1 00:00:00,580 --> 00:00:03,500 [slurping] 2 00:00:27,780 --> 00:00:29,700 - Hey. - Hmm? 3 00:00:29,780 --> 00:00:30,740 - [grunts] 4 00:00:30,820 --> 00:00:31,910 - We need to sort us out, 5 00:00:31,990 --> 00:00:33,910 so I'm gonna start, 'kay? 6 00:00:33,990 --> 00:00:37,330 I know you're still pissed about the wash tub. 7 00:00:37,410 --> 00:00:39,870 Now, I'm not looking to be besties, 8 00:00:39,960 --> 00:00:42,250 but I don't wanna be enemies. 9 00:00:43,380 --> 00:00:44,960 What I did was out of line. 10 00:00:45,050 --> 00:00:46,050 Sorry. 11 00:00:46,840 --> 00:00:49,930 - [slurps] 12 00:00:50,430 --> 00:00:51,800 - Now it's your turn. 13 00:00:52,140 --> 00:00:54,050 Tell Okarun you're sorry you made fun of him. 14 00:00:55,140 --> 00:00:56,890 Do that and we're even. 15 00:00:56,970 --> 00:00:58,730 - [slurps] 16 00:00:58,810 --> 00:01:01,230 - You're totally clueless, Momo Ayase. 17 00:01:01,310 --> 00:01:03,900 [slurping] 18 00:01:03,980 --> 00:01:07,030 I wouldn't have a grudge for dropping a wash tub on me. 19 00:01:07,110 --> 00:01:08,990 I came after you and will continue to 20 00:01:09,070 --> 00:01:10,490 'cause I know you're a demon. 21 00:01:10,570 --> 00:01:12,410 - [grunts] 22 00:01:12,910 --> 00:01:13,870 [snarls] 23 00:01:13,950 --> 00:01:15,120 [slurping] 24 00:01:15,200 --> 00:01:16,620 How many times I gotta tell ya? 25 00:01:16,700 --> 00:01:18,040 You got it all wrong! 26 00:01:18,120 --> 00:01:20,830 Hey, now dammit, quit bein' stubborn about it! 27 00:01:20,910 --> 00:01:22,580 - If you're not, then what the hell is he? 28 00:01:22,670 --> 00:01:24,080 - [grunts] 29 00:01:24,170 --> 00:01:26,130 - When Takakura was fighting the Acrobatic Silky, 30 00:01:26,210 --> 00:01:27,550 he looked just like a demon. 31 00:01:27,630 --> 00:01:29,010 You can't deny that. 32 00:01:29,090 --> 00:01:30,670 And her! - What? 33 00:01:30,760 --> 00:01:33,680 - Something's up with her 'cause she can't be your grandmother. 34 00:01:33,760 --> 00:01:35,970 She's too young and way too hot. 35 00:01:36,050 --> 00:01:37,260 - What was that now? 36 00:01:37,350 --> 00:01:39,220 You're awfully sweet. 37 00:01:39,310 --> 00:01:40,430 And Momo is a demon. 38 00:01:40,520 --> 00:01:42,060 - Shut it, ya old bag! 39 00:01:42,140 --> 00:01:43,810 Why ya gotta complicate things? 40 00:01:43,900 --> 00:01:45,650 - Go on. Admit it. 41 00:01:46,150 --> 00:01:48,940 Takakura and your hot granny are demons. 42 00:01:49,030 --> 00:01:51,450 And you're the big boss demon in charge of them. 43 00:01:51,530 --> 00:01:53,320 And you're gonna use your demon powers 44 00:01:53,410 --> 00:01:54,280 to destroy the world! 45 00:01:55,990 --> 00:01:57,450 - [slurps] 46 00:01:57,530 --> 00:02:00,410 [indistinct muttering] 47 00:02:04,500 --> 00:02:06,290 - Huh? [grunts] 48 00:02:06,380 --> 00:02:08,130 [slurps] 49 00:02:08,210 --> 00:02:11,090 [indistinct muttering] 50 00:02:16,640 --> 00:02:17,720 [bowling pins falling] 51 00:02:21,730 --> 00:02:22,640 [bowling pins falling] 52 00:02:27,730 --> 00:02:31,150 - I've been specifically chosen by Heaven to protect this world. 53 00:02:31,230 --> 00:02:33,110 'Cause my cute is angelic. 54 00:02:35,240 --> 00:02:36,490 Thanks for having me over. 55 00:02:36,570 --> 00:02:38,410 The somen was super yummy, ma'am! 56 00:02:38,490 --> 00:02:40,040 - Oh, no, you don't! 57 00:02:40,120 --> 00:02:42,120 Get back here! I ain't done talkin' to ya! 58 00:02:42,200 --> 00:02:43,870 - You go, Aira! Get it! 59 00:02:43,960 --> 00:02:45,920 You'll kick Momo's ass someday. 60 00:02:46,000 --> 00:02:48,250 Auntie Seiko's here rootin' for ya. 61 00:02:48,340 --> 00:02:49,880 - Ah, would you shut up already? 62 00:02:49,960 --> 00:02:51,340 I had it with you takin' her side! 63 00:02:51,420 --> 00:02:52,340 - Chill out. 64 00:02:53,090 --> 00:02:54,510 - Takakura? 65 00:02:54,590 --> 00:02:56,430 - [gasps] 66 00:02:56,510 --> 00:02:58,970 - Even though you're a demon from hell, 67 00:02:59,050 --> 00:03:01,680 you risked your life to save me a bunch of times. 68 00:03:02,770 --> 00:03:03,890 Why? 69 00:03:04,270 --> 00:03:05,560 - Huh? 70 00:03:05,640 --> 00:03:07,310 - It's 'cause he's not a demon! 71 00:03:07,400 --> 00:03:08,650 - [gasps] 72 00:03:09,770 --> 00:03:11,530 I did what anyone would. 73 00:03:12,030 --> 00:03:14,320 If someone's in trouble, you try to help, right? 74 00:03:14,400 --> 00:03:15,360 - Huh? 75 00:03:16,490 --> 00:03:19,370 Yeah, well, that's a good sign. 76 00:03:19,450 --> 00:03:22,450 There's still a bit of human left in you. 77 00:03:22,540 --> 00:03:26,710 Whatever hold she's got on you, I swear I'll free you from it! 78 00:03:27,710 --> 00:03:29,000 - [grunts] 79 00:03:31,590 --> 00:03:32,500 - Huh? 80 00:03:33,090 --> 00:03:34,760 Uh... 81 00:03:34,840 --> 00:03:36,800 - Okay, what was that? 82 00:03:36,880 --> 00:03:39,090 - There's been a huge misunderstanding. 83 00:03:39,180 --> 00:03:41,680 - Or dyin' messed up her stupid brain! 84 00:03:42,560 --> 00:03:44,770 - No, you can't feel this way. 85 00:03:45,180 --> 00:03:46,600 Not when you're a human. 86 00:03:47,230 --> 00:03:48,560 And he's a demon. 87 00:03:49,900 --> 00:03:51,520 It'll never work. 88 00:03:54,820 --> 00:03:57,610 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 89 00:03:57,700 --> 00:04:00,160 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 90 00:04:00,240 --> 00:04:02,870 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 91 00:04:02,950 --> 00:04:04,740 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 92 00:04:04,830 --> 00:04:07,660 [Creepy Nuts singing in Japanese] 93 00:04:07,750 --> 00:04:10,630 [Creepy Nuts' "Otonoke"] 94 00:04:10,710 --> 00:04:17,630 ♪ ♪ 95 00:04:41,410 --> 00:04:48,330 ♪ ♪ 96 00:05:05,180 --> 00:05:12,480 ♪ ♪ 97 00:05:13,730 --> 00:05:16,400 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 98 00:05:16,480 --> 00:05:19,190 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 99 00:05:19,280 --> 00:05:21,910 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 100 00:05:21,990 --> 00:05:23,950 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 101 00:05:24,240 --> 00:05:25,530 - Oh, what? 102 00:05:25,620 --> 00:05:27,120 Can't this be done more normally? 103 00:05:27,200 --> 00:05:29,330 - Oh, quit your whinin'. 104 00:05:29,410 --> 00:05:31,500 This is how we get your ball back in ya. 105 00:05:32,170 --> 00:05:33,210 - [whimpers] 106 00:05:33,290 --> 00:05:35,540 - Game on, suckas! 107 00:05:38,090 --> 00:05:39,920 - Why are you trying to hit my ball? 108 00:05:40,010 --> 00:05:41,970 - Pitcher's got the jitters! Hey, hey, hey! 109 00:05:42,050 --> 00:05:43,470 - Hilarious. 110 00:05:43,550 --> 00:05:45,470 Ya cocky little punk! 111 00:05:47,430 --> 00:05:51,020 I'm gonna put some extra stank on my Turbo Granny ball, 112 00:05:51,100 --> 00:05:54,980 and I'll be serving it up extra hot! 113 00:05:55,060 --> 00:05:56,310 - [gasps] 114 00:05:56,400 --> 00:05:58,150 Seen more heat from a toaster! 115 00:05:58,230 --> 00:05:59,440 - [screaming] 116 00:05:59,530 --> 00:06:01,360 - [grunts] 117 00:06:01,440 --> 00:06:03,530 [clanging] 118 00:06:03,610 --> 00:06:06,160 - [screaming in slow motion] 119 00:06:07,490 --> 00:06:09,160 [both grunting] 120 00:06:09,240 --> 00:06:11,120 - Strike, you're outta there! 121 00:06:11,200 --> 00:06:12,870 - When you get a fast ball to the groin, 122 00:06:12,960 --> 00:06:14,000 you gotta jump! 123 00:06:14,080 --> 00:06:16,500 - [wailing] 124 00:06:16,590 --> 00:06:18,550 - Well? Is it back? - [breathing erratically] 125 00:06:18,630 --> 00:06:20,590 We did it! 126 00:06:20,670 --> 00:06:23,630 I got one of my balls back! 127 00:06:23,720 --> 00:06:24,800 - Whoo-hoo! - Nice. 128 00:06:24,880 --> 00:06:27,350 That pitch was high and inside, hon. 129 00:06:27,430 --> 00:06:28,680 I'll hit the next one. 130 00:06:29,010 --> 00:06:30,970 - Next one'll be smokin' hot. 131 00:06:31,060 --> 00:06:33,060 - Congratulations, Okarun. 132 00:06:33,140 --> 00:06:34,940 Our one-ball wonder. - Don't say that! 133 00:06:36,350 --> 00:06:37,810 - You got one back. 134 00:06:37,900 --> 00:06:40,110 But we have no idea where to start lookin' 135 00:06:40,190 --> 00:06:41,230 for the other one. 136 00:06:41,320 --> 00:06:42,400 - No idea. 137 00:06:42,490 --> 00:06:43,450 - Have you tried hittin' up 138 00:06:43,530 --> 00:06:44,950 some occult forums yet? 139 00:06:45,030 --> 00:06:47,200 You got a PC or a laptop, don't ya? 140 00:06:47,660 --> 00:06:49,990 - No, I don't. Can't afford those. 141 00:06:50,080 --> 00:06:53,040 - I need a job so I can get a new phone. 142 00:06:53,120 --> 00:06:56,370 No way am I gettin' hosed on one of those four-year loans. 143 00:06:56,460 --> 00:06:58,630 Well, see you at lunch on the roof. 144 00:06:59,130 --> 00:07:00,300 Huh? 145 00:07:00,630 --> 00:07:04,380 - Uh, I, um-- I'm sorry, but I can't. 146 00:07:04,470 --> 00:07:05,760 - Hmm? 147 00:07:05,840 --> 00:07:08,890 - I sort of have to work on a report. 148 00:07:09,600 --> 00:07:12,560 - Oh. Then, like, after school? 149 00:07:12,640 --> 00:07:15,140 We could hit a net cafe. 150 00:07:15,230 --> 00:07:18,770 - Sorry. I'm kinda busy. 151 00:07:19,440 --> 00:07:20,360 - Hmm? 152 00:07:22,730 --> 00:07:24,070 Mm, it's cool. 153 00:07:27,070 --> 00:07:28,990 [grunts] I'm starving! 154 00:07:29,070 --> 00:07:30,450 Let's eat already! 155 00:07:30,530 --> 00:07:32,370 - What's up? Where's Okarun? 156 00:07:32,450 --> 00:07:33,950 - Workin' on a report. 157 00:07:34,040 --> 00:07:36,330 - At lunch? I should get him to do mine. 158 00:07:36,410 --> 00:07:37,870 - He's hardcore schoolin'. 159 00:07:38,830 --> 00:07:39,920 - [groans] 160 00:07:40,920 --> 00:07:42,630 Yeah, he might be. 161 00:07:42,880 --> 00:07:44,340 But it still feels sketchy. 162 00:07:44,420 --> 00:07:45,970 - Sketchy? Like how? 163 00:07:46,050 --> 00:07:48,640 - Like how it feels when you know someone's hiding somethin'. 164 00:07:48,720 --> 00:07:49,890 - Oh, I get it. 165 00:07:49,970 --> 00:07:51,100 He's got another chick. 166 00:07:51,180 --> 00:07:52,720 - Nah, there's no way. 167 00:07:53,180 --> 00:07:55,180 He's the last guy I'd suspect of that, 168 00:07:55,270 --> 00:07:57,350 and he's got no reason to, you know? 169 00:07:58,940 --> 00:08:01,060 Or does he? 170 00:08:02,520 --> 00:08:04,280 I'm gonna go get a drink. You want one? 171 00:08:04,360 --> 00:08:06,440 - Oh, I'll take a Pampy. 172 00:08:06,530 --> 00:08:07,490 Thanks, lady. 173 00:08:10,450 --> 00:08:11,490 [both groaning] 174 00:08:14,700 --> 00:08:15,950 - [groans] 175 00:08:16,040 --> 00:08:17,540 What's the deal? 176 00:08:19,080 --> 00:08:21,920 Why do I feel so on edge? 177 00:08:23,040 --> 00:08:24,840 Maybe I should peek into class C. 178 00:08:26,800 --> 00:08:28,930 Nah, I shouldn't bother him. 179 00:08:29,430 --> 00:08:31,140 He's busy workin' on that report. 180 00:08:33,680 --> 00:08:34,640 [grunts] 181 00:08:37,930 --> 00:08:38,850 [gasps] 182 00:08:44,070 --> 00:08:46,990 [stammers] 183 00:08:48,240 --> 00:08:49,490 [whimpers] 184 00:08:51,610 --> 00:08:57,750 - 14, 15, 16, 17, 18, 185 00:08:57,830 --> 00:09:01,920 19, 20. [grunts] 186 00:09:02,000 --> 00:09:04,250 [breathing heavily] 187 00:09:04,340 --> 00:09:06,800 I have to get stronger! [groans] 188 00:09:06,880 --> 00:09:08,840 We still have to find my other ball. 189 00:09:09,800 --> 00:09:12,140 Chances are another monster'll show up. 190 00:09:12,220 --> 00:09:14,350 And I have to be ready to fight it. 191 00:09:16,100 --> 00:09:18,180 [grunting] 192 00:09:18,270 --> 00:09:22,980 - Push-ups, sit-ups, back work. Squats, too, kid. 193 00:09:23,560 --> 00:09:25,440 Five sets, hundred reps. 194 00:09:25,520 --> 00:09:27,230 - I have to get stronger. 195 00:09:27,690 --> 00:09:28,860 Way stronger. 196 00:09:29,440 --> 00:09:31,610 If I don't, if I can't, 197 00:09:31,700 --> 00:09:33,990 I'll put Miss Ayase in danger. 198 00:09:34,070 --> 00:09:35,830 - Takakura. - [gasps] 199 00:09:35,910 --> 00:09:36,910 Huh? 200 00:09:39,370 --> 00:09:40,710 Miss Shiratori. 201 00:09:41,830 --> 00:09:43,000 [gasps] 202 00:09:43,580 --> 00:09:46,210 Is there something I can help you with? 203 00:09:47,170 --> 00:09:48,340 - You're a demon. 204 00:09:49,090 --> 00:09:50,760 And I'm a human. 205 00:09:51,130 --> 00:09:53,510 And I know this is totally wrong, but-- 206 00:09:53,590 --> 00:09:55,680 - [exhales] I'm not a demon. 207 00:09:56,350 --> 00:09:58,970 - This feeling is too strong! - [gasps] 208 00:09:59,060 --> 00:10:01,140 - Stay still. This'll just take a second! 209 00:10:01,230 --> 00:10:02,350 - Hey, now! Easy! - Don't move. 210 00:10:02,440 --> 00:10:03,730 Just close your eyes. - What? 211 00:10:03,810 --> 00:10:05,020 Why, uh-- 212 00:10:10,400 --> 00:10:13,030 - [groans] - [screaming] 213 00:10:13,110 --> 00:10:14,200 - What was that? 214 00:10:14,280 --> 00:10:15,530 Why were you dodging me? 215 00:10:15,620 --> 00:10:17,280 Why are you acting so weird? 216 00:10:17,370 --> 00:10:19,990 - Me? I'm not acting weird! You are! 217 00:10:20,080 --> 00:10:21,830 Why are you trying to kiss me? 218 00:10:21,910 --> 00:10:24,620 - Because--because that's what you do after you confess 219 00:10:24,710 --> 00:10:26,330 your love. You have to kiss! - Huh? 220 00:10:26,420 --> 00:10:28,130 - I read it in a magazine! 221 00:10:28,210 --> 00:10:30,800 It said a kiss is expected aftr a confession! 222 00:10:30,880 --> 00:10:33,130 It also said it's the guy's responsibility 223 00:10:33,220 --> 00:10:34,930 to seal the deal. - Seal the deal? 224 00:10:35,010 --> 00:10:36,340 [gasps] What kind of magazine 225 00:10:36,430 --> 00:10:37,800 were you reading? 226 00:10:37,890 --> 00:10:41,430 - Oh, um, the one I found in my dad's den. 227 00:10:41,520 --> 00:10:43,770 - You should not be reading that magazine! 228 00:10:43,850 --> 00:10:45,270 I'm confused! 229 00:10:45,350 --> 00:10:47,440 I thought you were popular with all the guys! 230 00:10:47,520 --> 00:10:49,940 How'd someone like you get so romantically awkward? 231 00:10:50,020 --> 00:10:51,650 - Roman tongue sword? - I didn't say that! 232 00:10:51,730 --> 00:10:52,690 [both grunting] 233 00:10:52,780 --> 00:10:54,200 Get a hold of yourself! 234 00:10:54,280 --> 00:10:56,870 This isn't how a popular girl's supposed to behave! 235 00:10:56,950 --> 00:10:59,080 - Don't lump popular and romance together! 236 00:10:59,160 --> 00:11:01,040 Being popular's a lot of work! 237 00:11:01,120 --> 00:11:03,960 Also, don't call me romantically awkward! 238 00:11:04,040 --> 00:11:05,960 I just don't have much experience! 239 00:11:06,040 --> 00:11:08,670 - That's exactly what I was implying! 240 00:11:08,750 --> 00:11:11,130 Everything you know about relationships is wrong! 241 00:11:11,210 --> 00:11:13,090 - [grunts] I know I've never felt 242 00:11:13,170 --> 00:11:16,380 this way before. I need to confess my love-- 243 00:11:16,470 --> 00:11:18,300 - Are you out of your mind? 244 00:11:18,390 --> 00:11:20,140 You're acting like you're possessed or something! 245 00:11:20,220 --> 00:11:22,430 Please control yourself! [both grunting] 246 00:11:22,520 --> 00:11:23,850 [both shouting] [thuds] 247 00:11:31,570 --> 00:11:34,440 [gasps] 248 00:11:34,530 --> 00:11:36,910 - [whimpers] 249 00:11:37,740 --> 00:11:39,700 [moans] 250 00:11:40,200 --> 00:11:41,410 [whimpering] 251 00:11:41,490 --> 00:11:43,620 - [stammering] 252 00:11:43,700 --> 00:11:44,620 [drinks dropping on ground] [gasps] 253 00:11:50,130 --> 00:11:51,590 [gasps] 254 00:11:52,000 --> 00:11:53,710 Uh, I, uh... 255 00:11:53,800 --> 00:11:55,220 - Takakura. - Hmm? 256 00:11:55,720 --> 00:11:56,840 - Hurry up. 257 00:11:58,930 --> 00:12:00,430 - [gasps] 258 00:12:00,510 --> 00:12:02,390 It's not that! I swear! 259 00:12:02,470 --> 00:12:05,560 - You little turd. 260 00:12:06,850 --> 00:12:07,940 - [grunts] 261 00:12:08,020 --> 00:12:09,520 Miss Ayase, please listen! 262 00:12:09,600 --> 00:12:11,770 What you saw wasn't what you think! 263 00:12:12,020 --> 00:12:14,320 - Said you had to work on a report, but nope. 264 00:12:14,400 --> 00:12:16,320 You were makin' out with that skank. 265 00:12:16,400 --> 00:12:18,320 Your jacket's off. You're sweating. 266 00:12:18,400 --> 00:12:20,700 And what are those cuffs? Some S&M thing? 267 00:12:20,780 --> 00:12:23,160 - I can explain everything! Just listen! 268 00:12:23,240 --> 00:12:25,410 - I don't wanna hear any o' your excuses. 269 00:12:25,500 --> 00:12:27,290 Were you lyin' about that report? 270 00:12:27,370 --> 00:12:29,210 - Th--That was a lie. But look! 271 00:12:29,290 --> 00:12:31,250 - I heard enough, then. - Wait! 272 00:12:31,330 --> 00:12:32,790 Listen, there's a reason I did-- 273 00:12:32,880 --> 00:12:34,800 - I said I heard enough! - [gasps] 274 00:12:35,670 --> 00:12:38,550 [dramatic music] 275 00:12:38,630 --> 00:12:41,260 ♪ ♪ 276 00:12:41,340 --> 00:12:43,720 - [groans] 277 00:12:43,810 --> 00:12:47,020 - Where's my Pampy? - I gave it to the ground. 278 00:12:47,100 --> 00:12:48,810 - Huh? What's that mean? 279 00:12:48,890 --> 00:12:50,230 - Were they sold out? 280 00:12:51,270 --> 00:12:53,310 - Hang on a sec. 281 00:12:53,400 --> 00:12:55,780 I need to think. both: Why? 282 00:12:56,070 --> 00:12:58,900 - The mantis shrimp punches 80 kilometers per hour 283 00:12:58,990 --> 00:13:01,450 with about 150 kilograms of force. 284 00:13:01,820 --> 00:13:05,160 If it were human-size, that'd be 700 tons. 285 00:13:05,240 --> 00:13:07,290 It could knock out an elephant with one punch, 286 00:13:07,370 --> 00:13:09,790 and that's taking water resistance into account. 287 00:13:10,210 --> 00:13:13,580 Can you imagine the force if the shrimp was out of the water? 288 00:13:15,130 --> 00:13:16,380 [blow lands] - [shouts] 289 00:13:19,300 --> 00:13:20,970 - Right there with ya. 290 00:13:21,050 --> 00:13:23,090 Sometimes I feel like I gotta haul off 291 00:13:23,180 --> 00:13:24,720 and punch somethin', too. 292 00:13:25,050 --> 00:13:26,810 - Mm, girlfriend's talkin' to the shrimp. 293 00:13:26,890 --> 00:13:28,600 She's got it pretty bad. 294 00:13:29,680 --> 00:13:31,390 - [groans] 295 00:13:31,890 --> 00:13:33,400 [both groaning] 296 00:13:34,020 --> 00:13:35,110 - [grunts] 297 00:13:35,190 --> 00:13:36,730 [grunting] 298 00:13:36,820 --> 00:13:39,110 [shouting] 299 00:13:39,650 --> 00:13:40,860 - You thinkin' what I'm thinkin'? 300 00:13:40,950 --> 00:13:42,910 - Oh, definitely. 301 00:13:42,990 --> 00:13:45,620 both: She's been possessed by the spirit of the shrimp. 302 00:13:47,450 --> 00:13:48,580 - Miss Ayase's right. 303 00:13:50,040 --> 00:13:52,080 There's no excuse for what I did. 304 00:13:52,750 --> 00:13:55,500 I thought I'd look cool if I got strong without her knowing. 305 00:13:56,040 --> 00:13:57,590 But I lied to her. 306 00:13:58,380 --> 00:14:00,050 It's my fault she's mad at me. 307 00:14:00,970 --> 00:14:02,510 If I care about her, 308 00:14:02,590 --> 00:14:05,010 I have to stop making excuses and get stronger. 309 00:14:07,060 --> 00:14:07,970 [gasps] 310 00:14:08,720 --> 00:14:10,930 [gasping] 311 00:14:11,770 --> 00:14:12,940 [gasps] 312 00:14:17,570 --> 00:14:19,280 - [distant scream] - [gasps] 313 00:14:19,360 --> 00:14:20,360 [gasping] 314 00:14:20,440 --> 00:14:21,650 - Hello? 315 00:14:21,740 --> 00:14:22,700 Where is everyone? 316 00:14:22,780 --> 00:14:23,740 - [gasps] 317 00:14:24,820 --> 00:14:25,990 [grunting] 318 00:14:26,070 --> 00:14:27,200 I'm here! 319 00:14:27,530 --> 00:14:28,490 - Oh, thank goodness! 320 00:14:29,580 --> 00:14:30,700 - What's going on? 321 00:14:30,790 --> 00:14:31,830 Where is everyone? 322 00:14:31,910 --> 00:14:33,210 - I don't know! 323 00:14:33,290 --> 00:14:35,210 Everyone just disappeared. 324 00:14:35,290 --> 00:14:37,130 And where'd the sun go? 325 00:14:37,210 --> 00:14:39,590 Hang on. Did Momo Ayase do this? 326 00:14:39,670 --> 00:14:41,210 - [gasps] Come on! 327 00:14:41,300 --> 00:14:42,970 Let's go find her! 328 00:14:43,720 --> 00:14:45,390 [gasps] Are you here, Miss Ayase? 329 00:14:46,640 --> 00:14:47,850 Oh, no. 330 00:14:49,970 --> 00:14:53,230 I've experienced something just like this before. 331 00:14:54,640 --> 00:14:57,060 - [grunting] 332 00:14:57,150 --> 00:14:59,230 [gasps] No good. 333 00:14:59,320 --> 00:15:01,230 All the windows here are stuck shut. 334 00:15:01,860 --> 00:15:04,200 [grunts] And if it didn't suck enough, 335 00:15:04,280 --> 00:15:06,700 now the water level's gettin' higher! 336 00:15:07,200 --> 00:15:09,580 I wonder if Okarun's dealing with this, too. 337 00:15:09,660 --> 00:15:11,410 Or maybe I'm the only one. 338 00:15:11,490 --> 00:15:13,370 Oh, great! 339 00:15:13,450 --> 00:15:15,540 I'm thinkin' about him now and I'm pissed off again! 340 00:15:15,620 --> 00:15:17,130 Stupid freakin' water! 341 00:15:21,340 --> 00:15:22,420 [gasps] 342 00:15:22,920 --> 00:15:24,090 [distant splashing] 343 00:15:24,170 --> 00:15:25,380 Now what? 344 00:15:26,760 --> 00:15:28,090 [grunts] 345 00:15:28,180 --> 00:15:30,180 Sounds like something's getting closer. 346 00:15:41,320 --> 00:15:43,730 [gasps] 347 00:15:56,660 --> 00:15:59,580 [snarling] 348 00:16:00,460 --> 00:16:02,090 A dinosaur? 349 00:16:02,170 --> 00:16:03,630 What the hell? 350 00:16:26,360 --> 00:16:28,150 [snarling] 351 00:16:28,490 --> 00:16:29,530 [gasps] 352 00:16:30,660 --> 00:16:31,780 [shudders] 353 00:16:33,910 --> 00:16:35,240 [gasps] 354 00:16:35,660 --> 00:16:38,500 [breath shuddering] 355 00:16:55,600 --> 00:16:58,560 [roaring] 356 00:17:03,110 --> 00:17:04,730 [laser screeching] 357 00:17:08,530 --> 00:17:11,450 [screeching] 358 00:17:33,970 --> 00:17:36,890 [snarling] 359 00:17:49,490 --> 00:17:51,200 [gasps] 360 00:17:51,570 --> 00:17:54,160 Dammit. Where the hell's Okarun? 361 00:17:56,580 --> 00:17:58,910 - Wh--What was that sound just now? 362 00:17:59,000 --> 00:18:00,500 - I don't know. 363 00:18:00,580 --> 00:18:02,620 Sounded like an explosion. - Okay. 364 00:18:02,710 --> 00:18:04,420 You need to tell me what's going on. 365 00:18:04,500 --> 00:18:07,090 Is this some kind of trap you and Ayase set for me? 366 00:18:07,170 --> 00:18:08,880 - No, of course not! 367 00:18:08,960 --> 00:18:10,920 I don't know why this is happening! 368 00:18:11,420 --> 00:18:14,260 But I experienced this once before. 369 00:18:14,970 --> 00:18:17,560 The sky was pitch black, a huge wall appeared, 370 00:18:17,640 --> 00:18:19,770 and Momo and I were trapped. 371 00:18:20,100 --> 00:18:21,680 - What did you guys do to get out? 372 00:18:21,770 --> 00:18:23,940 - Oh, well, everything went back 373 00:18:24,020 --> 00:18:25,610 to normal after we beat the alien. 374 00:18:25,690 --> 00:18:26,940 - Hang on. Alien? 375 00:18:27,020 --> 00:18:28,480 You're saying they're real? 376 00:18:28,570 --> 00:18:29,900 You're not messing with me, are you? 377 00:18:29,980 --> 00:18:31,190 - No, they're real. 378 00:18:31,280 --> 00:18:33,820 In fact, they're even worse than yokai. 379 00:18:33,900 --> 00:18:36,820 - But why are the aliens trapping us here now? 380 00:18:36,910 --> 00:18:39,120 - Now? I don't know. 381 00:18:39,580 --> 00:18:42,580 But, like, both times Momo and I had contact with them, 382 00:18:42,660 --> 00:18:44,580 they were after our genitals. [gasps] 383 00:18:47,040 --> 00:18:51,590 - ♪ Chiquitita you have a dream ♪ 384 00:18:51,670 --> 00:18:54,260 ♪ Chi, Chiquitita, Chi, Chiquitita ♪ 385 00:18:54,340 --> 00:18:55,510 [both gasping] 386 00:18:56,970 --> 00:18:58,300 ♪ You have a dream ♪ 387 00:18:58,930 --> 00:19:01,390 ♪ Chiquitita, Chi, Chi, Chiquitita... ♪ 388 00:19:03,480 --> 00:19:05,230 - So bummed. - [gasps] 389 00:19:07,400 --> 00:19:09,770 Man, this ain't gonna work. 390 00:19:10,270 --> 00:19:15,070 Rescuing girls is, like, so not my thing. 391 00:19:15,150 --> 00:19:17,570 - ♪ Chiquitita ♪ [scatting] 392 00:19:17,870 --> 00:19:20,740 - Aira, babe, take a hike. You're in the way. 393 00:19:20,830 --> 00:19:22,540 - Y--You called me babe? 394 00:19:22,910 --> 00:19:24,080 We haven't even kissed! 395 00:19:24,160 --> 00:19:25,210 Don't call me that! 396 00:19:25,290 --> 00:19:27,080 - Still bummed. 397 00:19:27,170 --> 00:19:30,040 - [dissonant singing] 398 00:19:33,300 --> 00:19:34,340 - [groans] 399 00:19:34,800 --> 00:19:36,550 [shouting] 400 00:19:36,630 --> 00:19:38,090 - What's wrong? Get up! 401 00:19:38,180 --> 00:19:39,550 [gasps] 402 00:19:39,640 --> 00:19:41,180 - [grunting] 403 00:19:41,260 --> 00:19:44,140 - Nice to meet you in your true form, male human. 404 00:19:45,020 --> 00:19:47,850 - Not you guys again! 405 00:19:48,150 --> 00:19:49,270 - Hold it right there! 406 00:19:49,610 --> 00:19:50,900 Don't any of you touch him! 407 00:19:50,980 --> 00:19:52,780 Face me if you dare! 408 00:19:52,860 --> 00:19:55,150 - Run for it! Hurry! 409 00:19:55,240 --> 00:19:58,240 They want women to experiment on! 410 00:19:58,320 --> 00:19:59,950 - Ooh! - [gasps] 411 00:20:00,030 --> 00:20:00,990 [shouts] 412 00:20:01,910 --> 00:20:03,450 - Miss Shiratori! 413 00:20:03,540 --> 00:20:06,330 - This void is calibrated so only humans 414 00:20:06,410 --> 00:20:09,170 with high spiritual energy may enter. 415 00:20:09,250 --> 00:20:11,340 - Is the apparatus malfunctioning? 416 00:20:11,670 --> 00:20:14,840 - We have returned for your banana organ, human. 417 00:20:14,920 --> 00:20:17,010 We want it. - We want it. 418 00:20:17,090 --> 00:20:18,380 - We want it. - [groans] 419 00:20:18,470 --> 00:20:19,800 Dammit! 420 00:20:19,890 --> 00:20:21,760 Why is every paranormal thing trying 421 00:20:21,850 --> 00:20:23,310 to take my junk away? 422 00:20:23,390 --> 00:20:25,850 - Because yours is exceptional. 423 00:20:25,930 --> 00:20:28,190 - You are in possession of a power 424 00:20:28,270 --> 00:20:31,860 that surpasses our scientific technology. 425 00:20:31,940 --> 00:20:34,570 - We wish to secure your abilities. 426 00:20:34,650 --> 00:20:36,860 - We will experiment on you. 427 00:20:36,940 --> 00:20:40,030 - And transplant your abilities into ourselves. 428 00:20:40,110 --> 00:20:42,240 - It's not even my power! 429 00:20:42,620 --> 00:20:45,870 It's from a curse! I'm weak without it! 430 00:20:45,950 --> 00:20:47,580 Weaker than the average human, in fact! 431 00:20:47,660 --> 00:20:49,670 I swear! 432 00:20:50,290 --> 00:20:53,630 - A curse? How does that affect your banana organ? 433 00:20:53,710 --> 00:20:55,000 - I don't know! 434 00:20:55,090 --> 00:20:56,420 [groans] 435 00:20:56,510 --> 00:20:59,220 I need to transform but I can't. 436 00:20:59,300 --> 00:21:01,640 I feel like when Miss Ayase is using her power 437 00:21:01,720 --> 00:21:03,390 to contain the curse! 438 00:21:03,470 --> 00:21:05,140 [all wailing] 439 00:21:07,810 --> 00:21:10,730 [gasping] 440 00:21:13,860 --> 00:21:16,030 - Let us proceed. 441 00:21:16,110 --> 00:21:18,320 - And perform the operation. 442 00:21:18,820 --> 00:21:21,450 - We will gently sever your banana. 443 00:21:21,530 --> 00:21:22,620 - Huh? 444 00:21:22,700 --> 00:21:24,660 [screams] No! 445 00:21:24,740 --> 00:21:28,080 I still only have one testicle! 446 00:21:29,000 --> 00:21:30,410 - [groaning] 447 00:21:30,500 --> 00:21:32,630 [all groaning] 448 00:21:32,710 --> 00:21:33,750 - [gasps] 449 00:21:36,710 --> 00:21:38,340 - [whimpering] 450 00:21:40,970 --> 00:21:42,970 - It seems I was correct. 451 00:21:43,050 --> 00:21:45,300 I really am the chosen one. 452 00:21:52,770 --> 00:21:56,190 Release Lord Takakura now. 453 00:21:58,610 --> 00:22:01,450 [Zutomayo's "Taidada"] 454 00:22:01,530 --> 00:22:08,450 ♪ ♪ 455 00:22:13,620 --> 00:22:16,460 [Zutomayo singing in Japanese] 456 00:22:16,540 --> 00:22:23,430 ♪ ♪ 457 00:22:46,740 --> 00:22:53,620 ♪ ♪ 458 00:23:10,310 --> 00:23:17,230 ♪ ♪ 459 00:23:28,070 --> 00:23:30,120 - I'm human and he's a demon. 460 00:23:30,200 --> 00:23:33,120 My feelings for him are wrong but I can't hold them back. 461 00:23:33,200 --> 00:23:35,540 So I'll just beat the queen demon Momo Ayase 462 00:23:35,620 --> 00:23:37,830 and rescue him! - That ain't how it is, skank. 463 00:23:37,920 --> 00:23:40,290 Next time, "Merge! Serpo Dover Demon Nessie." 464 00:23:40,380 --> 00:23:41,960 - Did you hear me?