 00:20:12,580
Dis « maman », je t’écoute.
361
00:20:12,750 --> 00:20:14,580
Alors je te pardonnerai.
362
00:20:15,210 --> 00:20:16,000
Allez !
363
00:20:18,670 --> 00:20:20,010
Je n’entends rien.
364
00:20:20,380 --> 00:20:22,720
Parle clairement.
Une, deux…
365
00:20:22,880 --> 00:20:25,220
M-a-m-a-n.
366
00:20:27,060 --> 00:20:30,480
Mais tu vas le dire, merdeuse ?
Dis « maman », allez !
367
00:20:30,770 --> 00:20:33,440
– Sale petite…
– Va te faire foutre…
368
00:20:43,150 --> 00:20:45,990
Où est mon enfant ?
369
00:20:47,830 --> 00:20:50,370
Bon sang,
tout le monde s’est fait boulotter.
370
00:20:50,750 --> 00:20:54,620
Écoute, la gueuse,
je peux encore passer l’éponge.
371
00:20:54,790 --> 00:20:56,580
Recrache les gamins.
372
00:20:56,960 --> 00:20:58,340
D’où tu sors, toi ?
373
00:20:58,500 --> 00:21:01,050
Tu peux éviter
de m’adresser la parole ?
374
00:21:01,380 --> 00:21:05,470
Vouvoie-moi, pauvre tache !
Je suis largement plus vieille que toi !
375
00:21:05,970 --> 00:21:08,140
On dirait que tu tiens à mourir.
376
00:21:08,720 --> 00:21:10,720
Il paraît que le manekineko
377
00:21:10,890 --> 00:21:14,190
a le pouvoir d’attirer la bonne fortune.
378
00:21:14,690 --> 00:21:17,900
Regarde, t’as bouffé tes cheveux
en même temps que Momo.
379
00:21:18,730 --> 00:21:20,150
Ça brûle !
380
00:21:20,320 --> 00:21:22,150
Pourquoi je brûle ?
Mes cheveux !
381
00:21:22,320 --> 00:21:24,450
L’intérieur de mon corps aussi !
382
00:21:24,610 --> 00:21:26,780
Qu’as-tu fait, chat de malheur ?
383
00:21:27,240 --> 00:21:29,910
Le crucifix que trimballait la fille,
384
00:21:30,120 --> 00:21:31,580
c’était un briquet.
385
00:21:33,580 --> 00:21:37,170
Momo l’a utilisé
pour mettre le feu à tes cheveux.
386
00:21:37,500 --> 00:21:39,920
Il n’y a rien d’inflammable
dans ton ventre.
387
00:21:40,300 --> 00:21:44,630
Mais tu as bouffé tes propres cheveux.
Une coïncidence…
388
00:21:44,970 --> 00:21:46,510
Mais puisque que je suis là,
389
00:21:46,840 --> 00:21:49,100
ça relève plutôt de la fatalité.
390
00:21:58,520 --> 00:22:01,360
C’est chaud !
Ayase, c’était trop dangereux !
391
00:22:01,520 --> 00:22:05,110
Tu t’es fait bouffer direct,
ton avis ne compte pas !
392
00:22:05,740 --> 00:22:07,320
Sauvetage réussi !
393
00:22:07,990 --> 00:22:10,370
C’est l’heure de la contre-attaque !
394
00:22:28,430 --> 00:22:31,640
Momo Ayase : Shion Wakayama
395
00:22:31,810 --> 00:22:34,970
Ken « Okarun » Takakura : Natsuki Hanae
396
00:22:35,430 --> 00:22:39,900
{\an3}Mémé-Turbo : Mayumi Tanaka
Aira Shiratori : Ayane Sakura
397
00:23:31,870 --> 00:23:34,160
Repérage : Baptiste Martin
398
00:23:40,000 --> 00:23:41,830
Traduction : Eric Figuière
Relecture : Thomas Guillemin
399
00:23:44,460 --> 00:23:47,210
Je protégerai la paix dans le monde !
400
00:23:52,760 --> 00:23:54,720
{\an8}ÉPISODE 7 : « UN MONDE PLUS DOUX »
401
00:23:52,840 --> 00:23:54,720
Prochain épisode : « Un monde plus doux ».