1
00:00:02,940 --> 00:00:06,690
As bolas estão envolvidas numa
membrana da minha energia espiritual.
2
00:00:07,860 --> 00:00:11,490
Elas têm um brilho dourado e
uns cinco centímetros de diâmetro.
3
00:00:11,650 --> 00:00:14,110
Vão reconhecer na hora que verem.
4
00:00:14,320 --> 00:00:15,870
Não, não estão aqui...
5
00:00:15,870 --> 00:00:18,910
Esquece! Não tem como achar
um negócio tão pequeno!
6
00:00:18,910 --> 00:00:23,460
Se vocês procuraram tanto e não acharam,
alguém deve ter levado embora.
7
00:00:23,460 --> 00:00:24,000
Hã?
8
00:00:24,290 --> 00:00:27,670
As bolas carregam uma
força vital poderosa.
9
00:00:27,670 --> 00:00:31,460
Isso atrai espíritos,
yokais e coisas do tipo.
10
00:00:31,460 --> 00:00:36,760
Acreditam que vão voltar à vida
se juntarem bastante força vital.
11
00:00:37,010 --> 00:00:42,350
Por isso, os espíritos malignos atacam
pessoas e tentam roubar a energia delas.
12
00:00:43,430 --> 00:00:45,390
Mas aí não ferrou?
13
00:00:45,390 --> 00:00:47,940
Se alguém levou embora,
não tem como encontrá-las...
14
00:00:49,400 --> 00:00:52,530
E o que eu tenho a ver com isso?
15
00:00:54,240 --> 00:00:56,910
— Foi você que perdeu!
— Ai! Para com isso!
16
00:00:56,910 --> 00:00:58,490
Procura com a gente, inferno!
17
00:00:58,700 --> 00:01:00,660
Seus moleques miseráveis!
18
00:01:00,660 --> 00:01:03,200
Ah, espera aí, calma, doeu...
19
00:01:04,540 --> 00:01:07,670
Não vou esquecer
que me trataram assim.
20
00:01:08,080 --> 00:01:11,250
Melhor ir pra casa e pensar
em outra estratégia...
21
00:01:11,380 --> 00:01:12,340
Pois é.
22
00:01:12,760 --> 00:01:13,760
Acharam?
23
00:01:13,760 --> 00:01:15,340
Achamos nada.
24
00:01:16,220 --> 00:01:19,350
Não tem pistas. Fazer o quê, né?
25
00:01:20,100 --> 00:01:23,560
Vou atrás de informações bolais
com meus conhecidos.
26
00:01:24,060 --> 00:01:25,640
Informações bolais?
27
00:01:25,640 --> 00:01:30,980
E não esquece que ainda tem
os poderes da Vovó Turbo em você.
28
00:01:31,150 --> 00:01:36,110
Parece que está sob controle,
mas não muda o fato de que é perigoso...
29
00:01:36,650 --> 00:01:38,860
Sosseguem até descobrirmos alguma coisa.
30
00:01:38,860 --> 00:01:39,740
Tá!
31
00:01:48,790 --> 00:01:49,500
Oi.
32
00:01:49,500 --> 00:01:51,790
Você tá namorando a Ayase?
33
00:01:51,790 --> 00:01:54,670
Hã? Ah, não, não estou...
34
00:01:54,670 --> 00:01:57,220
Hã? Ah, é? Ah, sei.
35
00:01:57,420 --> 00:02:00,800
Então, você apresenta ela pra gente?
36
00:02:01,470 --> 00:02:03,760
A Ayase é uma gracinha!
37
00:02:03,760 --> 00:02:05,930
Faz um tempão que eu tô
querendo conhecê-la melhor!
38
00:02:05,930 --> 00:02:07,100
A Srta. Ayase...
39
00:02:07,890 --> 00:02:08,850
...é uma gracinha?!
40
00:02:09,400 --> 00:02:11,360
Nunca nem tinha pensado isso.
41
00:02:11,650 --> 00:02:13,820
Só estava feliz de ter feito
minha primeira amiga.
42
00:02:14,190 --> 00:02:18,820
Mas, espera... Pensando bem,
acho que é mesmo.
43
00:02:19,030 --> 00:02:20,450
Não, espera!
44
00:02:20,450 --> 00:02:21,780
A Srta. Ayase é minha amiga!
45
00:02:21,780 --> 00:02:24,200
Minha mente não é suja pra
eu achar ela uma gracinha!
46
00:02:24,200 --> 00:02:26,370
Vocês já mandaram ver, né?
47
00:02:26,870 --> 00:02:27,660
Hã?
48
00:02:27,660 --> 00:02:29,920
Dizem que ela dorme com qualquer um.
49
00:02:30,170 --> 00:02:32,210
Hã?
Quem diria uma coisa dessas?
50
00:02:32,210 --> 00:02:34,130
Sei lá. Mas é verdade, né?
51
00:02:34,380 --> 00:02:36,460
Vai, por favor...
52
00:02:36,590 --> 00:02:39,340
Quem está espalhando esses boatos?
53
00:02:40,300 --> 00:02:42,930
Hã? Qual é a sua, hein?
54
00:02:43,140 --> 00:02:43,970
Quer brigar?
55
00:02:45,140 --> 00:02:49,350
Tô perguntando quem
anda espalhando os boatos.
56
00:02:50,690 --> 00:02:52,270
A Momozinha...
57
00:02:53,020 --> 00:02:55,110
...não é esse tipo de garota.
58
00:02:56,190 --> 00:02:59,360
Melhor não espalhar esse tipo de boato.
59
00:02:59,610 --> 00:03:02,360
Não fui eu! Já entendi!
60
00:03:02,530 --> 00:03:05,080
Já entendi! Me solta!
61
00:03:05,410 --> 00:03:07,750
Eita, o que foi? Tudo bem?
62
00:03:07,750 --> 00:03:09,580
— Me desculpa.
— Ei.
63
00:03:25,510 --> 00:03:27,100
Acalme-se! Acalme-se!
64
00:03:27,770 --> 00:03:28,890
E aí?
65
00:03:30,270 --> 00:03:32,190
Tá sofrendo aí, é?
66
00:03:43,490 --> 00:03:47,660
Faz séculos que não vou a uma
escola... Ficou tão bonitinho.
67
00:03:47,830 --> 00:03:49,950
O que você tá fazendo aqui?
68
00:03:49,950 --> 00:03:52,670
Você não estava em quarentena
na casa da Srta. Ayase?
69
00:03:53,080 --> 00:03:58,880
A Seiko disse: "Pode andar por aí, gato.
Não tem como fazer nada, mesmo".
70
00:03:59,340 --> 00:04:01,130
Ela diria isso mesmo.
71
00:04:01,130 --> 00:04:03,590
Enfim, você não tá em apuros, não?
72
00:04:03,930 --> 00:04:07,680
Esse poder é um peso
muito grande para você.
73
00:04:07,680 --> 00:04:11,020
Deixe-me entrar de novo aí em você.
74
00:04:11,600 --> 00:04:13,140
Não se preocupe.
75
00:04:13,140 --> 00:04:17,520
Eu vou embora assim que
recuperar meu poder.
76
00:04:17,820 --> 00:04:20,230
O processo é bem simples.
77
00:04:20,230 --> 00:04:21,400
Francamente!
78
00:04:21,400 --> 00:04:23,200
Primeiro, você vai devolver
as minhas bolas!
79
00:04:23,200 --> 00:04:25,160
Não vou cair num papinho desses!
80
00:04:25,160 --> 00:04:26,660
Okarun!
81
00:04:29,200 --> 00:04:30,700
Tá fazendo o quê?
82
00:04:31,000 --> 00:04:33,460
Srta. Ayase! Veja bem...
83
00:04:33,460 --> 00:04:35,330
— A Vov...
— Xiu! Calado!
84
00:04:40,960 --> 00:04:42,970
...vó Turbo...
85
00:04:43,300 --> 00:04:45,680
A Ayase é uma gracinha!
86
00:04:46,220 --> 00:04:48,390
G-Gracinha...
87
00:04:51,140 --> 00:04:51,850
Qual foi?
88
00:04:51,970 --> 00:04:53,640
Por que você tá se afastando?
89
00:04:53,640 --> 00:04:55,730
Ah, bem, não é o que você acha.
90
00:04:56,020 --> 00:04:57,940
Então olha aqui pra mim!
91
00:04:57,940 --> 00:04:59,190
Ah, é que...
92
00:04:59,570 --> 00:05:00,770
E para de andar!
93
00:05:00,980 --> 00:05:02,570
Por que você tá fugindo?
94
00:05:03,900 --> 00:05:05,530
Espera, caceta!
95
00:05:05,530 --> 00:05:07,360
Não é o que você acha!
96
00:05:07,620 --> 00:05:10,490
— Eu vou te descer o cacete!
— Por quê?!
97
00:05:10,490 --> 00:05:14,120
Acho que vou aproveitar a vida
na escola depois de tanto tempo...
98
00:05:14,120 --> 00:05:15,370
Upa.
99
00:05:16,420 --> 00:05:18,540
O que houve que cê tá brava, Momo?
100
00:05:18,790 --> 00:05:21,380
Que foi? Brigou com o boy?
101
00:05:21,380 --> 00:05:23,590
Ele tá me evitando por algum motivo...
102
00:05:23,590 --> 00:05:26,380
Tô muito puta.
E ele nem é meu namorado.
103
00:05:26,380 --> 00:05:27,970
Mas é um cara legal.
104
00:05:27,970 --> 00:05:30,850
Hã? Que do nada.
Do que você tá falando?
105
00:05:30,850 --> 00:05:32,970
Alguém da Turma C me falou.
106
00:05:33,520 --> 00:05:37,770
O Okarun entrou numa briga com uns
caras que estavam falando mal de você.
107
00:05:37,900 --> 00:05:38,770
Como assim?
108
00:05:38,980 --> 00:05:43,980
Diz que tem alguém espalhando
boatos feios sobre você por aí.
109
00:05:44,280 --> 00:05:46,320
E aí ele ficou bravo.
110
00:05:47,280 --> 00:05:49,570
Então por que ele tá me evitando?
111
00:05:51,370 --> 00:05:53,620
Eu sou lindinha demais.
112
00:05:55,660 --> 00:05:59,580
Só de eu andar pelo corredor,
os olhares já grudam em mim.
113
00:06:00,460 --> 00:06:02,290
E não sou só uma graça.
114
00:06:02,710 --> 00:06:06,340
Me dou ao trabalho de falar "oi"
pra turma de idiotas.
115
00:06:06,720 --> 00:06:11,550
Só de acreditar que uma menina bonita
gosta deles, conseguem viver mais um dia.
116
00:06:11,850 --> 00:06:14,390
Eu sou uma menina linda e bondosa.
117
00:06:14,890 --> 00:06:19,650
Mas até alguém perfeita como eu
se irrita muito às vezes, sabe?
118
00:06:19,940 --> 00:06:24,360
Queria me vingar daquela vaca, então
espalhei que ela dava pra qualquer um.
119
00:06:24,820 --> 00:06:27,570
Mas não tá se espalhando muito. Ai, ai!
120
00:06:27,900 --> 00:06:29,860
Ninguém me entende.
121
00:06:30,070 --> 00:06:32,370
Ela é um demônio.
122
00:06:34,200 --> 00:06:37,250
Naquela hora, eu vi direitinho.
123
00:06:39,040 --> 00:06:42,710
Ela tinha asas de demônio nas costas!
124
00:06:43,670 --> 00:06:47,880
Momo Ayase. Eu tenho certeza
que ela é um demônio...
125
00:06:49,380 --> 00:06:52,850
Mas se eu comecei a ver
essas coisas de repente,
126
00:06:53,390 --> 00:06:57,060
quer dizer que eu sou a escolhida!
127
00:06:57,730 --> 00:06:59,640
Eu sempre desconfiei.
128
00:06:59,850 --> 00:07:02,770
Afinal de contas... Eu sou linda!
129
00:07:02,980 --> 00:07:06,230
Com prova, isto aqui caiu do céu.
130
00:07:07,530 --> 00:07:09,150
Uma bolinha dourada!
131
00:07:09,860 --> 00:07:13,990
Ela me diz para salvar o
mundo dos demônios do mal!
132
00:07:17,910 --> 00:07:20,000
Tá legal! Eu aceito!
133
00:07:20,160 --> 00:07:23,960
Afinal de contas,
eu sou uma menina belíssima!
134
00:09:00,720 --> 00:09:01,890
Ai!
135
00:09:01,310 --> 00:09:05,770
{\an9}Episódio 6
Chegou uma mulher que é treta
136
00:09:02,020 --> 00:09:04,350
Ai, que saco!
137
00:09:04,350 --> 00:09:05,770
O que é isso?
138
00:09:06,520 --> 00:09:07,860
Uma bolinha de gude?
139
00:09:18,320 --> 00:09:18,990
Hã?
140
00:09:55,440 --> 00:09:56,320
Aira!
141
00:09:58,320 --> 00:10:00,070
Eu trouxe o que você pediu...
142
00:10:00,070 --> 00:10:01,830
É emprestado, então toma cuidado.
143
00:10:01,830 --> 00:10:04,410
Finalmente tenho todo o equipamento...
144
00:10:04,540 --> 00:10:05,870
Bençãos Sagradas
e Orações de Expulsão
145
00:10:12,040 --> 00:10:15,210
Não tá fedendo a óleo?
Esta cruz é de verdade?
146
00:10:15,510 --> 00:10:17,470
Como eu vou saber?
147
00:10:17,470 --> 00:10:19,180
Você vai mesmo fazer isso?
148
00:10:19,180 --> 00:10:20,850
Claro que vou!
149
00:10:20,850 --> 00:10:24,600
Eu fui escolhida porque sou linda demais!
150
00:10:25,100 --> 00:10:27,350
Preciso salvar o mundo!
151
00:10:29,600 --> 00:10:33,900
Acredito porque sou sua amiga...
Mas você anda esquisita, Aira.
152
00:10:33,900 --> 00:10:37,780
Isso que você tá fazendo
é meio esquisito também.
153
00:10:37,900 --> 00:10:39,820
Espera um pouco! O que é aquilo?!
154
00:10:41,620 --> 00:10:43,870
Tem uma mulher num vestido vermelho!
155
00:10:48,120 --> 00:10:50,670
Desculpa.
A gente não tá vendo nada.
156
00:10:50,670 --> 00:10:52,880
Não pode ser!
Deve ser um familiar!
157
00:10:53,340 --> 00:10:56,550
Momo Ayase está tentando nos espionar!
158
00:10:56,550 --> 00:11:00,340
Abaixem-se!
Senão o familiar vai ver a gente!
159
00:11:00,340 --> 00:11:02,390
Shiratori, o que você está fazendo?
160
00:11:03,300 --> 00:11:06,970
Tá meio calor, então estava
sentindo o geladinho da parede...
161
00:11:07,180 --> 00:11:09,140
Shiratori, você é perdidinha!
162
00:11:09,140 --> 00:11:14,020
Não sou, não!
Mas costumam dizer que sou...
163
00:11:14,020 --> 00:11:15,190
Que irritante.
164
00:11:15,730 --> 00:11:19,150
Deixem pra depois da aula.
Não é pra contar pra ninguém!
165
00:11:21,160 --> 00:11:22,660
Você é perdidinha mesmo...
166
00:11:22,660 --> 00:11:25,080
— Ai, assim eu me complico!
— Né? Com certeza.
167
00:11:31,870 --> 00:11:32,580
Ô.
168
00:11:33,500 --> 00:11:34,250
Oi?
169
00:11:34,460 --> 00:11:36,050
Olha pra cá, pô.
170
00:11:36,050 --> 00:11:39,590
Estou vigiando para que
a Vovó Turbo não escape!
171
00:11:39,590 --> 00:11:41,800
Você não conseguiria me impedir.
172
00:11:41,800 --> 00:11:44,550
O que ela tá fazendo na escola, hein?
173
00:11:44,550 --> 00:11:47,970
Hã? Por que eu preciso
aceitar ordens suas?
174
00:11:48,220 --> 00:11:50,310
Por que você perdeu pra mim.
175
00:11:50,310 --> 00:11:52,980
Vem pro pau, piranha!
Ó, que eu te pego!
176
00:11:52,980 --> 00:11:54,900
— Vem, vem!
— Vou te pegar!
177
00:11:54,900 --> 00:11:59,610
Enfim, a Vovó Turbo disse que
achou uma mulher estranha...
178
00:11:59,610 --> 00:12:01,240
Por que não falamos disso?
179
00:12:01,820 --> 00:12:06,450
Pois é. Acho que ela não estava
só passeando pela escola...
180
00:12:06,450 --> 00:12:08,990
E eu estava procurando
as bolas de ouro, viu?
181
00:12:08,990 --> 00:12:13,040
Hã? Por que as bolas iam
estar na escola, sua burra?
182
00:12:13,040 --> 00:12:15,290
Já era, tu morreu.
Diga adeus.
183
00:12:15,750 --> 00:12:17,880
Vale a pena procurarmos...
184
00:12:17,880 --> 00:12:22,170
Não tinha me ocorrido, mas há a chance de que um
yokai tenha achado as bolas, e não um humano.
185
00:12:22,590 --> 00:12:25,140
É uma bola dourada bonita.
186
00:12:26,390 --> 00:12:28,640
Não seria de se estranhar alguém pegar...
187
00:12:29,220 --> 00:12:34,060
Mas no caso de um humano,
isso despertaria seus poderes espirituais
188
00:12:34,060 --> 00:12:36,270
e ele conseguiria ver espíritos,
dependendo da pessoa.
189
00:12:37,020 --> 00:12:41,490
E se eles enxergam espíritos,
os espíritos os enxergam...
190
00:12:41,940 --> 00:12:44,240
Pode ser que ela seja atacada...
191
00:12:44,490 --> 00:12:47,240
Que horror.
Você podia ter falado antes, né?!
192
00:12:47,240 --> 00:12:49,200
Quem é essa mulher esquisita?
193
00:12:49,490 --> 00:12:51,410
Não sei o nome dela...
194
00:12:52,910 --> 00:12:56,830
Apresento pra vocês depois da aula.
195
00:12:57,000 --> 00:12:58,340
Momo Ayase!
196
00:12:58,790 --> 00:13:01,800
Quanto poder será que ela tem?
197
00:13:02,380 --> 00:13:06,550
Consigo derrotá-la só com a cruz e
o livro sagrado que me arranjaram?
198
00:13:07,010 --> 00:13:09,350
Além disso, ela tem um familiar...
199
00:13:10,810 --> 00:13:13,310
Será que eu posso com os dois?
200
00:13:14,730 --> 00:13:16,270
Ela está se aproximando!
201
00:13:16,900 --> 00:13:18,730
A mulher do vestido vermelho!
202
00:13:22,440 --> 00:13:23,690
Okarun!
203
00:13:24,360 --> 00:13:26,360
Belê, bora procurar!
204
00:13:26,360 --> 00:13:27,360
Cadê a Vovó Turbo?
205
00:13:27,360 --> 00:13:28,570
Na minha mochila.
206
00:13:30,620 --> 00:13:31,870
Senhorita Momo Ayase.
207
00:13:34,710 --> 00:13:38,290
Preciso falar com você.
Só nós duas.
208
00:13:40,000 --> 00:13:42,800
Hã? Quê? Eu tô ocupada.
209
00:13:44,470 --> 00:13:46,760
Vai ser rápido. Por favor.
210
00:13:47,180 --> 00:13:49,930
Foi a menina em que
eu derrubei a bacia...
211
00:13:49,930 --> 00:13:51,720
Será que ela sacou algo?
212
00:13:51,970 --> 00:13:54,850
Depois vai ser um saco,
então acho que vou.
213
00:13:54,980 --> 00:13:57,140
Okarun, vai procurando na frente.
214
00:13:57,310 --> 00:13:58,350
Eu te encontro depois!
215
00:13:58,350 --> 00:13:58,940
Hein?
216
00:14:00,190 --> 00:14:01,110
Tá.
217
00:14:02,070 --> 00:14:05,990
Puxa vida... Não sei se
consigo procurar sozinho.
218
00:14:06,490 --> 00:14:07,570
É ela.
219
00:14:07,570 --> 00:14:08,280
Hã?
220
00:14:15,000 --> 00:14:18,290
O que você quer conversar,
que precisava ser aqui?
221
00:14:28,380 --> 00:14:30,180
Morra, demônio!
222
00:14:30,510 --> 00:14:33,010
Que fedor! Tá com cheiro de óleo!
O que é isso?!
223
00:14:33,390 --> 00:14:36,310
Ó, demônio, volte para o seu mundo!
224
00:14:37,270 --> 00:14:40,440
Segurem as pernas dela!
Não deixem ela se mexer!
225
00:14:41,980 --> 00:14:44,860
Suas idiotas!
226
00:14:50,530 --> 00:14:52,580
São elas! As asas de demônio!
227
00:14:52,580 --> 00:14:54,030
A cruz não tá funcionando!
228
00:14:54,030 --> 00:14:55,790
Se é assim...
229
00:14:57,580 --> 00:15:01,540
Vou usar a bola de ouro
que recebi dos céus...
230
00:15:03,960 --> 00:15:04,880
É ela...
231
00:15:04,880 --> 00:15:07,420
Então você pegou a bola?
232
00:15:07,800 --> 00:15:09,550
Você sabe sobre a bola, não é?
233
00:15:09,550 --> 00:15:11,390
Eu não vou dá-la para você!
234
00:15:11,390 --> 00:15:15,930
É a bola sagrada que me foi
dada para salvar o mundo!
235
00:15:15,930 --> 00:15:19,690
Não é! São as bolas do Okarun!
Devolve, sua animal!
236
00:15:19,850 --> 00:15:20,900
Você é uma horrorosa!
237
00:15:20,900 --> 00:15:24,060
Como ousa falar isso da
bola sagrada? Que vulgar!
238
00:15:24,060 --> 00:15:25,150
Sua...
239
00:15:25,150 --> 00:15:26,940
Ai! Você é burra, por acaso?
240
00:15:26,940 --> 00:15:29,860
Não idolatre tanto o saco dos outros!
241
00:15:29,860 --> 00:15:31,530
Srta. Ayase! Encontrei!
242
00:15:31,530 --> 00:15:33,660
Okarun! Você é o meu herói!
243
00:15:33,660 --> 00:15:36,950
Ela tá com a sua bola!
É a mulher estranha!
244
00:15:37,290 --> 00:15:38,540
Ele é seu aliado?!
245
00:15:38,540 --> 00:15:41,540
Não! A mulher estranha não é ela!
246
00:15:41,710 --> 00:15:45,540
Ela, na verdade, é o alvo
da mulher estranha!
247
00:15:47,800 --> 00:15:51,510
Finalmente eu tenho você, Aira...
248
00:15:53,050 --> 00:16:00,480
Fiquei esperando tanto tempo
até você conseguir me enxergar.
249
00:16:03,770 --> 00:16:05,150
Mamãe!
250
00:16:07,400 --> 00:16:10,440
É a mamãe!
251
00:16:10,690 --> 00:16:11,990
O familiar!
252
00:16:14,660 --> 00:16:15,870
Okarun! Vai!
253
00:16:16,410 --> 00:16:17,330
Tá!
254
00:16:23,370 --> 00:16:24,750
Que surpresa!
255
00:16:26,920 --> 00:16:29,670
Você está atrás da minha Aira?
256
00:16:29,920 --> 00:16:31,470
Você também era um demônio?!
257
00:16:32,010 --> 00:16:33,430
Ai, que saco...
258
00:16:33,720 --> 00:16:35,090
Quero ir pra casa.
259
00:16:36,550 --> 00:16:37,680
Tô deprimido...
260
00:16:40,600 --> 00:16:44,310
Você não terá a Aira!
261
00:16:46,520 --> 00:16:47,360
Okarun!
262
00:16:47,440 --> 00:16:49,530
Tira ele da boca!
263
00:16:50,940 --> 00:16:51,990
Vai!
264
00:16:54,660 --> 00:16:55,570
Droga!
265
00:16:55,570 --> 00:16:57,780
Não consigo controlar
direito porque tô amarrada!
266
00:17:06,830 --> 00:17:09,920
Finalmente nos encontramos, Aira...
267
00:17:10,300 --> 00:17:15,380
Esperei mais de 10 anos
para você me olhar, Aira.
268
00:17:15,590 --> 00:17:18,600
Você... não é o familiar da Momo Ayase?
269
00:17:19,260 --> 00:17:21,100
"Você" coisa nenhuma, tapada!
270
00:17:21,100 --> 00:17:22,600
Eu sou sua mamãe!
271
00:17:22,600 --> 00:17:25,810
Quanto você acha que eu te amei?
272
00:17:26,650 --> 00:17:30,570
Naquele dia,
você me chamou de mamãe!
273
00:17:30,770 --> 00:17:32,440
Eu fiquei tão feliz.
274
00:17:32,440 --> 00:17:35,530
Foi a primeira vez que
alguém me disse aquilo!
275
00:17:35,570 --> 00:17:38,410
Me chame disso de novo!
276
00:17:40,780 --> 00:17:43,200
Me chame de mamãe!
277
00:17:43,410 --> 00:17:44,870
Ô, velha fedida.
278
00:17:44,870 --> 00:17:46,670
Devolve o Okarun.
279
00:17:48,920 --> 00:17:52,340
Achei que atacar humanos
fosse contra as regras...
280
00:17:52,630 --> 00:17:54,760
Seus miseráveis...
281
00:17:54,760 --> 00:17:57,680
Estou no meio de um
reencontro emocionante.
282
00:17:57,680 --> 00:18:00,600
Momo Ayase! O que é essa coisa?
283
00:18:00,600 --> 00:18:02,810
Por acaso você é inimiga desse demônio?
284
00:18:03,100 --> 00:18:06,520
Então por que não nos
aliamos para enfrentá-lo?
285
00:18:06,730 --> 00:18:08,900
Do que você tá falando?
286
00:18:08,900 --> 00:18:11,770
Ufa, foi por pouco.
287
00:18:12,190 --> 00:18:14,990
Quase que eu viro mistura dessa coisa...
288
00:18:14,990 --> 00:18:16,400
Vovó Turbo!
289
00:18:18,070 --> 00:18:21,200
É a Acrobática Sedosa.
290
00:18:21,200 --> 00:18:23,660
Isso não é o celular da Muko?
291
00:18:24,500 --> 00:18:26,660
Você roubou para ficar
procurando coisa na internet?
292
00:18:26,870 --> 00:18:31,880
Deixa eu ver... Vestido vermelho,
movimentos acrobáticos e cabelo sedoso.
293
00:18:31,880 --> 00:18:34,630
Você é yokai, mas não
sabe nada sobre ela?
294
00:18:34,880 --> 00:18:38,300
Não ligo pra esses novatos zé-ninguém.
295
00:18:38,300 --> 00:18:42,390
Eu sou a escolhida!
Porque sou linda!
296
00:18:42,390 --> 00:18:45,060
Eu derroto monstros como você!
297
00:18:45,810 --> 00:18:48,770
Airinha, o que você disse?
298
00:18:48,850 --> 00:18:53,020
Vou derrotar monstros como
você e defender a paz no mundo!
299
00:18:55,440 --> 00:18:59,660
Para com isso! Por que você
tá engolindo todo mundo?!
300
00:19:00,360 --> 00:19:01,910
A culpa é sua!
301
00:19:01,910 --> 00:19:05,490
Você corrompeu a Aira e ela
virou uma delinquente!
302
00:19:05,490 --> 00:19:07,830
Ela me chamou de monstro!
303
00:19:07,830 --> 00:19:11,380
Ela nunca teria dito isso antes!
304
00:19:11,500 --> 00:19:13,750
Vovó, solta logo as minhas mãos!
305
00:19:13,750 --> 00:19:14,960
Ah, não dá.
306
00:19:14,960 --> 00:19:16,670
Colabora um pouco mais!
307
00:19:16,920 --> 00:19:18,840
Ela acabou de comer o Okarun!
308
00:19:18,840 --> 00:19:20,430
Eu não vou conseguir sozinha!
309
00:19:20,630 --> 00:19:23,930
Foram vocês que tiraram
o meu poder de mim.
310
00:19:23,930 --> 00:19:25,890
Não posso fazer nada.
311
00:19:26,140 --> 00:19:27,020
Nem a pau!
312
00:19:32,150 --> 00:19:34,730
Primeiro, que tal pedir desculpas?
313
00:19:34,730 --> 00:19:37,030
A culpa é toda sua, afinal de contas!
314
00:19:37,280 --> 00:19:38,860
Vamos, diga!
315
00:19:40,450 --> 00:19:42,320
Escrota...
316
00:19:42,320 --> 00:19:43,820
Glerg.
317
00:19:47,330 --> 00:19:51,040
Minhas acrobacias são uma tempestade!
318
00:19:51,040 --> 00:19:54,290
Envolvendo e depois
mandando tudo pelos ares!
319
00:19:59,970 --> 00:20:00,930
Pronto!
320
00:20:01,930 --> 00:20:04,680
Essa menina não tem jeito mesmo...
321
00:20:05,010 --> 00:20:10,020
Era um privilégio especial da Aira,
mas se quiser tanto falar, fale.
322
00:20:10,230 --> 00:20:14,730
Tente dizer "mamãe".
Aí eu te perdoo.
323
00:20:15,230 --> 00:20:16,270
Vamos!
324
00:20:18,650 --> 00:20:20,150
Não consigo te ouvir.
325
00:20:20,360 --> 00:20:25,530
Diga direitinho. Pronto?
M-a-m-ã-e.
326
00:20:27,080 --> 00:20:29,250
Mandei você falar, porra!
327
00:20:29,250 --> 00:20:30,790
Diga "mamãe"!
328
00:20:30,790 --> 00:20:31,330
Sua...
329
00:20:31,330 --> 00:20:33,710
Vai se ferrar...
330
00:20:43,130 --> 00:20:46,260
Cadê a minha bebê?
331
00:20:47,850 --> 00:20:50,520
Pô, ela te engoliu.
332
00:20:50,770 --> 00:20:52,180
Ô, zé-ninguém.
333
00:20:52,180 --> 00:20:56,730
Devolva os moleques que você engoliu.
Ainda tô disposta a te perdoar.
334
00:20:56,980 --> 00:21:01,190
Quem é você? Quer fazer o favor
de não me dirigir a palavra?
335
00:21:01,400 --> 00:21:05,740
Tenha mais respeito, piranha.
Eu sou muito mais velha.
336
00:21:05,950 --> 00:21:08,280
Me parece que você quer morrer.
337
00:21:08,700 --> 00:21:14,330
Supostamente, o Manekineko tem
a habilidade de chamar boa sorte...
338
00:21:14,670 --> 00:21:18,040
Você comeu cabelo junto com a Momo.
339
00:21:18,670 --> 00:21:20,300
Que quente!
340
00:21:20,300 --> 00:21:22,300
O que é isso?!
Meu cabelo está queimando!
341
00:21:22,300 --> 00:21:24,550
Dentro do meu corpo
também tá queimando!
342
00:21:24,550 --> 00:21:26,930
O que você fez comigo,
gato de merda?
343
00:21:27,220 --> 00:21:31,720
A cruz que a menina estava
segurando era um isqueiro.
344
00:21:33,560 --> 00:21:37,520
A Momo pegou esse isqueiro
e acendeu o seu cabelo.
345
00:21:37,520 --> 00:21:40,070
Não tem nada de
combustível no seu corpo.
346
00:21:40,270 --> 00:21:44,780
Mas você comeu seu cabelo.
Por coincidência.
347
00:21:44,990 --> 00:21:49,910
Essa coincidência vira inevitabilidade
porque eu estou aqui.
348
00:21:58,540 --> 00:21:59,460
Que quente!
349
00:21:59,460 --> 00:22:01,550
Srta. Ayase, aí já é demais!
350
00:22:01,550 --> 00:22:05,720
Hã? Okarun, você foi o primeiro
a ser comido! Nem vem!
351
00:22:05,720 --> 00:22:07,720
O resgate deu certo!
352
00:22:07,970 --> 00:22:10,640
Hora do contra-ataque, porra!
353
00:23:44,440 --> 00:23:47,360
Eu defenderei a paz no mundo!
354
00:23:52,740 --> 00:23:54,870
Episódio 7
355
00:23:52,740 --> 00:23:54,870
Rumo a um mundo mais gentil
356
00:23:52,820 --> 00:23:54,870
Próximo episódio:
"Rumo a um mundo mais gentil".