1
00:00:28,000 --> 00:00:28,840
أنتِ
2
00:00:30,840 --> 00:00:36,720
سبب كرهكِ الشّديد لي هو لأنّني أسقطتُ
وعاء غسيل على رأسكِ، صحيح؟
3
00:00:37,340 --> 00:00:39,720
لا أنوي أن أكون ودودة معكِ
4
00:00:40,010 --> 00:00:42,020
لكن لا أشعر برغبة في مُعاداتكِ أيضاً
5
00:00:43,310 --> 00:00:45,100
تماديتُ قليلاً آنذاك
6
00:00:45,440 --> 00:00:46,020
آسفة
7
00:00:50,480 --> 00:00:51,530
أنتِ أيضاً
8
00:00:51,940 --> 00:00:54,570
اعتذري من أوكارون بما أنّكِ سخرتِ منه
9
00:00:55,070 --> 00:00:56,860
حينئذ سنعتبر الأمر مُتكافئاً، اتّفقنا؟
10
00:00:58,570 --> 00:01:01,370
أنتِ لا تستوعبين الأمر حقّاً يا مومو أياسي
11
00:01:03,750 --> 00:01:06,870
أنا لا أعتبركِ عدوّتي اللّدودة
بسبب وعاء غسيل
12
00:01:07,040 --> 00:01:10,880
!أنا أستهدفكِ لأنّني متأكّدة بأنّكِ شيطانة
13
00:01:15,340 --> 00:01:17,010
!قلتُ لكِ بأنّني لستُ كذلك
14
00:01:17,010 --> 00:01:20,640
لستِ سوى مصدر للمتاعب إذا
!استهدفتِني بسبب سوء فهم
15
00:01:20,640 --> 00:01:22,850
!ما يكون هو بالضّبط إذاً؟
16
00:01:23,770 --> 00:01:28,940
بدا تاكاكورا-كن كشيطان وهو يقاتل
حرير البهلوانيّة
17
00:01:29,060 --> 00:01:30,020
...بالإضافة إلى ذلك
18
00:01:30,650 --> 00:01:33,530
!مُحال أن تكون هذه جدّتك
19
00:01:33,940 --> 00:01:35,900
!إنّها أجمل وأصغر من أن تكون كذلك
20
00:01:35,990 --> 00:01:37,400
ماذا؟
21
00:01:37,610 --> 00:01:39,110
!إنّها فتاة لطيفة حقّاً
22
00:01:39,110 --> 00:01:40,370
أجل، مومو شيطانة
23
00:01:40,620 --> 00:01:43,990
!اصمتي أيّتها العجوز الشّمطاء
!أنتِ تُعقّدين الأمور
24
00:01:44,160 --> 00:01:45,330
توقّعتُ ذلك
25
00:01:46,160 --> 00:01:48,750
تاكاكورا-كن والعمّة شيطانان
26
00:01:48,960 --> 00:01:51,290
!وأنتِ الزّعيمة المسؤولة عنهما
27
00:01:51,590 --> 00:01:54,260
أنا واثقة بأنّكم تحاولون تدمير العالم
28
00:01:57,590 --> 00:01:59,220
!هل أنتِ حمقاء؟
29
00:01:59,220 --> 00:02:00,720
لو كنتُ أملك قوى كهذه، لبدأتُ
30
00:02:00,720 --> 00:02:02,430
!بتفجير رأسكِ
31
00:02:02,430 --> 00:02:04,350
لا تستغرقي في الأحلام
كتلميذة صفّ ثامن
32
00:02:08,480 --> 00:02:09,850
تفجّرين رأسي؟
33
00:02:09,850 --> 00:02:11,690
!بدأتِ تنكشفين على حقيقتكِ
34
00:02:11,690 --> 00:02:14,190
لا أملك الآن القوّة الكافية لهزيمتك
35
00:02:14,570 --> 00:02:16,740
!لكن أنا متأكّدة بأنّني سأصبح أقوى وأهزمكِ
36
00:02:17,610 --> 00:02:19,450
!فكرة سديدة! جرّبي إن استطعتِ
37
00:02:19,450 --> 00:02:21,530
!سوف أسحقكِ تماماً
38
00:02:23,200 --> 00:02:25,330
،يبدو أنّكِ تستهينين بي
39
00:02:25,330 --> 00:02:27,750
لكنّكِ نسيتِ شيئاً
40
00:02:27,750 --> 00:02:31,040
!تمّ اختياري لحماية سلام العالم
41
00:02:31,630 --> 00:02:33,500
!لأنّني ظريفة جدّاً فحسب
42
00:02:35,300 --> 00:02:36,340
!شكراً على استضافتي
43
00:02:36,630 --> 00:02:38,550
!كانت معكرونة سومن لذيذة يا عمّة
44
00:02:38,550 --> 00:02:39,930
!اللّعنة عليكِ
45
00:02:39,930 --> 00:02:42,090
!لم أنتهِ من الكلام معكِ
46
00:02:42,090 --> 00:02:45,760
!واصلي الاجتهاد يا آيرا. دمّري مومو
47
00:02:46,270 --> 00:02:48,140
العمّة هنا تشجّعكِ
48
00:02:48,140 --> 00:02:51,520
تبّاً أيّتها العجوز الشّمطاء! لماذا تُشجّعينها؟
49
00:02:51,520 --> 00:02:52,310
ماذا؟
50
00:02:53,270 --> 00:02:54,520
تاكاكورا-كن
51
00:02:56,730 --> 00:03:01,660
رغم كونك شيطاناً، حاولتَ إنقاذي عدّة مرّات
52
00:03:02,910 --> 00:03:04,070
لماذا؟
53
00:03:05,700 --> 00:03:07,290
!لأنّه ليس شيطاناً
54
00:03:09,870 --> 00:03:11,620
لا أملك سبباً
55
00:03:12,170 --> 00:03:14,420
عندما يقع أحدٌ في ورطة، فإنّني أساعده بالطّبع
56
00:03:16,630 --> 00:03:18,090
هكذا إذاً
57
00:03:18,090 --> 00:03:22,180
لا تزال تملك قلب إنسان في داخلك
58
00:03:22,510 --> 00:03:26,970
!سأحرص على تحريرك من سيطرة مومو أياسي
59
00:03:35,020 --> 00:03:36,690
أنت! ماذا كان ذلك؟
60
00:03:36,690 --> 00:03:38,940
أساءت الفهم بشكل واضح
61
00:03:38,940 --> 00:03:41,150
!إنّها تعاني من مشكلة ما بلا شكّ
62
00:03:42,450 --> 00:03:44,570
هذا الإحساس خاطئ تماماً
63
00:03:45,070 --> 00:03:49,040
أنا بشريّة، وهو شيطان
64
00:03:50,000 --> 00:03:51,500
!هذا خطأ
65
00:05:24,300 --> 00:05:25,300
!انتظري
66
00:05:25,300 --> 00:05:27,050
!ألا يمكنكِ فعل هذا بصورة طبيعيّة أكثر؟
67
00:05:27,340 --> 00:05:29,680
كفى أنيناً
68
00:05:29,680 --> 00:05:32,100
أنا أعيد خصيتك إليك
69
00:05:33,430 --> 00:05:35,640
!لنلعب لعبة محفوفة بالمخاطر
70
00:05:37,850 --> 00:05:38,480
قوّة نيسّي
71
00:05:38,150 --> 00:05:40,900
ولماذا تحاولين أن تضربي بالعصا؟ -
!الرّامي مُتوتّر -
72
00:05:42,230 --> 00:05:44,940
مُتوتّر؟ مع من تتكلّمين؟
73
00:05:47,200 --> 00:05:50,870
...عندما ترين كُرة العجوز تاربو
74
00:05:50,950 --> 00:05:54,450
!فلن تتفوّهي بهراء كهذا
75
00:05:55,960 --> 00:05:57,960
!كلام جريء
76
00:06:09,340 --> 00:06:10,930
!خطأ! خروج الضّارب
77
00:06:11,300 --> 00:06:13,720
،عندما تُصيب كرةٌ منطقة العانة
!عليك أن تقفز
78
00:06:13,720 --> 00:06:15,270
!لا
79
00:06:16,520 --> 00:06:18,310
وبعد؟ هل عادت؟
80
00:06:18,890 --> 00:06:20,480
!لقد عادت
81
00:06:20,690 --> 00:06:23,230
!استعدتُ كُرة واحدة
82
00:06:23,230 --> 00:06:24,650
!مرحى -
!رائع -
83
00:06:24,900 --> 00:06:27,190
كانت تلك الرّمية عالية وعميقة
84
00:06:27,320 --> 00:06:28,450
سأضربها في المرّة المقبلة
85
00:06:28,900 --> 00:06:30,910
كُرة دخانيّة
86
00:06:31,280 --> 00:06:34,160
.أنا مسرورة لأجلك يا أوكارون
استعدت خصية
87
00:06:34,290 --> 00:06:35,580
!هذا مُحرج جدّاً
88
00:06:36,160 --> 00:06:37,660
...بغضّ النّظر عن ذلك
89
00:06:37,870 --> 00:06:41,210
لا نملك فكرة عن مكان الأخرى
90
00:06:41,380 --> 00:06:42,460
معكِ حقّ
91
00:06:42,460 --> 00:06:45,000
أوكارون، أليس لديكِ كمبيوتر؟
92
00:06:45,000 --> 00:06:46,920
ألا يمكنك البحث في منتديات الخوارق أو ما شابه؟
93
00:06:47,460 --> 00:06:49,800
أنا آسف، لا أملك واحداً
94
00:06:50,220 --> 00:06:52,930
أعتقد سأمارس مزيداً من الأعمال
بدوام جزئي وأشتري هاتفاً ذكيّاً
95
00:06:52,930 --> 00:06:56,270
القرض لأربع سنوات عبارة عن اختلاس حقيقيّ
96
00:06:56,350 --> 00:06:58,810
إذاً سأراك في السّطح أثناء الغداء؟
97
00:07:00,520 --> 00:07:04,400
ا-المعذرة، أنا آسف يا آنسة أياسي
98
00:07:05,770 --> 00:07:08,820
أرغب في العمل على تقرير أثناء الغداء
99
00:07:09,490 --> 00:07:12,570
هكذا إذاً
100
00:07:12,870 --> 00:07:15,030
أتودّ الذّهاب إلى مقهى إنترنت بعد الدّوام؟
101
00:07:15,030 --> 00:07:18,750
أنا آسف. لديّ عمل أقوم به بعد الدّوام
102
00:07:22,420 --> 00:07:24,790
حسناً. فهمت
103
00:07:23,670 --> 00:07:24,790
راودني هذا الإحساس الغريب
104
00:07:24,790 --> 00:07:26,000
الحلقة 8
راودني هذا الإحساس الغريب
105
00:07:26,750 --> 00:07:28,960
أنا أتضوّر جوعاً
106
00:07:28,960 --> 00:07:30,720
!لنأكل معاً
107
00:07:30,720 --> 00:07:32,430
ماذا؟ أين أوكارون؟
108
00:07:32,430 --> 00:07:34,180
قال بأنّه يعمل على تقرير
109
00:07:34,180 --> 00:07:36,600
!كم هو نبيل! ربّما سأدعه يعمل تقريري أيضاً
110
00:07:36,600 --> 00:07:38,520
أوكارون مُجدّ
111
00:07:41,190 --> 00:07:44,400
لكن هذا مُريب بعض الشّيء
112
00:07:44,400 --> 00:07:45,860
ماذا؟ ما هو؟
113
00:07:45,860 --> 00:07:48,730
من الواضح بأنّه يخفي شيئاً ما
114
00:07:48,730 --> 00:07:51,490
رائحة امرأة؟
115
00:07:51,490 --> 00:07:52,950
لا
116
00:07:53,320 --> 00:07:57,330
أوكارون هو آخر شخص أشكّ به
...من هذه النّاحية، لكن
117
00:07:58,790 --> 00:08:01,790
لا. هذا غير ممكن
118
00:08:02,500 --> 00:08:04,210
سأذهب لشراء شراب
119
00:08:04,630 --> 00:08:07,500
إذاً هل يمكنكِ شراء واحد
لي أيضاً؟ بومبي
120
00:08:12,220 --> 00:08:14,590
بُرتقال بومبي
121
00:08:16,260 --> 00:08:18,010
ما هذا؟
122
00:08:18,970 --> 00:08:21,980
أشعر بقلق شديد
123
00:08:22,690 --> 00:08:25,230
هل ألقي نظرة خاطفة إلى الصفّ سي؟
124
00:08:26,650 --> 00:08:28,690
لا، لا أريد إزعاجه
125
00:08:29,320 --> 00:08:31,690
فهو يكتب تقريراً
126
00:08:51,670 --> 00:08:57,680
...أربعة عشر... خمسة عشر... ستّة عشر
...سبعة عشر... ثمانية عشر
127
00:08:58,100 --> 00:09:00,640
تسعة عشر... عشرون
128
00:09:04,310 --> 00:09:05,980
ما زلتُ سيّئاً
129
00:09:06,690 --> 00:09:08,980
،بينما أبحث عن بيضتي الذّهبيّة
130
00:09:09,520 --> 00:09:14,400
،أنا متأكّد بأنّه سيظهر وحش خطير آخر
وسأضطرّ لمقاتلته
131
00:09:18,160 --> 00:09:22,790
،تمارين ضغط، تمارين معدة
تمارين ظهر، وقرفصاء
132
00:09:23,450 --> 00:09:25,330
خمس مجموعات، 100 تكرار لكلّ مجموعة
133
00:09:25,620 --> 00:09:28,580
يجب أن أصبح قويّاً. أقوى بكثير
134
00:09:29,420 --> 00:09:33,920
إن لم أفعل، فسأعرّض الآنسة أياسي لأذى
135
00:09:34,220 --> 00:09:35,420
تاكاكورا-كن
136
00:09:39,260 --> 00:09:40,970
آنسة شيراتوري
137
00:09:43,470 --> 00:09:46,190
هـ-هل تحتاجين شيئاً؟
138
00:09:46,980 --> 00:09:50,560
أنت شيطان، وأنا بشريّة
139
00:09:51,190 --> 00:09:53,400
...أعلم بأنّ هذا خطأ
140
00:09:53,400 --> 00:09:55,900
لكن لستُ شيطاناً
141
00:09:56,400 --> 00:09:58,450
!لا يمكنني التحفّظ عن مشاعري
142
00:09:58,780 --> 00:10:00,990
!تاكاكورا-كن! ابقَ مكانك
143
00:10:00,990 --> 00:10:02,200
...ماذا -
لا تتحرّك -
144
00:10:02,450 --> 00:10:03,740
أغمض عينيك فحسب -
...لكن -
145
00:10:13,300 --> 00:10:14,130
!مهلاً
146
00:10:14,550 --> 00:10:17,260
لماذا تتحاشاني؟ أنت غريب
!الأطوار يا تاكاكورا-كن
147
00:10:17,260 --> 00:10:18,180
انتظري
148
00:10:18,180 --> 00:10:19,890
!أنتِ الغريبة
149
00:10:20,010 --> 00:10:21,640
لماذا تفعلين ذلك فجأة؟
150
00:10:21,640 --> 00:10:22,720
...أعني
151
00:10:22,720 --> 00:10:25,770
،أعني عند الاعتراف بحبّك لشخص
يجب عليك تقبيل هذا الشّخص، صحيح؟
152
00:10:25,770 --> 00:10:26,390
ماذا؟
153
00:10:26,390 --> 00:10:27,940
!هذا مذكور في كتاب
154
00:10:28,020 --> 00:10:30,100
روايات حقيقيّة أسبوعيّة
"صور تعرٍّ كامل "ربيع الأدغال
155
00:10:28,310 --> 00:10:30,860
!هذا الاعتراف يُعادل قبلة
156
00:10:30,980 --> 00:10:34,070
!ومن مسؤوليّة الشّاب أن يقبل هذا الاعتراف
157
00:10:34,070 --> 00:10:35,110
!هذا خطأ
158
00:10:35,530 --> 00:10:37,490
ما المرجع الّذي استخدمتِه؟
159
00:10:37,490 --> 00:10:38,700
...إ-إنّه
160
00:10:37,490 --> 00:10:38,700
دليل العلاقات العاطفيّة
(المُجلّد 8 (ت-18
161
00:10:39,240 --> 00:10:41,370
!وجدتُه في مكتبة أبي
162
00:10:41,700 --> 00:10:43,740
!هذا شيء مختلف تماماً
163
00:10:44,290 --> 00:10:47,410
آنسة شيراتوري، أنتِ ذات شعبيّة بين الفتيان
164
00:10:47,410 --> 00:10:49,870
لماذا تتصرّفين وكأنّكِ هاوية في العلاقات؟
165
00:10:49,870 --> 00:10:51,670
أتحبّ القبلة الرّومانسيّة؟ -
!لم أقل ذلك -
166
00:10:52,500 --> 00:10:54,170
هلّا توقّفتِ عن هذا؟
167
00:10:54,170 --> 00:10:56,630
لا ينبغي لفتاة شهيرة أن تفعل هذا
168
00:10:56,630 --> 00:10:59,010
!لا تُقارن بين الشّهرة والرّومانسيّة
169
00:10:59,010 --> 00:11:01,220
!أنت لا تعلم الجهود المبذولة وراء الشّهرة
170
00:11:01,220 --> 00:11:03,800
!وأنا لستُ هاوية في العلاقات
171
00:11:03,800 --> 00:11:05,760
!أنا لا أعرفها فحسب! لا تسخر منّي
172
00:11:05,760 --> 00:11:08,390
!هذا ما تعنيه هذه الكلمة بالضّبط
173
00:11:08,390 --> 00:11:11,150
!أنتِ الآن تقترفين خطأ تِلو الآخر
174
00:11:11,650 --> 00:11:15,860
!لم يراودني شعور كهذا من قبل. دعني أعترف
175
00:11:15,860 --> 00:11:18,190
هـ-هل جُننتِ؟
176
00:11:18,190 --> 00:11:20,320
أم أنّكِ ممسوسة بواسطة شيء؟
177
00:11:20,320 --> 00:11:22,030
مهلاً يا آنسة شيراتوري
178
00:11:51,940 --> 00:11:53,480
...المعذرة
179
00:11:53,480 --> 00:11:54,940
تاكاكورا-كن
180
00:11:55,480 --> 00:11:56,980
بسرعة
181
00:12:00,900 --> 00:12:02,320
...لا، لحظة. هذا
182
00:12:02,400 --> 00:12:05,070
...أيّها الوضيع
183
00:12:07,660 --> 00:12:09,370
!آنسة أياسي! أسأتِ الفهم
184
00:12:09,660 --> 00:12:11,460
الأمر ليس كما تعتقدين
185
00:12:11,460 --> 00:12:16,170
،قلتَ بأنّك ستعمل على تقرير
فأراك تمارس علاقة مع تلك اللّعينة
186
00:12:16,170 --> 00:12:18,670
خلعتَ سترتك وحتّى أنّك تتصبّب عرقاً
187
00:12:18,670 --> 00:12:20,710
ما هذا الّذي في ذراعيك؟
جزء من أدوات الجنس؟
188
00:12:20,710 --> 00:12:22,800
!لديّ أسباب لكلّ هذا
189
00:12:23,050 --> 00:12:25,470
لا أريد سماع أعذار
190
00:12:25,590 --> 00:12:27,010
هل كانت كتابة التّقرير كذبة؟
191
00:12:27,010 --> 00:12:29,060
كـ-كانت كذبة
192
00:12:29,270 --> 00:12:30,680
لم أعد أحتمل
193
00:12:30,680 --> 00:12:32,980
...لكن هناك سبباً لـ
194
00:12:32,980 --> 00:12:35,020
!قلتُ لك لم أعد أحتمل
195
00:12:39,530 --> 00:12:41,240
بُرتقال بومبي
196
00:12:43,570 --> 00:12:44,820
أين بومبي خاصّتي؟
197
00:12:45,240 --> 00:12:46,870
أعطيتُها للأرض
198
00:12:46,870 --> 00:12:48,780
ما هذه؟ دُعابة جديدة؟
199
00:12:49,120 --> 00:12:50,410
لم تجدي منه؟
200
00:12:51,200 --> 00:12:55,420
مهلاً، أنا أفكّر الآن
201
00:12:55,420 --> 00:13:00,170
،يضرب بسرعة بأطرافه الكاسرة
.يكسر البطلينوس ليأكل
أثناء المعارك المناطقيّة ضدّ
روبيان السّرعوف الآخرين
.يعمل على توجيه لكمات أيضاً
202
00:12:55,790 --> 00:12:58,750
تبلغ سرعة لكمات روبيان السّرعوف
حوالي 80 كيلومتراً في السّاعة
203
00:12:58,750 --> 00:13:01,380
كما وتزِن قوّتها قرابة الـ 150 كيلوغراماً
204
00:13:01,710 --> 00:13:04,300
،إذا ما قارنّاها بالحجم البشريّ
فإنّ قوّتها تصل إلى 700 طن
205
00:13:04,300 --> 00:13:06,760
يمكن هزيمة فيل بلكمة كهذه
206
00:13:06,760 --> 00:13:09,390
وهذا التّأثير يكون تحت الماء
مع وجود كلّ تلك المقاومة
207
00:13:10,060 --> 00:13:13,230
كم ستكون قوّتها التّدميريّة برأيكم
إذا ما وُجِّهت هذه اللّكمة في الهواء؟
208
00:13:14,100 --> 00:13:15,690
في الواقع، لا يزال هذا مجهولاً
209
00:13:16,980 --> 00:13:21,030
لأنّ روبيان السّرعوف يُعتقَد بأنّه
يتحفّظ عن اللّكم بينما هو في الهواء
210
00:13:19,190 --> 00:13:24,450
فهمت، فهمت. أنت أحياناً ترغب
في لكم شيء أحياناً
211
00:13:21,030 --> 00:13:25,740
لعلّ روبيان السّرعوف يدرك ذلك
لأنّ لكماته لها وقع شديد
212
00:13:24,860 --> 00:13:26,530
!تكلّمتْ للتو مع روبيان سرعوف
213
00:13:25,740 --> 00:13:29,830
إنّ توجيه لكمة في الهواء قد يُعرّض أطرافه لإصابة
في أحسن الأحوال، ويفجّر ذراعه في أسوأ الأحول
214
00:13:26,780 --> 00:13:28,950
من الواضح أنّها تُعاني
215
00:13:39,880 --> 00:13:41,170
...لا شكّ
216
00:13:41,170 --> 00:13:42,630
في ذلك...
217
00:13:42,630 --> 00:13:45,590
!إنّها ممسوسة بواسطة روح روبيان سرعوف
218
00:13:47,180 --> 00:13:49,050
الآنسة أياسي مُحقّة بشأن ذلك
219
00:13:49,890 --> 00:13:51,680
لا جدوى من اختلاق أعذار
220
00:13:52,600 --> 00:13:55,890
،إذا أصبحتُ أقوى من دون علمها
ارتأيتُ أنّ هذا سيكون رائعاً
221
00:13:56,020 --> 00:13:57,850
حتّى أنّني بذلتُ جهداً لأكذب
222
00:13:58,440 --> 00:14:00,230
حصدتُ بذور أعمالي
223
00:14:00,810 --> 00:14:03,150
،لو كنتُ أكترث بشأن الآنسة أياسي
224
00:14:03,150 --> 00:14:05,570
،فما كان ينبغي أن أختلق عذراً
!وأصبحتُ أقوى فحسب
225
00:14:20,710 --> 00:14:23,000
!هل من أحد هنا؟
226
00:14:25,920 --> 00:14:27,010
!آنسة شيراتوري
227
00:14:27,550 --> 00:14:28,470
!تاكاكورا-كن
228
00:14:29,510 --> 00:14:31,850
آنسة شيراتوري، أين الآخرون؟
229
00:14:31,970 --> 00:14:33,100
ما الّذي يجري؟
230
00:14:33,430 --> 00:14:36,730
.السّواد حالك خارج النّافذة
ماذا حدث؟
231
00:14:37,060 --> 00:14:39,690
هل يُعقَل أن يكون هذا من صنيع مومو أياسي؟
232
00:14:40,440 --> 00:14:42,610
على ذكر الأمر، أين الآنسة أياسي؟
233
00:14:44,190 --> 00:14:45,360
آنسة أياسي، هل أنتِ في الدّاخل؟
234
00:14:46,820 --> 00:14:47,820
إنّها ليست هنا
235
00:14:49,740 --> 00:14:53,530
هذا الإحساس... جرّبتُ شيئاً مماثلاً في الماضي
236
00:14:58,000 --> 00:15:00,960
اللّعنة. أنا محبوسة تماماً
237
00:15:01,920 --> 00:15:04,420
!هذا سيّئ للغاية
238
00:15:04,420 --> 00:15:06,420
!مستوى المياه يرتفع أيضاً
239
00:15:07,260 --> 00:15:09,590
ماذا حدث لأوكارون يا تُرى؟
240
00:15:09,880 --> 00:15:11,390
أم أنّ هذا يحدث لي فقط؟
241
00:15:11,760 --> 00:15:15,850
!بئساً! كلّما فكّرتُ فيه، أشعر بالاستفزاز
242
00:15:15,850 --> 00:15:17,100
!ما مشكلة هذا الماء على أيّ حال؟
243
00:15:24,110 --> 00:15:25,070
...ماذا
244
00:15:27,860 --> 00:15:30,150
ثمّة شيء يدنو
245
00:16:00,940 --> 00:16:03,650
ما هذا؟ ديناصور؟
246
00:17:51,420 --> 00:17:54,380
بئساً! أليس أوكارون هنا؟
247
00:17:56,470 --> 00:17:58,840
ماذا كان ذلك الصّوت؟
248
00:17:59,090 --> 00:18:01,930
لا أعلم. لكن بدا كانفجار
249
00:18:01,930 --> 00:18:04,390
ما هذا الوضع الّذي نحن فيه بالضّبط؟
250
00:18:04,390 --> 00:18:07,310
هل تحاول أنت ومومو أياسي نصب فخّ لي؟
251
00:18:07,390 --> 00:18:10,690
بالطّبع لا. أنا من يودّ طرح هذا السّؤال بنفسي
252
00:18:11,230 --> 00:18:14,320
لكن حدث شيء مشابه لهذا في الماضي
253
00:18:14,990 --> 00:18:19,490
خيّمَ ظلامٌ حالكٌ في الخارج وحُبِسنا تماماً
254
00:18:19,820 --> 00:18:21,780
ماذا فعلتُما آنذاك؟
255
00:18:21,870 --> 00:18:25,540
،في الواقع، عندما هزمنا المخلوق الفضائيّ
عاد كلّ شيء إلى طبيعته
256
00:18:25,540 --> 00:18:26,830
مخلوق فضائيّ؟
257
00:18:27,160 --> 00:18:30,000
مهلاً لحظة. المخلوقات الفضائيّة موجودة؟
258
00:18:30,000 --> 00:18:31,170
!بالطّبع
259
00:18:31,170 --> 00:18:33,710
!بصراحة، إنّها أسوأ حتّى من وحوش اليوكاي
260
00:18:33,710 --> 00:18:36,920
ماذا؟ إذاً لماذا تُهاجمنا المخلوقات الفضائيّة؟
261
00:18:36,920 --> 00:18:38,760
في الواقع، لا أعلم
262
00:18:39,340 --> 00:18:43,970
يبدو أنّهم يجمعون الأعضاء التّناسليّة
الخاصّة بالبشر
263
00:18:46,810 --> 00:18:51,400
تشيكيتيتا، هل رأيت حلماً؟
264
00:18:51,610 --> 00:18:55,400
تشي-تشيكيتيتا، تشي-تشيكيتيتا-تشي
265
00:18:55,400 --> 00:18:58,030
تشيكيتيتا. تشيكيتيتا، هل رأيت حلماً؟
266
00:18:58,030 --> 00:19:01,200
تشي-تشيكيتيتا، تشي-تشي-تشيكيتيتا
267
00:19:01,200 --> 00:19:05,160
تشي-تشي-تشيكيتيتا. أنا وأنت نبكي
268
00:19:03,490 --> 00:19:05,160
!يا لخيبة الأمل
269
00:19:05,160 --> 00:19:08,080
تشي-تشيكيتيتا، تشي-تشي-تشيكيتيتا-تشي
270
00:19:07,580 --> 00:19:09,540
!يا للمشقّة
271
00:19:08,080 --> 00:19:10,960
تشي-تشي-تشيكيتيتا. تشيكيتيتا، هل رأيت حلماً؟
272
00:19:09,830 --> 00:19:14,840
يستحيل عليّ حماية فتاة
273
00:19:10,960 --> 00:19:12,790
تشي-تشي-تشي-تشي-تشيكيتيتا
274
00:19:12,790 --> 00:19:15,800
تشي-تشي-تشيكيتيتا. تشي-تشي-تشيكيتيتا
275
00:19:15,800 --> 00:19:17,260
أ-أنا وأنت نبكي
276
00:19:17,590 --> 00:19:20,720
غرب وشرق
277
00:19:17,590 --> 00:19:20,720
،آيرا-تشان، أنتِ تعترضين طريقي
لذا انصرفي من هنا
278
00:19:20,720 --> 00:19:22,340
آ-آيرا-تشان"؟"
279
00:19:20,720 --> 00:19:24,430
شمال وجنوب
280
00:19:22,680 --> 00:19:25,180
!لم نقبّل بعضنا بعد. لا تنادِني هكذا
281
00:19:24,430 --> 00:19:28,140
صباح وظهر وليل
282
00:19:25,890 --> 00:19:27,020
أشعر بالوهن
283
00:19:28,140 --> 00:19:32,440
نحن مُوظّفون مؤقّتون
284
00:19:36,690 --> 00:19:38,070
!تاكاكورا-كن
285
00:19:40,950 --> 00:19:44,120
التقينا أخيراً أيّها الإنسان الرّجل
286
00:19:44,830 --> 00:19:47,660
السيربونيّون
287
00:19:47,910 --> 00:19:49,210
!توقّفوا مكانكم
288
00:19:49,460 --> 00:19:50,830
!ابتعدوا عنه
289
00:19:51,040 --> 00:19:52,670
!أنا من سيواجهكم
290
00:19:52,920 --> 00:19:55,000
!آنسة شيراتوري، اهربي
291
00:19:55,210 --> 00:19:58,630
!هؤلاء يستهدفون النّساء
292
00:20:01,930 --> 00:20:03,220
!آنسة شيراتوري
293
00:20:03,220 --> 00:20:09,100
عدّلنا هذا الفراغ بحيث لا يستطيع دخوله
إلّا ذوي الرّوحانيّة العالية
294
00:20:09,100 --> 00:20:11,020
هل هناك عطل في المعدّات؟
295
00:20:11,480 --> 00:20:15,480
أتينا إللى هنا لأنّنا نريد عضو البانانا الخاصّ بك
296
00:20:15,730 --> 00:20:17,070
نريده
297
00:20:17,150 --> 00:20:18,400
نريده
298
00:20:18,400 --> 00:20:19,860
!اللّعنة
299
00:20:19,860 --> 00:20:23,200
لماذا الجميع يريدون عضوي؟
300
00:20:23,700 --> 00:20:25,660
لأنّه شيء جيّد
301
00:20:25,990 --> 00:20:31,460
تمتلك قوّة مذهلة تتجاوز تقنيّاتنا العلميّة
302
00:20:31,790 --> 00:20:34,500
نريد قدراتك
303
00:20:34,500 --> 00:20:36,630
...نرغب في إجراء تجربة عليك
304
00:20:36,630 --> 00:20:39,960
ونزرع قدراتك في أنفسنا...
305
00:20:40,300 --> 00:20:42,800
هذه قوّة لعنة
306
00:20:42,930 --> 00:20:45,640
!ليست قدراتي أو ما شابه
307
00:20:45,760 --> 00:20:49,770
أنا شخصيّاً لديّ قوّة جسديّة
!أقلّ من قوّة شخص عاديّ
308
00:20:50,060 --> 00:20:54,230
لعنة؟ أيّ وضع عضو بانانا هو هذا بالضّبط؟
309
00:20:54,230 --> 00:20:55,190
!وما أدراني؟
310
00:20:56,230 --> 00:20:59,530
اللّعنة. لا أستطيع التحوّل إطلاقاً
311
00:20:59,690 --> 00:21:03,360
أشعر وكأنّ الآنسة أياسي تلجم
اللّعنة بقواها الجسديّة
312
00:21:13,910 --> 00:21:15,750
...لنشرع في ذلك
313
00:21:15,750 --> 00:21:17,790
ونجرِ العمليّة إذاً...
314
00:21:18,750 --> 00:21:22,170
أوّلاً، لنقطع عضو البانانا
315
00:21:23,220 --> 00:21:24,930
!توقّفوا
316
00:21:24,930 --> 00:21:28,050
!ليس لديّ إلّا خصية واحدة بعد
317
00:21:40,570 --> 00:21:45,280
يبدو أنّني الشّخص المختار في نهاية المطاف
318
00:21:52,580 --> 00:21:56,210
!دعوا تاكاكورا-ساما وشأنه
319
00:23:27,970 --> 00:23:29,840
أنا بشريّة وهو شيطان
320
00:23:30,010 --> 00:23:32,890
أعلم بأنّ هذا خطأ، لكن لا يمكنني
التحفّظ عن هذه المشاعر
321
00:23:32,890 --> 00:23:36,220
سوف أنقذ تاكاكورا-ساما من قبضة
!زعيمة الشرّ الشّيطانة، مومو أياسي
322
00:23:36,220 --> 00:23:37,520
!قلتُ بأنّكِ مُخطئة
323
00:23:37,520 --> 00:23:40,100
الحلقة 9
!اندماج! نيسّي الشّيطان دوفر سيربو
324
00:23:37,520 --> 00:23:40,390
،الحلقة القادمة
"!اندماج! نيسّي الشّيطان دوفر سيربو"
325
00:23:40,390 --> 00:23:41,480
!اسمعيني