1 00:00:02,940 --> 00:00:06,690 As bolas estão envolvidas numa membrana da minha energia espiritual. 2 00:00:07,860 --> 00:00:11,490 Elas têm um brilho dourado e uns cinco centímetros de diâmetro. 3 00:00:11,650 --> 00:00:14,110 Vão reconhecer na hora que verem. 4 00:00:14,320 --> 00:00:15,870 Não, não estão aqui... 5 00:00:15,870 --> 00:00:18,910 Esquece! Não tem como achar um negócio tão pequeno! 6 00:00:18,910 --> 00:00:23,460 Se vocês procuraram tanto e não acharam, alguém deve ter levado embora. 7 00:00:23,460 --> 00:00:24,000 Hã? 8 00:00:24,290 --> 00:00:27,670 As bolas carregam uma força vital poderosa. 9 00:00:27,670 --> 00:00:31,460 Isso atrai espíritos, yokais e coisas do tipo. 10 00:00:31,460 --> 00:00:36,760 Acreditam que vão voltar à vida se juntarem bastante força vital. 11 00:00:37,010 --> 00:00:42,350 Por isso, os espíritos malignos atacam pessoas e tentam roubar a energia delas. 12 00:00:43,430 --> 00:00:45,390 Mas aí não ferrou? 13 00:00:45,390 --> 00:00:47,940 Se alguém levou embora, não tem como encontrá-las... 14 00:00:49,400 --> 00:00:52,530 E o que eu tenho a ver com isso? 15 00:00:54,240 --> 00:00:56,910 — Foi você que perdeu! — Ai! Para com isso! 16 00:00:56,910 --> 00:00:58,490 Procura com a gente, inferno! 17 00:00:58,700 --> 00:01:00,660 Seus moleques miseráveis! 18 00:01:00,660 --> 00:01:03,200 Ah, espera aí, calma, doeu... 19 00:01:04,540 --> 00:01:07,670 Não vou esquecer que me trataram assim. 20 00:01:08,080 --> 00:01:11,250 Melhor ir pra casa e pensar em outra estratégia... 21 00:01:11,380 --> 00:01:12,340 Pois é. 22 00:01:12,760 --> 00:01:13,760 Acharam? 23 00:01:13,760 --> 00:01:15,340 Achamos nada. 24 00:01:16,220 --> 00:01:19,350 Não tem pistas. Fazer o quê, né? 25 00:01:20,100 --> 00:01:23,560 Vou atrás de informações bolais com meus conhecidos. 26 00:01:24,060 --> 00:01:25,640 Informações bolais? 27 00:01:25,640 --> 00:01:30,980 E não esquece que ainda tem os poderes da Vovó Turbo em você. 28 00:01:31,150 --> 00:01:36,110 Parece que está sob controle, mas não muda o fato de que é perigoso... 29 00:01:36,650 --> 00:01:38,860 Sosseguem até descobrirmos alguma coisa. 30 00:01:38,860 --> 00:01:39,740 Tá! 31 00:01:48,790 --> 00:01:49,500 Oi. 32 00:01:49,500 --> 00:01:51,790 Você tá namorando a Ayase? 33 00:01:51,790 --> 00:01:54,670 Hã? Ah, não, não estou... 34 00:01:54,670 --> 00:01:57,220 Hã? Ah, é? Ah, sei. 35 00:01:57,420 --> 00:02:00,800 Então, você apresenta ela pra gente? 36 00:02:01,470 --> 00:02:03,760 A Ayase é uma gracinha! 37 00:02:03,760 --> 00:02:05,930 Faz um tempão que eu tô querendo conhecê-la melhor! 38 00:02:05,930 --> 00:02:07,100 A Srta. Ayase... 39 00:02:07,890 --> 00:02:08,850 ...é uma gracinha?! 40 00:02:09,400 --> 00:02:11,360 Nunca nem tinha pensado isso. 41 00:02:11,650 --> 00:02:13,820 Só estava feliz de ter feito minha primeira amiga. 42 00:02:14,190 --> 00:02:18,820 Mas, espera... Pensando bem, acho que é mesmo. 43 00:02:19,030 --> 00:02:20,450 Não, espera! 44 00:02:20,450 --> 00:02:21,780 A Srta. Ayase é minha amiga! 45 00:02:21,780 --> 00:02:24,200 Minha mente não é suja pra eu achar ela uma gracinha! 46 00:02:24,200 --> 00:02:26,370 Vocês já mandaram ver, né? 47 00:02:26,870 --> 00:02:27,660 Hã? 48 00:02:27,660 --> 00:02:29,920 Dizem que ela dorme com qualquer um. 49 00:02:30,170 --> 00:02:32,210 Hã? Quem diria uma coisa dessas? 50 00:02:32,210 --> 00:02:34,130 Sei lá. Mas é verdade, né? 51 00:02:34,380 --> 00:02:36,460 Vai, por favor... 52 00:02:36,590 --> 00:02:39,340 Quem está espalhando esses boatos? 53 00:02:40,300 --> 00:02:42,930 Hã? Qual é a sua, hein? 54 00:02:43,140 --> 00:02:43,970 Quer brigar? 55 00:02:45,140 --> 00:02:49,350 Tô perguntando quem anda espalhando os boatos. 56 00:02:50,690 --> 00:02:52,270 A Momozinha... 57 00:02:53,020 --> 00:02:55,110 ...não é esse tipo de garota. 58 00:02:56,190 --> 00:02:59,360 Melhor não espalhar esse tipo de boato. 59 00:02:59,610 --> 00:03:02,360 Não fui eu! Já entendi! 60 00:03:02,530 --> 00:03:05,080 Já entendi! Me solta! 61 00:03:05,410 --> 00:03:07,750 Eita, o que foi? Tudo bem? 62 00:03:07,750 --> 00:03:09,580 — Me desculpa. — Ei. 63 00:03:25,510 --> 00:03:27,100 Acalme-se! Acalme-se! 64 00:03:27,770 --> 00:03:28,890 E aí? 65 00:03:30,270 --> 00:03:32,190 Tá sofrendo aí, é? 66 00:03:43,490 --> 00:03:47,660 Faz séculos que não vou a uma escola... Ficou tão bonitinho. 67 00:03:47,830 --> 00:03:49,950 O que você tá fazendo aqui? 68 00:03:49,950 --> 00:03:52,670 Você não estava em quarentena na casa da Srta. Ayase? 69 00:03:53,080 --> 00:03:58,880 A Seiko disse: "Pode andar por aí, gato. Não tem como fazer nada, mesmo". 70 00:03:59,340 --> 00:04:01,130 Ela diria isso mesmo. 71 00:04:01,130 --> 00:04:03,590 Enfim, você não tá em apuros, não? 72 00:04:03,930 --> 00:04:07,680 Esse poder é um peso muito grande para você. 73 00:04:07,680 --> 00:04:11,020 Deixe-me entrar de novo aí em você. 74 00:04:11,600 --> 00:04:13,140 Não se preocupe. 75 00:04:13,140 --> 00:04:17,520 Eu vou embora assim que recuperar meu poder. 76 00:04:17,820 --> 00:04:20,230 O processo é bem simples. 77 00:04:20,230 --> 00:04:21,400 Francamente! 78 00:04:21,400 --> 00:04:23,200 Primeiro, você vai devolver as minhas bolas! 79 00:04:23,200 --> 00:04:25,160 Não vou cair num papinho desses! 80 00:04:25,160 --> 00:04:26,660 Okarun! 81 00:04:29,200 --> 00:04:30,700 Tá fazendo o quê? 82 00:04:31,000 --> 00:04:33,460 Srta. Ayase! Veja bem... 83 00:04:33,460 --> 00:04:35,330 — A Vov... — Xiu! Calado! 84 00:04:40,960 --> 00:04:42,970 ...vó Turbo... 85 00:04:43,300 --> 00:04:45,680 A Ayase é uma gracinha! 86 00:04:46,220 --> 00:04:48,390 G-Gracinha... 87 00:04:51,140 --> 00:04:51,850 Qual foi? 88 00:04:51,970 --> 00:04:53,640 Por que você tá se afastando? 89 00:04:53,640 --> 00:04:55,730 Ah, bem, não é o que você acha. 90 00:04:56,020 --> 00:04:57,940 Então olha aqui pra mim! 91 00:04:57,940 --> 00:04:59,190 Ah, é que... 92 00:04:59,570 --> 00:05:00,770 E para de andar! 93 00:05:00,980 --> 00:05:02,570 Por que você tá fugindo? 94 00:05:03,900 --> 00:05:05,530 Espera, caceta! 95 00:05:05,530 --> 00:05:07,360 Não é o que você acha! 96 00:05:07,620 --> 00:05:10,490 — Eu vou te descer o cacete! — Por quê?! 97 00:05:10,490 --> 00:05:14,120 Acho que vou aproveitar a vida na escola depois de tanto tempo... 98 00:05:14,120 --> 00:05:15,370 Upa. 99 00:05:16,420 --> 00:05:18,540 O que houve que tá brava, Momo? 100 00:05:18,790 --> 00:05:21,380 Que foi? Brigou com o boy? 101 00:05:21,380 --> 00:05:23,590 Ele tá me evitando por algum motivo... 102 00:05:23,590 --> 00:05:26,380 Tô muito puta. E ele nem é meu namorado. 103 00:05:26,380 --> 00:05:27,970 Mas é um cara legal. 104 00:05:27,970 --> 00:05:30,850 Hã? Que do nada. Do que você tá falando? 105 00:05:30,850 --> 00:05:32,970 Alguém da Turma C me falou. 106 00:05:33,520 --> 00:05:37,770 O Okarun entrou numa briga com uns caras que estavam falando mal de você. 107 00:05:37,900 --> 00:05:38,770 Como assim? 108 00:05:38,980 --> 00:05:43,980 Diz que tem alguém espalhando boatos feios sobre você por aí. 109 00:05:44,280 --> 00:05:46,320 E aí ele ficou bravo. 110 00:05:47,280 --> 00:05:49,570 Então por que ele tá me evitando? 111 00:05:51,370 --> 00:05:53,620 Eu sou lindinha demais. 112 00:05:55,660 --> 00:05:59,580 Só de eu andar pelo corredor, os olhares já grudam em mim. 113 00:06:00,460 --> 00:06:02,290 E não sou só uma graça. 114 00:06:02,710 --> 00:06:06,340 Me dou ao trabalho de falar "oi" pra turma de idiotas. 115 00:06:06,720 --> 00:06:11,550 Só de acreditar que uma menina bonita gosta deles, conseguem viver mais um dia. 116 00:06:11,850 --> 00:06:14,390 Eu sou uma menina linda e bondosa. 117 00:06:14,890 --> 00:06:19,650 Mas até alguém perfeita como eu se irrita muito às vezes, sabe? 118 00:06:19,940 --> 00:06:24,360 Queria me vingar daquela vaca, então espalhei que ela dava pra qualquer um. 119 00:06:24,820 --> 00:06:27,570 Mas não tá se espalhando muito. Ai, ai! 120 00:06:27,900 --> 00:06:29,860 Ninguém me entende. 121 00:06:30,070 --> 00:06:32,370 Ela é um demônio. 122 00:06:34,200 --> 00:06:37,250 Naquela hora, eu vi direitinho. 123 00:06:39,040 --> 00:06:42,710 Ela tinha asas de demônio nas costas! 124 00:06:43,670 --> 00:06:47,880 Momo Ayase. Eu tenho certeza que ela é um demônio... 125 00:06:49,380 --> 00:06:52,850 Mas se eu comecei a ver essas coisas de repente, 126 00:06:53,390 --> 00:06:57,060 quer dizer que eu sou a escolhida! 127 00:06:57,730 --> 00:06:59,640 Eu sempre desconfiei. 128 00:06:59,850 --> 00:07:02,770 Afinal de contas... Eu sou linda! 129 00:07:02,980 --> 00:07:06,230 Com prova, isto aqui caiu do céu. 130 00:07:07,530 --> 00:07:09,150 Uma bolinha dourada! 131 00:07:09,860 --> 00:07:13,990 Ela me diz para salvar o mundo dos demônios do mal! 132 00:07:17,910 --> 00:07:20,000 Tá legal! Eu aceito! 133 00:07:20,160 --> 00:07:23,960 Afinal de contas, eu sou uma menina belíssima! 134 00:09:00,720 --> 00:09:01,890 Ai! 135 00:09:01,310 --> 00:09:05,770 {\an9}Episódio 6 Chegou uma mulher que é treta 136 00:09:02,020 --> 00:09:04,350 Ai, que saco! 137 00:09:04,350 --> 00:09:05,770 O que é isso? 138 00:09:06,520 --> 00:09:07,860 Uma bolinha de gude? 139 00:09:18,320 --> 00:09:18,990 Hã? 140 00:09:55,440 --> 00:09:56,320 Aira! 141 00:09:58,320 --> 00:10:00,070 Eu trouxe o que você pediu... 142 00:10:00,070 --> 00:10:01,830 É emprestado, então toma cuidado. 143 00:10:01,830 --> 00:10:04,410 Finalmente tenho todo o equipamento... 144 00:10:04,540 --> 00:10:05,870 Bençãos Sagradas e Orações de Expulsão 145 00:10:12,040 --> 00:10:15,210 Não tá fedendo a óleo? Esta cruz é de verdade? 146 00:10:15,510 --> 00:10:17,470 Como eu vou saber? 147 00:10:17,470 --> 00:10:19,180 Você vai mesmo fazer isso? 148 00:10:19,180 --> 00:10:20,850 Claro que vou! 149 00:10:20,850 --> 00:10:24,600 Eu fui escolhida porque sou linda demais! 150 00:10:25,100 --> 00:10:27,350 Preciso salvar o mundo! 151 00:10:29,600 --> 00:10:33,900 Acredito porque sou sua amiga... Mas você anda esquisita, Aira. 152 00:10:33,900 --> 00:10:37,780 Isso que você tá fazendo é meio esquisito também. 153 00:10:37,900 --> 00:10:39,820 Espera um pouco! O que é aquilo?! 154 00:10:41,620 --> 00:10:43,870 Tem uma mulher num vestido vermelho! 155 00:10:48,120 --> 00:10:50,670 Desculpa. A gente não tá vendo nada. 156 00:10:50,670 --> 00:10:52,880 Não pode ser! Deve ser um familiar! 157 00:10:53,340 --> 00:10:56,550 Momo Ayase está tentando nos espionar! 158 00:10:56,550 --> 00:11:00,340 Abaixem-se! Senão o familiar vai ver a gente! 159 00:11:00,340 --> 00:11:02,390 Shiratori, o que você está fazendo? 160 00:11:03,300 --> 00:11:06,970 Tá meio calor, então estava sentindo o geladinho da parede... 161 00:11:07,180 --> 00:11:09,140 Shiratori, você é perdidinha! 162 00:11:09,140 --> 00:11:14,020 Não sou, não! Mas costumam dizer que sou... 163 00:11:14,020 --> 00:11:15,190 Que irritante. 164 00:11:15,730 --> 00:11:19,150 Deixem pra depois da aula. Não é pra contar pra ninguém! 165 00:11:21,160 --> 00:11:22,660 Você é perdidinha mesmo... 166 00:11:22,660 --> 00:11:25,080 — Ai, assim eu me complico! — Né? Com certeza. 167 00:11:31,870 --> 00:11:32,580 Ô. 168 00:11:33,500 --> 00:11:34,250 Oi? 169 00:11:34,460 --> 00:11:36,050 Olha pra cá, pô. 170 00:11:36,050 --> 00:11:39,590 Estou vigiando para que a Vovó Turbo não escape! 171 00:11:39,590 --> 00:11:41,800 Você não conseguiria me impedir. 172 00:11:41,800 --> 00:11:44,550 O que ela tá fazendo na escola, hein? 173 00:11:44,550 --> 00:11:47,970 Hã? Por que eu preciso aceitar ordens suas? 174 00:11:48,220 --> 00:11:50,310 Por que você perdeu pra mim. 175 00:11:50,310 --> 00:11:52,980 Vem pro pau, piranha! Ó, que eu te pego! 176 00:11:52,980 --> 00:11:54,900 — Vem, vem! — Vou te pegar! 177 00:11:54,900 --> 00:11:59,610 Enfim, a Vovó Turbo disse que achou uma mulher estranha... 178 00:11:59,610 --> 00:12:01,240 Por que não falamos disso? 179 00:12:01,820 --> 00:12:06,450 Pois é. Acho que ela não estava só passeando pela escola... 180 00:12:06,450 --> 00:12:08,990 E eu estava procurando as bolas de ouro, viu? 181 00:12:08,990 --> 00:12:13,040 Hã? Por que as bolas iam estar na escola, sua burra? 182 00:12:13,040 --> 00:12:15,290 Já era, tu morreu. Diga adeus. 183 00:12:15,750 --> 00:12:17,880 Vale a pena procurarmos... 184 00:12:17,880 --> 00:12:22,170 Não tinha me ocorrido, mas há a chance de que um yokai tenha achado as bolas, e não um humano. 185 00:12:22,590 --> 00:12:25,140 É uma bola dourada bonita. 186 00:12:26,390 --> 00:12:28,640 Não seria de se estranhar alguém pegar... 187 00:12:29,220 --> 00:12:34,060 Mas no caso de um humano, isso despertaria seus poderes espirituais 188 00:12:34,060 --> 00:12:36,270 e ele conseguiria ver espíritos, dependendo da pessoa. 189 00:12:37,020 --> 00:12:41,490 E se eles enxergam espíritos, os espíritos os enxergam... 190 00:12:41,940 --> 00:12:44,240 Pode ser que ela seja atacada... 191 00:12:44,490 --> 00:12:47,240 Que horror. Você podia ter falado antes, né?! 192 00:12:47,240 --> 00:12:49,200 Quem é essa mulher esquisita? 193 00:12:49,490 --> 00:12:51,410 Não sei o nome dela... 194 00:12:52,910 --> 00:12:56,830 Apresento pra vocês depois da aula. 195 00:12:57,000 --> 00:12:58,340 Momo Ayase! 196 00:12:58,790 --> 00:13:01,800 Quanto poder será que ela tem? 197 00:13:02,380 --> 00:13:06,550 Consigo derrotá-la só com a cruz e o livro sagrado que me arranjaram? 198 00:13:07,010 --> 00:13:09,350 Além disso, ela tem um familiar... 199 00:13:10,810 --> 00:13:13,310 Será que eu posso com os dois? 200 00:13:14,730 --> 00:13:16,270 Ela está se aproximando! 201 00:13:16,900 --> 00:13:18,730 A mulher do vestido vermelho! 202 00:13:22,440 --> 00:13:23,690 Okarun! 203 00:13:24,360 --> 00:13:26,360 Belê, bora procurar! 204 00:13:26,360 --> 00:13:27,360 Cadê a Vovó Turbo? 205 00:13:27,360 --> 00:13:28,570 Na minha mochila. 206 00:13:30,620 --> 00:13:31,870 Senhorita Momo Ayase. 207 00:13:34,710 --> 00:13:38,290 Preciso falar com você. Só nós duas. 208 00:13:40,000 --> 00:13:42,800 Hã? Quê? Eu tô ocupada. 209 00:13:44,470 --> 00:13:46,760 Vai ser rápido. Por favor. 210 00:13:47,180 --> 00:13:49,930 Foi a menina em que eu derrubei a bacia... 211 00:13:49,930 --> 00:13:51,720 Será que ela sacou algo? 212 00:13:51,970 --> 00:13:54,850 Depois vai ser um saco, então acho que vou. 213 00:13:54,980 --> 00:13:57,140 Okarun, vai procurando na frente. 214 00:13:57,310 --> 00:13:58,350 Eu te encontro depois! 215 00:13:58,350 --> 00:13:58,940 Hein? 216 00:14:00,190 --> 00:14:01,110 Tá. 217 00:14:02,070 --> 00:14:05,990 Puxa vida... Não sei se consigo procurar sozinho. 218 00:14:06,490 --> 00:14:07,570 É ela. 219 00:14:07,570 --> 00:14:08,280 Hã? 220 00:14:15,000 --> 00:14:18,290 O que você quer conversar, que precisava ser aqui? 221 00:14:28,380 --> 00:14:30,180 Morra, demônio! 222 00:14:30,510 --> 00:14:33,010 Que fedor! Tá com cheiro de óleo! O que é isso?! 223 00:14:33,390 --> 00:14:36,310 Ó, demônio, volte para o seu mundo! 224 00:14:37,270 --> 00:14:40,440 Segurem as pernas dela! Não deixem ela se mexer! 225 00:14:41,980 --> 00:14:44,860 Suas idiotas! 226 00:14:50,530 --> 00:14:52,580 São elas! As asas de demônio! 227 00:14:52,580 --> 00:14:54,030 A cruz não tá funcionando! 228 00:14:54,030 --> 00:14:55,790 Se é assim... 229 00:14:57,580 --> 00:15:01,540 Vou usar a bola de ouro que recebi dos céus... 230 00:15:03,960 --> 00:15:04,880 É ela... 231 00:15:04,880 --> 00:15:07,420 Então você pegou a bola? 232 00:15:07,800 --> 00:15:09,550 Você sabe sobre a bola, não é? 233 00:15:09,550 --> 00:15:11,390 Eu não vou dá-la para você! 234 00:15:11,390 --> 00:15:15,930 É a bola sagrada que me foi dada para salvar o mundo! 235 00:15:15,930 --> 00:15:19,690 Não é! São as bolas do Okarun! Devolve, sua animal! 236 00:15:19,850 --> 00:15:20,900 Você é uma horrorosa! 237 00:15:20,900 --> 00:15:24,060 Como ousa falar isso da bola sagrada? Que vulgar! 238 00:15:24,060 --> 00:15:25,150 Sua... 239 00:15:25,150 --> 00:15:26,940 Ai! Você é burra, por acaso? 240 00:15:26,940 --> 00:15:29,860 Não idolatre tanto o saco dos outros! 241 00:15:29,860 --> 00:15:31,530 Srta. Ayase! Encontrei! 242 00:15:31,530 --> 00:15:33,660 Okarun! Você é o meu herói! 243 00:15:33,660 --> 00:15:36,950 Ela tá com a sua bola! É a mulher estranha! 244 00:15:37,290 --> 00:15:38,540 Ele é seu aliado?! 245 00:15:38,540 --> 00:15:41,540 Não! A mulher estranha não é ela! 246 00:15:41,710 --> 00:15:45,540 Ela, na verdade, é o alvo da mulher estranha! 247 00:15:47,800 --> 00:15:51,510 Finalmente eu tenho você, Aira... 248 00:15:53,050 --> 00:16:00,480 Fiquei esperando tanto tempo até você conseguir me enxergar. 249 00:16:03,770 --> 00:16:05,150 Mamãe! 250 00:16:07,400 --> 00:16:10,440 É a mamãe! 251 00:16:10,690 --> 00:16:11,990 O familiar! 252 00:16:14,660 --> 00:16:15,870 Okarun! Vai! 253 00:16:16,410 --> 00:16:17,330 Tá! 254 00:16:23,370 --> 00:16:24,750 Que surpresa! 255 00:16:26,920 --> 00:16:29,670 Você está atrás da minha Aira? 256 00:16:29,920 --> 00:16:31,470 Você também era um demônio?! 257 00:16:32,010 --> 00:16:33,430 Ai, que saco... 258 00:16:33,720 --> 00:16:35,090 Quero ir pra casa. 259 00:16:36,550 --> 00:16:37,680 Tô deprimido... 260 00:16:40,600 --> 00:16:44,310 Você não terá a Aira! 261 00:16:46,520 --> 00:16:47,360 Okarun! 262 00:16:47,440 --> 00:16:49,530 Tira ele da boca! 263 00:16:50,940 --> 00:16:51,990 Vai! 264 00:16:54,660 --> 00:16:55,570 Droga! 265 00:16:55,570 --> 00:16:57,780 Não consigo controlar direito porque tô amarrada! 266 00:17:06,830 --> 00:17:09,920 Finalmente nos encontramos, Aira... 267 00:17:10,300 --> 00:17:15,380 Esperei mais de 10 anos para você me olhar, Aira. 268 00:17:15,590 --> 00:17:18,600 Você... não é o familiar da Momo Ayase? 269 00:17:19,260 --> 00:17:21,100 "Você" coisa nenhuma, tapada! 270 00:17:21,100 --> 00:17:22,600 Eu sou sua mamãe! 271 00:17:22,600 --> 00:17:25,810 Quanto você acha que eu te amei? 272 00:17:26,650 --> 00:17:30,570 Naquele dia, você me chamou de mamãe! 273 00:17:30,770 --> 00:17:32,440 Eu fiquei tão feliz. 274 00:17:32,440 --> 00:17:35,530 Foi a primeira vez que alguém me disse aquilo! 275 00:17:35,570 --> 00:17:38,410 Me chame disso de novo! 276 00:17:40,780 --> 00:17:43,200 Me chame de mamãe! 277 00:17:43,410 --> 00:17:44,870 Ô, velha fedida. 278 00:17:44,870 --> 00:17:46,670 Devolve o Okarun. 279 00:17:48,920 --> 00:17:52,340 Achei que atacar humanos fosse contra as regras... 280 00:17:52,630 --> 00:17:54,760 Seus miseráveis... 281 00:17:54,760 --> 00:17:57,680 Estou no meio de um reencontro emocionante. 282 00:17:57,680 --> 00:18:00,600 Momo Ayase! O que é essa coisa? 283 00:18:00,600 --> 00:18:02,810 Por acaso você é inimiga desse demônio? 284 00:18:03,100 --> 00:18:06,520 Então por que não nos aliamos para enfrentá-lo? 285 00:18:06,730 --> 00:18:08,900 Do que você tá falando? 286 00:18:08,900 --> 00:18:11,770 Ufa, foi por pouco. 287 00:18:12,190 --> 00:18:14,990 Quase que eu viro mistura dessa coisa... 288 00:18:14,990 --> 00:18:16,400 Vovó Turbo! 289 00:18:18,070 --> 00:18:21,200 É a Acrobática Sedosa. 290 00:18:21,200 --> 00:18:23,660 Isso não é o celular da Muko? 291 00:18:24,500 --> 00:18:26,660 Você roubou para ficar procurando coisa na internet? 292 00:18:26,870 --> 00:18:31,880 Deixa eu ver... Vestido vermelho, movimentos acrobáticos e cabelo sedoso. 293 00:18:31,880 --> 00:18:34,630 Você é yokai, mas não sabe nada sobre ela? 294 00:18:34,880 --> 00:18:38,300 Não ligo pra esses novatos zé-ninguém. 295 00:18:38,300 --> 00:18:42,390 Eu sou a escolhida! Porque sou linda! 296 00:18:42,390 --> 00:18:45,060 Eu derroto monstros como você! 297 00:18:45,810 --> 00:18:48,770 Airinha, o que você disse? 298 00:18:48,850 --> 00:18:53,020 Vou derrotar monstros como você e defender a paz no mundo! 299 00:18:55,440 --> 00:18:59,660 Para com isso! Por que você tá engolindo todo mundo?! 300 00:19:00,360 --> 00:19:01,910 A culpa é sua! 301 00:19:01,910 --> 00:19:05,490 Você corrompeu a Aira e ela virou uma delinquente! 302 00:19:05,490 --> 00:19:07,830 Ela me chamou de monstro! 303 00:19:07,830 --> 00:19:11,380 Ela nunca teria dito isso antes! 304 00:19:11,500 --> 00:19:13,750 Vovó, solta logo as minhas mãos! 305 00:19:13,750 --> 00:19:14,960 Ah, não dá. 306 00:19:14,960 --> 00:19:16,670 Colabora um pouco mais! 307 00:19:16,920 --> 00:19:18,840 Ela acabou de comer o Okarun! 308 00:19:18,840 --> 00:19:20,430 Eu não vou conseguir sozinha! 309 00:19:20,630 --> 00:19:23,930 Foram vocês que tiraram o meu poder de mim. 310 00:19:23,930 --> 00:19:25,890 Não posso fazer nada. 311 00:19:26,140 --> 00:19:27,020 Nem a pau! 312 00:19:32,150 --> 00:19:34,730 Primeiro, que tal pedir desculpas? 313 00:19:34,730 --> 00:19:37,030 A culpa é toda sua, afinal de contas! 314 00:19:37,280 --> 00:19:38,860 Vamos, diga! 315 00:19:40,450 --> 00:19:42,320 Escrota... 316 00:19:42,320 --> 00:19:43,820 Glerg. 317 00:19:47,330 --> 00:19:51,040 Minhas acrobacias são uma tempestade! 318 00:19:51,040 --> 00:19:54,290 Envolvendo e depois mandando tudo pelos ares! 319 00:19:59,970 --> 00:20:00,930 Pronto! 320 00:20:01,930 --> 00:20:04,680 Essa menina não tem jeito mesmo... 321 00:20:05,010 --> 00:20:10,020 Era um privilégio especial da Aira, mas se quiser tanto falar, fale. 322 00:20:10,230 --> 00:20:14,730 Tente dizer "mamãe". Aí eu te perdoo. 323 00:20:15,230 --> 00:20:16,270 Vamos! 324 00:20:18,650 --> 00:20:20,150 Não consigo te ouvir. 325 00:20:20,360 --> 00:20:25,530 Diga direitinho. Pronto? M-a-m-ã-e. 326 00:20:27,080 --> 00:20:29,250 Mandei você falar, porra! 327 00:20:29,250 --> 00:20:30,790 Diga "mamãe"! 328 00:20:30,790 --> 00:20:31,330 Sua... 329 00:20:31,330 --> 00:20:33,710 Vai se ferrar... 330 00:20:43,130 --> 00:20:46,260 Cadê a minha bebê? 331 00:20:47,850 --> 00:20:50,520 Pô, ela te engoliu. 332 00:20:50,770 --> 00:20:52,180 Ô, zé-ninguém. 333 00:20:52,180 --> 00:20:56,730 Devolva os moleques que você engoliu. Ainda tô disposta a te perdoar. 334 00:20:56,980 --> 00:21:01,190 Quem é você? Quer fazer o favor de não me dirigir a palavra? 335 00:21:01,400 --> 00:21:05,740 Tenha mais respeito, piranha. Eu sou muito mais velha. 336 00:21:05,950 --> 00:21:08,280 Me parece que você quer morrer. 337 00:21:08,700 --> 00:21:14,330 Supostamente, o Manekineko tem a habilidade de chamar boa sorte... 338 00:21:14,670 --> 00:21:18,040 Você comeu cabelo junto com a Momo. 339 00:21:18,670 --> 00:21:20,300 Que quente! 340 00:21:20,300 --> 00:21:22,300 O que é isso?! Meu cabelo está queimando! 341 00:21:22,300 --> 00:21:24,550 Dentro do meu corpo também tá queimando! 342 00:21:24,550 --> 00:21:26,930 O que você fez comigo, gato de merda? 343 00:21:27,220 --> 00:21:31,720 A cruz que a menina estava segurando era um isqueiro. 344 00:21:33,560 --> 00:21:37,520 A Momo pegou esse isqueiro e acendeu o seu cabelo. 345 00:21:37,520 --> 00:21:40,070 Não tem nada de combustível no seu corpo. 346 00:21:40,270 --> 00:21:44,780 Mas você comeu seu cabelo. Por coincidência. 347 00:21:44,990 --> 00:21:49,910 Essa coincidência vira inevitabilidade porque eu estou aqui. 348 00:21:58,540 --> 00:21:59,460 Que quente! 349 00:21:59,460 --> 00:22:01,550 Srta. Ayase, aí já é demais! 350 00:22:01,550 --> 00:22:05,720 Hã? Okarun, você foi o primeiro a ser comido! Nem vem! 351 00:22:05,720 --> 00:22:07,720 O resgate deu certo! 352 00:22:07,970 --> 00:22:10,640 Hora do contra-ataque, porra! 353 00:23:44,440 --> 00:23:47,360 Eu defenderei a paz no mundo! 354 00:23:52,740 --> 00:23:54,870 Episódio 7 355 00:23:52,740 --> 00:23:54,870 Rumo a um mundo mais gentil 356 00:23:52,820 --> 00:23:54,870 Próximo episódio: "Rumo a um mundo mais gentil".