1 00:00:02,860 --> 00:00:06,860 Le palle sono avvolte dal mio potere spirituale. 2 00:00:07,790 --> 00:00:11,560 Sono delle belle sfere dorate luccicanti di circa cinque centimetri. 3 00:00:11,560 --> 00:00:14,110 Le riconoscerete non appena le vedrete. 4 00:00:14,110 --> 00:00:15,790 Non ci sono da nessuna parte. 5 00:00:15,790 --> 00:00:18,870 Ma è impossibile! Non troveremo mai qualcosa di così piccolo! 6 00:00:18,870 --> 00:00:21,390 Per quanto possiate impegnarvi, non troverete niente. 7 00:00:21,390 --> 00:00:23,650 Forse qualcuno le ha già prese. 8 00:00:24,230 --> 00:00:27,560 Dopotutto, quelle palle sono colme di un forte potere spirituale. 9 00:00:27,560 --> 00:00:31,430 Gli spiriti e gli yokai ne sono attirati. 10 00:00:31,430 --> 00:00:36,770 Credono di poter resuscitare se trovano abbastanza energia vitale. 11 00:00:36,780 --> 00:00:42,370 È per questo che gli spiriti maligni attaccano la gente per rubargliela. 12 00:00:43,230 --> 00:00:45,290 E non è terribile? 13 00:00:45,290 --> 00:00:47,940 Se qualcuno le prende, non le ritroveremo mai. 14 00:00:49,280 --> 00:00:50,270 E credi che a me 15 00:00:50,400 --> 00:00:52,490 me ne freghi qualcosa? 16 00:00:54,230 --> 00:00:56,730 Ricorda che sei stata tu a perderle, cretina! 17 00:00:54,230 --> 00:00:56,730 Mi fate male! Smettetela! 18 00:00:56,730 --> 00:00:58,490 Aiutaci a cercare, bastarda! 19 00:00:58,490 --> 00:01:00,550 Brutti stronzi maledetti! 20 00:01:00,550 --> 00:01:03,200 A-Asp... No... Un secondo... Ahi... Un attimo... 21 00:01:04,480 --> 00:01:07,670 Non mi dimenticherò mai di quello che mi avete fatto! 22 00:01:08,030 --> 00:01:11,260 Meglio se torniamo a casa e ci inventiamo qualcos'altro. 23 00:01:11,260 --> 00:01:12,130 Già. 24 00:01:12,670 --> 00:01:13,690 Trovate? 25 00:01:13,690 --> 00:01:15,320 No, niente di niente. 26 00:01:16,140 --> 00:01:19,380 Posso capire, dopotutto non avevate indizi... 27 00:01:20,020 --> 00:01:23,630 Provo a chiedere in giro se qualcuno ha informazioni sulle palle. 28 00:01:23,990 --> 00:01:25,580 "Informazioni sulle palle"... 29 00:01:25,580 --> 00:01:26,540 Comunque, 30 00:01:26,540 --> 00:01:30,980 ricorda che dentro di te c'è ancora il potere della Turbononna. 31 00:01:30,980 --> 00:01:33,900 D'ora in poi evita di comportarti in modo avventato. 32 00:01:33,900 --> 00:01:36,100 È un potere molto pericoloso. 33 00:01:36,570 --> 00:01:38,790 Sta' tranquillo finché non scopro qualcosa. 34 00:01:38,790 --> 00:01:39,920 Sì. 35 00:01:48,540 --> 00:01:49,200 Senti, 36 00:01:49,200 --> 00:01:51,960 ma stai uscendo con Ayase? 37 00:01:52,590 --> 00:01:54,620 No, non ci sto uscendo... 38 00:01:54,620 --> 00:01:55,910 Eh? Davvero? 39 00:01:55,910 --> 00:01:57,270 Ma dai. 40 00:01:57,270 --> 00:02:00,800 Allora non è che ce la potresti presentare? 41 00:02:01,420 --> 00:02:03,710 Ayase è super carina! 42 00:02:03,710 --> 00:02:05,710 È da un sacco che voglio conoscerla! 43 00:02:05,710 --> 00:02:07,110 Ayase... 44 00:02:07,840 --> 00:02:08,850 è carina! 45 00:02:09,410 --> 00:02:11,350 Non ci avevo mai pensato. 46 00:02:11,640 --> 00:02:13,820 Ero solo felice di avere finalmente un'amica. 47 00:02:14,080 --> 00:02:15,600 Però è vero. 48 00:02:15,990 --> 00:02:18,960 Ora che ci rifletto, forse è davvero carina. 49 00:02:18,960 --> 00:02:20,150 No, un secondo! 50 00:02:20,150 --> 00:02:21,700 Ayase è un'amica! 51 00:02:21,700 --> 00:02:24,260 Non devo pensare che è carina! È inappropriato! 52 00:02:24,260 --> 00:02:26,060 Quindi tu e Ayase l'avete fatto, vero? 53 00:02:27,550 --> 00:02:29,920 Ho sentito in giro che la dà a tutti. 54 00:02:30,720 --> 00:02:32,120 Chi te l'ha detto? 55 00:02:32,120 --> 00:02:34,140 Non ne ho idea, ma è vero? 56 00:02:34,340 --> 00:02:36,370 Dai, per favore! 57 00:02:36,590 --> 00:02:39,350 Chi ha messo in giro questa voce? 58 00:02:41,150 --> 00:02:42,930 E adesso che intenzioni hai? 59 00:02:42,930 --> 00:02:44,010 Vuoi botte? 60 00:02:45,060 --> 00:02:49,350 Ti ho chiesto di dirmi chi ha messo in giro questa voce. 61 00:02:50,640 --> 00:02:52,280 Sai, Momo... 62 00:02:52,960 --> 00:02:55,200 non è quel tipo di persona. 63 00:02:56,110 --> 00:02:57,500 Smettila 64 00:02:57,500 --> 00:02:59,360 di spargere questa voce. 65 00:02:59,370 --> 00:03:00,870 Io non ho fatto niente! 66 00:03:01,060 --> 00:03:02,360 Ho capito, ok? 67 00:03:02,360 --> 00:03:05,070 Ho capito, lasciami andare adesso! 68 00:03:05,370 --> 00:03:06,660 Ehi, che c'è? 69 00:03:06,660 --> 00:03:07,660 Stai bene? 70 00:03:07,660 --> 00:03:09,180 Scusami! 71 00:03:25,450 --> 00:03:27,120 Calmati! Calmati! 72 00:03:27,720 --> 00:03:28,730 Ehilà. 73 00:03:30,170 --> 00:03:32,190 Te la stai vedendo davvero brutta, eh? 74 00:03:43,400 --> 00:03:46,180 Era da secoli che non vedevo una scuola! 75 00:03:46,180 --> 00:03:47,660 Non è niente male ora. 76 00:03:47,660 --> 00:03:49,820 Che cosa ci fai qui?! 77 00:03:49,820 --> 00:03:52,670 Non dovevi restare segregata in casa di Ayase? 78 00:03:52,960 --> 00:03:56,490 Seiko ha detto di lasciare libero il gatto, 79 00:03:56,490 --> 00:03:58,870 tanto non posso comunque fare nulla. 80 00:03:59,280 --> 00:04:01,070 Ce la vedo a dirlo. 81 00:04:01,070 --> 00:04:03,590 E poi, non è dura? 82 00:04:03,840 --> 00:04:07,620 Quel potere è un peso troppo grande per te. 83 00:04:07,620 --> 00:04:11,500 Fammi entrare dentro di te ancora una volta. 84 00:04:11,500 --> 00:04:13,090 Non preoccuparti. 85 00:04:13,090 --> 00:04:17,730 Uscirò non appena avrò recuperato il mio potere. 86 00:04:17,730 --> 00:04:19,910 È una procedura molto semplice. 87 00:04:19,910 --> 00:04:21,280 Non scherziamo! 88 00:04:21,280 --> 00:04:23,140 Prima ridammi le mie palle! 89 00:04:23,140 --> 00:04:25,130 Pensi di potermi fregare con così poco? 90 00:04:25,130 --> 00:04:26,660 Okarun! 91 00:04:28,990 --> 00:04:30,640 Che combini? 92 00:04:30,910 --> 00:04:32,270 Ayase! 93 00:04:32,270 --> 00:04:33,460 Al momento, 94 00:04:33,460 --> 00:04:34,890 qui dentro c'è la Tur— 95 00:04:33,850 --> 00:04:35,330 Shhh, zitto! 96 00:04:40,890 --> 00:04:42,970 bo... non... na... 97 00:04:43,270 --> 00:04:45,680 Ayase è super carina! 98 00:04:46,150 --> 00:04:48,390 Che... carina... 99 00:04:51,060 --> 00:04:51,850 Che ti prende? 100 00:04:51,850 --> 00:04:53,530 Perché ti allontani? 101 00:04:53,530 --> 00:04:55,740 No, ti sbagli, io... 102 00:04:55,970 --> 00:04:57,860 Guarda da questa parte. 103 00:04:57,860 --> 00:04:59,190 No, ecco... 104 00:04:59,490 --> 00:05:00,780 Ma allora, fermati! 105 00:05:00,780 --> 00:05:02,570 Che cacchio scappi? 106 00:05:04,040 --> 00:05:05,410 Aspetta, cretino! 107 00:05:05,410 --> 00:05:07,360 Ho detto che ti sbagli! 108 00:05:07,590 --> 00:05:09,450 Adesso ti faccio secco! 109 00:05:09,450 --> 00:05:10,420 Perché?! 110 00:05:10,420 --> 00:05:15,280 Bene, è ora di godersi la vita scolastica per la prima volta dopo tanto tempo. 111 00:05:16,330 --> 00:05:18,540 Perché sei arrabbiata, Momo? 112 00:05:18,760 --> 00:05:21,340 Cos'è, è successo qualcosa col tuo ragazzo? 113 00:05:21,340 --> 00:05:23,580 Non la smette di evitarmi. 114 00:05:23,580 --> 00:05:24,840 Mi fa arrabbiare un botto. 115 00:05:24,840 --> 00:05:26,310 Comunque non stiamo insieme. 116 00:05:26,310 --> 00:05:28,090 Quello lì è un bravo ragazzo. 117 00:05:28,550 --> 00:05:30,790 Come, prego? Che ti prende? 118 00:05:30,790 --> 00:05:32,930 L'ho sentito da quelli della C. 119 00:05:33,460 --> 00:05:37,800 Okarun ha litigato con dei ragazzi che parlavano male di te. 120 00:05:37,800 --> 00:05:38,780 Che cosa? 121 00:05:38,780 --> 00:05:42,860 Boh, qualcuno sta mettendo in giro brutte voci. 122 00:05:42,860 --> 00:05:43,980 Su di te, dico. 123 00:05:44,220 --> 00:05:46,300 Lui si è arrabbiato parecchio. 124 00:05:47,220 --> 00:05:49,560 E allora perché mi ignora? 125 00:05:51,290 --> 00:05:53,330 Io sono troppo bella. 126 00:05:55,580 --> 00:05:59,570 Già solo quando cammino in corridoio, tutti hanno lo sguardo incollato su di me. 127 00:06:00,380 --> 00:06:02,380 Non sono solamente carina, 128 00:06:02,380 --> 00:06:06,350 mi metto anche a salutare con un sorriso i deficienti che mi guardano. 129 00:06:06,660 --> 00:06:09,270 Se pensano di piacere a una bella ragazza, 130 00:06:09,270 --> 00:06:11,550 possono sopravvivere fino a domani. 131 00:06:11,780 --> 00:06:14,520 Sono bella, e persino gentile. 132 00:06:14,810 --> 00:06:17,400 Ma anche a una ragazza perfetta come me 133 00:06:17,400 --> 00:06:19,650 a volte capita di arrabbiarsi. 134 00:06:19,860 --> 00:06:22,310 Per mettere in difficoltà quella stronza, 135 00:06:22,310 --> 00:06:24,350 ho messo in giro la voce che è una puttana. 136 00:06:24,730 --> 00:06:27,560 Però non si sta diffondendo più di tanto. Che rabbia. 137 00:06:27,820 --> 00:06:30,010 La gente non capisce nulla. 138 00:06:30,010 --> 00:06:32,370 Quella ragazza è il diavolo. 139 00:06:34,170 --> 00:06:35,830 In quel momento, 140 00:06:35,830 --> 00:06:37,250 l'ho visto chiaramente. 141 00:06:38,960 --> 00:06:40,300 Da quella ragazza 142 00:06:40,300 --> 00:06:42,730 sono spuntate delle ali da diavolo! 143 00:06:43,610 --> 00:06:46,430 Momo Ayase. Non ho alcun dubbio su di lei. 144 00:06:46,610 --> 00:06:47,880 È un diavolo! 145 00:06:49,300 --> 00:06:52,850 Ma se all'improvviso sono diventata in grado di vedere cose del genere 146 00:06:53,310 --> 00:06:57,010 è perché sono stata scelta. 147 00:06:57,700 --> 00:06:59,790 Più o meno lo sospettavo. 148 00:06:59,790 --> 00:07:01,080 È successo 149 00:07:01,080 --> 00:07:02,780 perché sono troppo bella! 150 00:07:02,780 --> 00:07:06,230 La prova di tutto questo è un oggetto caduto dal cielo. 151 00:07:07,480 --> 00:07:09,150 Questa palla dorata! 152 00:07:09,810 --> 00:07:11,360 La mia missione 153 00:07:11,360 --> 00:07:13,990 è salvare il mondo dai diavoli malvagi! 154 00:07:17,830 --> 00:07:18,890 Va bene. 155 00:07:18,890 --> 00:07:20,090 Lo farò. 156 00:07:20,090 --> 00:07:21,750 Perché io... 157 00:07:22,120 --> 00:07:23,960 sono bellissima! 158 00:07:33,720 --> 00:07:37,060 DanDaDan 159 00:09:00,680 --> 00:09:01,930 Ahia! 160 00:09:01,310 --> 00:09:05,770 Episodio 6 È arrivata una matta 161 00:09:01,930 --> 00:09:04,220 Che male, cazzo! 162 00:09:04,220 --> 00:09:05,520 Cos'è 'sta roba? 163 00:09:06,430 --> 00:09:07,810 Una biglia? 164 00:09:18,170 --> 00:09:19,000 Cosa? 165 00:09:55,390 --> 00:09:56,330 Aira. 166 00:09:58,080 --> 00:10:00,000 Ho portato quello che mi hai chiesto. 167 00:10:00,000 --> 00:10:01,770 Me li hanno prestati, fa' attenzione. 168 00:10:01,770 --> 00:10:04,540 Quindi ora ho tutto il necessario. 169 00:10:11,950 --> 00:10:13,610 Sbaglio o puzza di benzina? 170 00:10:13,610 --> 00:10:15,220 Sicura che questa croce sia vera? 171 00:10:15,470 --> 00:10:17,370 E io che ne so? 172 00:10:17,370 --> 00:10:19,130 Senti, ma vuoi farlo davvero? 173 00:10:19,130 --> 00:10:20,710 Certo che sì! 174 00:10:20,710 --> 00:10:24,570 Dopotutto, io sono stata scelta perché sono troppo bella! 175 00:10:24,990 --> 00:10:27,320 Devo salvare il mondo! 176 00:10:29,510 --> 00:10:33,830 Ti credo perché siamo amiche, ma ultimamente sei strana, Aira. 177 00:10:33,830 --> 00:10:37,760 Anche quello che vuoi fare ora è piuttosto bizzarro. 178 00:10:37,760 --> 00:10:39,840 Aspettate un attimo! Quella chi è? 179 00:10:41,480 --> 00:10:43,830 C'è una donna con un vestito rosso! 180 00:10:48,050 --> 00:10:50,550 Scusa, noi non vediamo niente. 181 00:10:50,550 --> 00:10:52,880 Sarà un famiglio di quella là! 182 00:10:53,270 --> 00:10:56,470 Momo Ayase ci sta tenendo d'occhio! 183 00:10:56,470 --> 00:11:00,280 Accucciatevi, ragazze! Altrimenti il famiglio ci troverà! 184 00:11:00,280 --> 00:11:02,260 Che fai, Shiratori? 185 00:11:03,230 --> 00:11:06,980 Avevo un po' caldo e volevo rinfrescarmi con la parete. 186 00:11:07,120 --> 00:11:09,120 Shiratori, sei proprio tonta! 187 00:11:09,120 --> 00:11:11,460 Ma dai, non è vero! 188 00:11:11,460 --> 00:11:13,950 Anche se me lo dicono spesso. 189 00:11:13,950 --> 00:11:14,700 Che palle. 190 00:11:15,400 --> 00:11:19,150 {\an7}Agiremo dopo le lezioni. 191 00:11:15,770 --> 00:11:19,150 Non dite niente a nessuno!! 192 00:11:21,110 --> 00:11:22,700 Sì, sei davvero tonta! 193 00:11:22,700 --> 00:11:25,090 Dai, smettetela! 194 00:11:22,870 --> 00:11:25,090 Vero? Io non ho dubbi. 195 00:11:31,710 --> 00:11:32,580 Ehi. 196 00:11:33,420 --> 00:11:34,270 Sì? 197 00:11:34,270 --> 00:11:35,980 Vuoi guardarmi o no? 198 00:11:35,980 --> 00:11:39,520 Sto tenendo d'occhio la Turbononna per assicurarmi che non scappi. 199 00:11:39,520 --> 00:11:41,750 Tanto non potresti comunque fermarmi. 200 00:11:41,750 --> 00:11:44,260 Aspetta, che ci fa la nonna a scuola? 201 00:11:45,080 --> 00:11:47,970 Perché devo stare qui a farmi dare ordini da te? 202 00:11:48,180 --> 00:11:50,140 Perché ti ho battuta. 203 00:11:50,140 --> 00:11:51,750 Fatti sotto, bastarda! 204 00:11:51,750 --> 00:11:52,940 Lottiamo, dai! 205 00:11:52,940 --> 00:11:54,020 Forza, forza! 206 00:11:52,950 --> 00:11:54,010 Ok, ti aspetto. 207 00:11:54,030 --> 00:11:56,270 Dai, dai! 208 00:11:54,820 --> 00:11:56,260 Piuttosto, 209 00:11:56,260 --> 00:11:59,550 la Turbononna ha detto che ha trovato una donna stramba. 210 00:11:57,100 --> 00:11:59,930 Cos'è, ti tiri indietro? 211 00:11:59,550 --> 00:12:01,240 Che ne dite di parlarne? 212 00:12:00,460 --> 00:12:01,240 Su, forza! 213 00:12:01,700 --> 00:12:02,740 Esatto. 214 00:12:02,740 --> 00:12:06,340 Non pensate che io abbia solo bighellonato qui a scuola. 215 00:12:06,340 --> 00:12:09,220 Mi sono anche messa a cercare seriamente le palle. 216 00:12:09,670 --> 00:12:12,960 E perché mai dovrebbero essere in una scuola, scema? 217 00:12:12,960 --> 00:12:15,290 Va bene, ti ammazzo. Tanti saluti. 218 00:12:15,670 --> 00:12:17,830 Vale la pena fare un tentativo. 219 00:12:17,830 --> 00:12:22,170 Non ci abbiamo pensato, ma magari le ha prese un umano e non uno yokai. 220 00:12:22,550 --> 00:12:25,150 Hanno l'aspetto di due belle palle d'oro. 221 00:12:26,300 --> 00:12:28,630 Non mi sorprenderei se qualcuno le raccogliesse. 222 00:12:29,160 --> 00:12:31,460 Ma se a farlo è stato un umano, 223 00:12:31,460 --> 00:12:36,270 allora i suoi poteri si risveglieranno e diventerà in grado di vedere gli spiriti. 224 00:12:36,970 --> 00:12:38,770 Se vedi gli spiriti, 225 00:12:38,770 --> 00:12:41,550 significa che anche loro vedono te. 226 00:12:41,870 --> 00:12:44,230 E c'è il rischio che ti attacchino. 227 00:12:44,460 --> 00:12:45,400 Ma è terribile! 228 00:12:45,400 --> 00:12:47,180 Non potevi dirlo prima? 229 00:12:47,180 --> 00:12:49,200 E chi sarebbe questa donna stramba? 230 00:12:49,450 --> 00:12:51,430 Non so come si chiama. 231 00:12:52,860 --> 00:12:54,170 Ve la presenterò... 232 00:12:54,880 --> 00:12:56,970 dopo che saranno finite le lezioni. 233 00:12:56,970 --> 00:12:58,340 Momo Ayase. 234 00:12:58,750 --> 00:13:01,800 Quanto è grande il suo potere? 235 00:13:02,300 --> 00:13:06,520 Basteranno una croce e le sacre scritture per sconfiggerla? 236 00:13:06,760 --> 00:13:09,490 Oltretutto ha anche un famiglio. 237 00:13:10,710 --> 00:13:13,350 Riuscirò ad affrontarli insieme? 238 00:13:14,670 --> 00:13:15,850 Si sta avvicinando! 239 00:13:16,850 --> 00:13:18,730 È la donna col vestito rosso! 240 00:13:22,380 --> 00:13:23,740 Okarun! 241 00:13:24,280 --> 00:13:26,270 Su, andiamo a cercare! 242 00:13:26,270 --> 00:13:27,290 La nonna? 243 00:13:27,290 --> 00:13:28,550 È nello zaino. 244 00:13:30,550 --> 00:13:31,910 Momo Ayase. 245 00:13:34,640 --> 00:13:36,500 Ho bisogno di parlarti. 246 00:13:36,800 --> 00:13:38,320 Da sola. 247 00:13:39,940 --> 00:13:42,790 Eh? Che c'è? Guarda che ho da fare. 248 00:13:44,400 --> 00:13:46,760 Per favore, ci vorrà pochissimo. 249 00:13:47,140 --> 00:13:49,860 È la tipa della tinozza in testa. 250 00:13:49,860 --> 00:13:51,730 Non è che sospetta qualcosa? 251 00:13:51,930 --> 00:13:54,850 Rimandare è anche peggio, meglio se vado con lei. 252 00:13:54,850 --> 00:13:57,230 Okarun, comincia a cercare senza di me. 253 00:13:57,230 --> 00:13:58,650 Io ti raggiungo! 254 00:14:00,170 --> 00:14:01,100 Ok... 255 00:14:01,910 --> 00:14:03,330 Oh, mamma... 256 00:14:03,330 --> 00:14:06,010 Non mi sento sicuro a cercare da solo. 257 00:14:06,390 --> 00:14:07,620 È lei. 258 00:14:14,980 --> 00:14:18,270 Perché mi hai portato in 'sto posto? Di che vuoi parlare? 259 00:14:28,180 --> 00:14:30,180 Muori, diavolo! 260 00:14:30,440 --> 00:14:33,010 Che schifo! Puzza di benzina! Cos'è 'sto coso? 261 00:14:33,300 --> 00:14:36,350 Torna nel tuo mondo, diavolo! 262 00:14:37,190 --> 00:14:38,650 Bloccatele le gambe! Le gambe! 263 00:14:38,650 --> 00:14:40,530 Non deve muoversi! 264 00:14:41,910 --> 00:14:44,070 Brutte cretine! 265 00:14:50,320 --> 00:14:52,460 Eccole! Le ali del diavolo! 266 00:14:52,460 --> 00:14:53,950 La croce non basta! 267 00:14:53,950 --> 00:14:55,790 E allora... 268 00:14:57,440 --> 00:14:59,420 userò l'arma concessami dal cielo, 269 00:14:59,420 --> 00:15:01,540 la palla d'oro! 270 00:15:03,900 --> 00:15:04,880 Ma è... 271 00:15:04,880 --> 00:15:07,380 Perché hai quella palla? 272 00:15:07,730 --> 00:15:09,390 Ne sai qualcosa, vero? 273 00:15:09,390 --> 00:15:11,330 Sappi che non te la darò mai! 274 00:15:11,330 --> 00:15:15,960 Perché questa è una palla sacra che mi è stata conferita per salvare il mondo! 275 00:15:15,960 --> 00:15:16,890 No! 276 00:15:16,890 --> 00:15:19,610 Quello è un testicolo di Okarun! Ridaccelo, idiota! 277 00:15:19,810 --> 00:15:22,570 Sei terribile! Ma come ti permetti?! 278 00:15:22,570 --> 00:15:24,870 Sei ripugnante! 279 00:15:24,870 --> 00:15:26,890 Ahia! Ma sei scema? 280 00:15:26,890 --> 00:15:29,790 Non ringraziare per aver trovato la palla di qualcuno! 281 00:15:29,790 --> 00:15:31,470 Ti ho trovata, Ayase! 282 00:15:31,470 --> 00:15:33,660 Okarun! Arrivi giusto in tempo! 283 00:15:33,660 --> 00:15:36,960 Questa ha una delle tue palle! È lei la donna stramba! 284 00:15:37,210 --> 00:15:38,540 È un tuo alleato? 285 00:15:38,540 --> 00:15:41,540 No, non è lei la donna stramba! 286 00:15:41,540 --> 00:15:45,670 Quella ragazza è il bersaglio della donna stramba! 287 00:15:47,710 --> 00:15:51,450 Finalmente sei mia, Aira. 288 00:15:52,990 --> 00:15:56,170 Ho aspettato per tutto questo tempo 289 00:15:56,400 --> 00:16:00,430 che tu potessi finalmente vedermi! 290 00:16:03,740 --> 00:16:05,070 Mamma... 291 00:16:07,360 --> 00:16:10,450 Sono la mamma! 292 00:16:10,760 --> 00:16:12,020 Il famiglio! 293 00:16:14,490 --> 00:16:15,870 Okarun, vai! 294 00:16:16,290 --> 00:16:17,330 Sì! 295 00:16:23,170 --> 00:16:24,750 Ma che sorpresa! 296 00:16:26,920 --> 00:16:29,670 Prendi di mira la mia Aira? 297 00:16:29,850 --> 00:16:31,470 Anche tu sei un diavolo? 298 00:16:31,930 --> 00:16:33,420 Ah, che palle. 299 00:16:33,620 --> 00:16:35,020 Voglio andare a casa. 300 00:16:36,420 --> 00:16:37,590 Sono depresso. 301 00:16:40,550 --> 00:16:44,290 Non ti permetterò di prendere Aira! 302 00:16:46,500 --> 00:16:47,370 Okarun! 303 00:16:47,370 --> 00:16:49,530 Non ti azzardare a mangiarlo! 304 00:16:50,880 --> 00:16:52,050 Brutta... 305 00:16:54,590 --> 00:16:55,530 Merda! 306 00:16:55,530 --> 00:16:57,780 Con le mani legate non posso fare come vorrei! 307 00:17:06,800 --> 00:17:09,920 Finalmente ci incontriamo, Aira. 308 00:17:10,210 --> 00:17:12,250 Ho aspettato più di dieci anni 309 00:17:12,250 --> 00:17:15,390 perché tu potessi vedermi. 310 00:17:15,390 --> 00:17:18,550 Quindi tu non sei un famiglio di Momo Ayase? 311 00:17:19,260 --> 00:17:21,000 Non devi chiamarmi "tu", stupida! 312 00:17:21,000 --> 00:17:22,550 Sono tua madre! 313 00:17:22,550 --> 00:17:25,820 Quanto pensi che ti voglia bene? 314 00:17:26,550 --> 00:17:27,600 Quel giorno, 315 00:17:27,600 --> 00:17:30,570 mi hai chiamata mamma, ricordi? 316 00:17:30,570 --> 00:17:32,350 Mi hai reso così felice! 317 00:17:32,350 --> 00:17:35,430 Non l'avevi mai fatto prima di quel momento! 318 00:17:35,430 --> 00:17:38,400 Chiamami ancora così, ti prego! 319 00:17:40,680 --> 00:17:43,310 Chiamami mamma! 320 00:17:43,310 --> 00:17:44,710 Ehi, vecchia di merda! 321 00:17:44,710 --> 00:17:46,640 Ridammi Okarun. 322 00:17:48,930 --> 00:17:52,340 Attaccare gli esseri umani non è contro le regole? 323 00:17:52,560 --> 00:17:54,680 Neanche un attimo di tregua. 324 00:17:54,680 --> 00:17:57,390 Questo dovrebbe essere un momento toccante! 325 00:17:57,600 --> 00:17:59,140 Aspetta, Momo Ayase! 326 00:17:59,140 --> 00:18:00,530 Cos'è quest'essere? 327 00:18:00,530 --> 00:18:02,810 Non dirmi che sei in lotta con questo diavolo! 328 00:18:03,050 --> 00:18:06,510 In tal caso, perché non collaboriamo e lo sconfiggiamo? 329 00:18:06,660 --> 00:18:08,990 Ma che stai dicendo? 330 00:18:10,230 --> 00:18:11,670 C'è mancato poco. 331 00:18:11,980 --> 00:18:14,920 Stavo per diventare il suo spuntino. 332 00:18:14,920 --> 00:18:16,400 Turbononna! 333 00:18:18,020 --> 00:18:21,150 Quella è l'Acrobata Setosa. 334 00:18:21,150 --> 00:18:23,370 Ehi, ma quello non è lo smartphone di Muuko? 335 00:18:24,300 --> 00:18:26,660 L'hai rubato per cercare su Internet? 336 00:18:26,680 --> 00:18:31,810 Vediamo... Ha un vestito rosso, si muove come un'acrobata e ha i capelli setosi. 337 00:18:31,810 --> 00:18:34,630 Tu sei uno yokai e non la conosci? 338 00:18:34,840 --> 00:18:38,220 È una novellina di quarta categoria, non la considero neanche. 339 00:18:38,220 --> 00:18:40,600 Io sono stata scelta! 340 00:18:40,600 --> 00:18:42,330 Perché sono troppo bella! 341 00:18:42,330 --> 00:18:45,050 Devo sconfiggere i mostri come te! 342 00:18:45,740 --> 00:18:47,230 Aira... 343 00:18:47,230 --> 00:18:48,770 Cos'hai detto? 344 00:18:48,770 --> 00:18:51,120 Che devo sconfiggere i mostri come te 345 00:18:51,120 --> 00:18:53,360 per proteggere la pace del mon— 346 00:18:55,400 --> 00:18:57,520 Ohi, vedi di darti una calmata! 347 00:18:57,520 --> 00:18:59,710 Perché continui a mangiare gente?! 348 00:19:00,250 --> 00:19:01,830 È colpa tua! 349 00:19:01,830 --> 00:19:05,410 Sei stata tu ad abbindolare Aira e a portarla sulla cattiva strada. 350 00:19:05,410 --> 00:19:08,010 Mi ha chiamata mostro! 351 00:19:08,010 --> 00:19:10,930 Quella ragazza non lo farebbe mai! 352 00:19:11,340 --> 00:19:13,670 Nonna! Slegami subito! 353 00:19:13,670 --> 00:19:14,880 Ah, impossibile. 354 00:19:14,880 --> 00:19:16,670 Collabora, ti prego! 355 00:19:16,860 --> 00:19:18,760 Quella ha mangiato Okarun! 356 00:19:18,760 --> 00:19:20,420 Da sola non posso farcela! 357 00:19:20,590 --> 00:19:23,860 Sei stata tu a togliermi i poteri, 358 00:19:23,860 --> 00:19:25,880 e ora non posso fare nulla. 359 00:19:26,040 --> 00:19:27,810 Ma ti pare che... 360 00:19:32,090 --> 00:19:34,630 Per prima cosa, scusati. 361 00:19:34,630 --> 00:19:37,030 È successo tutto per colpa tua. 362 00:19:37,220 --> 00:19:38,900 Su, parla! 363 00:19:40,540 --> 00:19:41,840 Bastarda. 364 00:19:42,090 --> 00:19:43,740 Bleah. 365 00:19:47,310 --> 00:19:49,370 Le mie acrobazie sono come 366 00:19:49,370 --> 00:19:50,910 una violenta tempesta! 367 00:19:50,910 --> 00:19:52,690 Travolgono qualsiasi cosa 368 00:19:52,690 --> 00:19:54,290 e la spazzano via! 369 00:19:59,970 --> 00:20:00,880 Voilà! 370 00:20:01,920 --> 00:20:04,680 Ormai non hai speranza, ragazzina. 371 00:20:04,950 --> 00:20:07,140 Sarebbe un privilegio speciale per Aira, 372 00:20:07,140 --> 00:20:10,010 ma se ci tieni puoi dirlo anche tu. 373 00:20:10,010 --> 00:20:12,630 Prova a dire "mamma", dai. 374 00:20:12,630 --> 00:20:14,730 Se lo farai, ti perdonerò. 375 00:20:15,120 --> 00:20:16,310 Forza. 376 00:20:18,570 --> 00:20:20,150 Non ti sento. 377 00:20:20,150 --> 00:20:21,480 Dillo, su. 378 00:20:21,480 --> 00:20:22,810 Uno, due... 379 00:20:22,810 --> 00:20:25,540 M-a-m-m-a. 380 00:20:26,980 --> 00:20:29,040 Ti ho detto di parlare, stronza! 381 00:20:29,040 --> 00:20:30,620 Di' mamma! 382 00:20:30,620 --> 00:20:31,400 Maledetta... 383 00:20:31,400 --> 00:20:33,740 Pezzo di merda. 384 00:20:43,200 --> 00:20:46,270 Dov'è la mia bambina? 385 00:20:47,770 --> 00:20:50,510 Ehi, ehi, non ti sarai mica fatta mangiare? 386 00:20:50,710 --> 00:20:52,120 Forza, novellina. 387 00:20:52,120 --> 00:20:54,700 Sei ancora in tempo per farti perdonare. 388 00:20:54,700 --> 00:20:56,730 Ridammi i mocciosi che hai inghiottito. 389 00:20:56,910 --> 00:20:58,450 E tu che vuoi? 390 00:20:58,450 --> 00:21:01,190 Non ho tempo di parlare ora. 391 00:21:01,190 --> 00:21:03,460 Porta un po' di rispetto, stronza! 392 00:21:03,460 --> 00:21:05,910 Sono di gran lunga più vecchia di te! 393 00:21:05,910 --> 00:21:08,300 Sembra proprio che tu voglia morire. 394 00:21:08,670 --> 00:21:10,790 Sai una cosa sui maneki neko? 395 00:21:10,790 --> 00:21:14,330 Pare abbiano il potere di attirare la fortuna. 396 00:21:14,600 --> 00:21:18,090 Insieme a Momo, hai mangiato pure qualche capello. 397 00:21:18,520 --> 00:21:20,260 Brucia! 398 00:21:20,260 --> 00:21:21,150 Che succede? 399 00:21:21,150 --> 00:21:22,260 Ho i capelli in fiamme! 400 00:21:22,260 --> 00:21:24,540 Mi sembra di andare a fuoco dall'interno! 401 00:21:24,540 --> 00:21:26,940 Che cazzo hai fatto, gatto di merda? 402 00:21:27,150 --> 00:21:30,010 La croce che aveva con sé quella ragazzina 403 00:21:30,010 --> 00:21:31,720 in realtà era un accendino. 404 00:21:33,520 --> 00:21:37,420 Momo l'ha usato per dar fuoco ai tuoi capelli. 405 00:21:37,420 --> 00:21:40,070 Nel tuo stomaco, non c'è niente che possa bruciare. 406 00:21:40,070 --> 00:21:43,560 Ma tu hai mangiato anche i tuoi capelli. 407 00:21:43,560 --> 00:21:44,790 Per puro caso. 408 00:21:44,790 --> 00:21:46,750 Ma quello stesso caso 409 00:21:46,750 --> 00:21:49,440 diventa ineluttabile in mia presenza. 410 00:21:58,410 --> 00:21:59,330 Brucia! 411 00:21:59,330 --> 00:22:01,590 Ayase, hai veramente esagerato! 412 00:22:01,590 --> 00:22:05,260 Cosa? Non farmi la predica quando sei stato il primo a essere mangiato! 413 00:22:05,590 --> 00:22:07,710 Salvataggio riuscito. 414 00:22:07,890 --> 00:22:10,630 E ora via col contrattacco, che cazzo! 415 00:23:44,380 --> 00:23:47,360 Io proteggerò la pace del mondo! 416 00:23:52,750 --> 00:23:54,870 Prossimo episodio, "Verso un mondo gentile". 417 00:23:52,750 --> 00:23:54,870 {\an8}Episodio 7 418 00:23:52,750 --> 00:23:54,870 {\an8}Verso un mondo gentile