1 00:00:28,000 --> 00:00:28,840 أنتِ 2 00:00:30,840 --> 00:00:36,720 سبب كرهكِ الشّديد لي هو لأنّني أسقطتُ وعاء غسيل على رأسكِ، صحيح؟ 3 00:00:37,340 --> 00:00:39,720 لا أنوي أن أكون ودودة معكِ 4 00:00:40,010 --> 00:00:42,020 لكن لا أشعر برغبة في مُعاداتكِ أيضاً 5 00:00:43,310 --> 00:00:45,100 تماديتُ قليلاً آنذاك 6 00:00:45,440 --> 00:00:46,020 آسفة 7 00:00:50,480 --> 00:00:51,530 أنتِ أيضاً 8 00:00:51,940 --> 00:00:54,570 اعتذري من أوكارون بما أنّكِ سخرتِ منه 9 00:00:55,070 --> 00:00:56,860 حينئذ سنعتبر الأمر مُتكافئاً، اتّفقنا؟ 10 00:00:58,570 --> 00:01:01,370 أنتِ لا تستوعبين الأمر حقّاً يا مومو أياسي 11 00:01:03,750 --> 00:01:06,870 أنا لا أعتبركِ عدوّتي اللّدودة بسبب وعاء غسيل 12 00:01:07,040 --> 00:01:10,880 !أنا أستهدفكِ لأنّني متأكّدة بأنّكِ شيطانة 13 00:01:15,340 --> 00:01:17,010 !قلتُ لكِ بأنّني لستُ كذلك 14 00:01:17,010 --> 00:01:20,640 لستِ سوى مصدر للمتاعب إذا !استهدفتِني بسبب سوء فهم 15 00:01:20,640 --> 00:01:22,850 !ما يكون هو بالضّبط إذاً؟ 16 00:01:23,770 --> 00:01:28,940 بدا تاكاكورا-كن كشيطان وهو يقاتل حرير البهلوانيّة 17 00:01:29,060 --> 00:01:30,020 ...بالإضافة إلى ذلك 18 00:01:30,650 --> 00:01:33,530 !مُحال أن تكون هذه جدّتك 19 00:01:33,940 --> 00:01:35,900 !إنّها أجمل وأصغر من أن تكون كذلك 20 00:01:35,990 --> 00:01:37,400 ماذا؟ 21 00:01:37,610 --> 00:01:39,110 !إنّها فتاة لطيفة حقّاً 22 00:01:39,110 --> 00:01:40,370 أجل، مومو شيطانة 23 00:01:40,620 --> 00:01:43,990 !اصمتي أيّتها العجوز الشّمطاء !أنتِ تُعقّدين الأمور 24 00:01:44,160 --> 00:01:45,330 توقّعتُ ذلك 25 00:01:46,160 --> 00:01:48,750 تاكاكورا-كن والعمّة شيطانان 26 00:01:48,960 --> 00:01:51,290 !وأنتِ الزّعيمة المسؤولة عنهما 27 00:01:51,590 --> 00:01:54,260 أنا واثقة بأنّكم تحاولون تدمير العالم 28 00:01:57,590 --> 00:01:59,220 !هل أنتِ حمقاء؟ 29 00:01:59,220 --> 00:02:00,720 لو كنتُ أملك قوى كهذه، لبدأتُ 30 00:02:00,720 --> 00:02:02,430 !بتفجير رأسكِ 31 00:02:02,430 --> 00:02:04,350 لا تستغرقي في الأحلام كتلميذة صفّ ثامن 32 00:02:08,480 --> 00:02:09,850 تفجّرين رأسي؟ 33 00:02:09,850 --> 00:02:11,690 !بدأتِ تنكشفين على حقيقتكِ 34 00:02:11,690 --> 00:02:14,190 لا أملك الآن القوّة الكافية لهزيمتك 35 00:02:14,570 --> 00:02:16,740 !لكن أنا متأكّدة بأنّني سأصبح أقوى وأهزمكِ 36 00:02:17,610 --> 00:02:19,450 !فكرة سديدة! جرّبي إن استطعتِ 37 00:02:19,450 --> 00:02:21,530 !سوف أسحقكِ تماماً 38 00:02:23,200 --> 00:02:25,330 ،يبدو أنّكِ تستهينين بي 39 00:02:25,330 --> 00:02:27,750 لكنّكِ نسيتِ شيئاً 40 00:02:27,750 --> 00:02:31,040 !تمّ اختياري لحماية سلام العالم 41 00:02:31,630 --> 00:02:33,500 !لأنّني ظريفة جدّاً فحسب 42 00:02:35,300 --> 00:02:36,340 !شكراً على استضافتي 43 00:02:36,630 --> 00:02:38,550 !كانت معكرونة سومن لذيذة يا عمّة 44 00:02:38,550 --> 00:02:39,930 !اللّعنة عليكِ 45 00:02:39,930 --> 00:02:42,090 !لم أنتهِ من الكلام معكِ 46 00:02:42,090 --> 00:02:45,760 !واصلي الاجتهاد يا آيرا. دمّري مومو 47 00:02:46,270 --> 00:02:48,140 العمّة هنا تشجّعكِ 48 00:02:48,140 --> 00:02:51,520 تبّاً أيّتها العجوز الشّمطاء! لماذا تُشجّعينها؟ 49 00:02:51,520 --> 00:02:52,310 ماذا؟ 50 00:02:53,270 --> 00:02:54,520 تاكاكورا-كن 51 00:02:56,730 --> 00:03:01,660 رغم كونك شيطاناً، حاولتَ إنقاذي عدّة مرّات 52 00:03:02,910 --> 00:03:04,070 لماذا؟ 53 00:03:05,700 --> 00:03:07,290 !لأنّه ليس شيطاناً 54 00:03:09,870 --> 00:03:11,620 لا أملك سبباً 55 00:03:12,170 --> 00:03:14,420 عندما يقع أحدٌ في ورطة، فإنّني أساعده بالطّبع 56 00:03:16,630 --> 00:03:18,090 هكذا إذاً 57 00:03:18,090 --> 00:03:22,180 لا تزال تملك قلب إنسان في داخلك 58 00:03:22,510 --> 00:03:26,970 !سأحرص على تحريرك من سيطرة مومو أياسي 59 00:03:35,020 --> 00:03:36,690 أنت! ماذا كان ذلك؟ 60 00:03:36,690 --> 00:03:38,940 أساءت الفهم بشكل واضح 61 00:03:38,940 --> 00:03:41,150 !إنّها تعاني من مشكلة ما بلا شكّ 62 00:03:42,450 --> 00:03:44,570 هذا الإحساس خاطئ تماماً 63 00:03:45,070 --> 00:03:49,040 أنا بشريّة، وهو شيطان 64 00:03:50,000 --> 00:03:51,500 !هذا خطأ 65 00:05:24,300 --> 00:05:25,300 !انتظري 66 00:05:25,300 --> 00:05:27,050 !ألا يمكنكِ فعل هذا بصورة طبيعيّة أكثر؟ 67 00:05:27,340 --> 00:05:29,680 كفى أنيناً 68 00:05:29,680 --> 00:05:32,100 أنا أعيد خصيتك إليك 69 00:05:33,430 --> 00:05:35,640 !لنلعب لعبة محفوفة بالمخاطر 70 00:05:37,850 --> 00:05:38,480 قوّة نيسّي 71 00:05:38,150 --> 00:05:40,900 ولماذا تحاولين أن تضربي بالعصا؟ - !الرّامي مُتوتّر - 72 00:05:42,230 --> 00:05:44,940 مُتوتّر؟ مع من تتكلّمين؟ 73 00:05:47,200 --> 00:05:50,870 ...عندما ترين كُرة العجوز تاربو 74 00:05:50,950 --> 00:05:54,450 !فلن تتفوّهي بهراء كهذا 75 00:05:55,960 --> 00:05:57,960 !كلام جريء 76 00:06:09,340 --> 00:06:10,930 !خطأ! خروج الضّارب 77 00:06:11,300 --> 00:06:13,720 ،عندما تُصيب كرةٌ منطقة العانة !عليك أن تقفز 78 00:06:13,720 --> 00:06:15,270 !لا 79 00:06:16,520 --> 00:06:18,310 وبعد؟ هل عادت؟ 80 00:06:18,890 --> 00:06:20,480 !لقد عادت 81 00:06:20,690 --> 00:06:23,230 !استعدتُ كُرة واحدة 82 00:06:23,230 --> 00:06:24,650 !مرحى - !رائع - 83 00:06:24,900 --> 00:06:27,190 كانت تلك الرّمية عالية وعميقة 84 00:06:27,320 --> 00:06:28,450 سأضربها في المرّة المقبلة 85 00:06:28,900 --> 00:06:30,910 كُرة دخانيّة 86 00:06:31,280 --> 00:06:34,160 .أنا مسرورة لأجلك يا أوكارون استعدت خصية 87 00:06:34,290 --> 00:06:35,580 !هذا مُحرج جدّاً 88 00:06:36,160 --> 00:06:37,660 ...بغضّ النّظر عن ذلك 89 00:06:37,870 --> 00:06:41,210 لا نملك فكرة عن مكان الأخرى 90 00:06:41,380 --> 00:06:42,460 معكِ حقّ 91 00:06:42,460 --> 00:06:45,000 أوكارون، أليس لديكِ كمبيوتر؟ 92 00:06:45,000 --> 00:06:46,920 ألا يمكنك البحث في منتديات الخوارق أو ما شابه؟ 93 00:06:47,460 --> 00:06:49,800 أنا آسف، لا أملك واحداً 94 00:06:50,220 --> 00:06:52,930 أعتقد سأمارس مزيداً من الأعمال بدوام جزئي وأشتري هاتفاً ذكيّاً 95 00:06:52,930 --> 00:06:56,270 القرض لأربع سنوات عبارة عن اختلاس حقيقيّ 96 00:06:56,350 --> 00:06:58,810 إذاً سأراك في السّطح أثناء الغداء؟ 97 00:07:00,520 --> 00:07:04,400 ا-المعذرة، أنا آسف يا آنسة أياسي 98 00:07:05,770 --> 00:07:08,820 أرغب في العمل على تقرير أثناء الغداء 99 00:07:09,490 --> 00:07:12,570 هكذا إذاً 100 00:07:12,870 --> 00:07:15,030 أتودّ الذّهاب إلى مقهى إنترنت بعد الدّوام؟ 101 00:07:15,030 --> 00:07:18,750 أنا آسف. لديّ عمل أقوم به بعد الدّوام 102 00:07:22,420 --> 00:07:24,790 حسناً. فهمت 103 00:07:23,670 --> 00:07:24,790 راودني هذا الإحساس الغريب 104 00:07:24,790 --> 00:07:26,000 الحلقة 8 راودني هذا الإحساس الغريب 105 00:07:26,750 --> 00:07:28,960 أنا أتضوّر جوعاً 106 00:07:28,960 --> 00:07:30,720 !لنأكل معاً 107 00:07:30,720 --> 00:07:32,430 ماذا؟ أين أوكارون؟ 108 00:07:32,430 --> 00:07:34,180 قال بأنّه يعمل على تقرير 109 00:07:34,180 --> 00:07:36,600 !كم هو نبيل! ربّما سأدعه يعمل تقريري أيضاً 110 00:07:36,600 --> 00:07:38,520 أوكارون مُجدّ 111 00:07:41,190 --> 00:07:44,400 لكن هذا مُريب بعض الشّيء 112 00:07:44,400 --> 00:07:45,860 ماذا؟ ما هو؟ 113 00:07:45,860 --> 00:07:48,730 من الواضح بأنّه يخفي شيئاً ما 114 00:07:48,730 --> 00:07:51,490 رائحة امرأة؟ 115 00:07:51,490 --> 00:07:52,950 لا 116 00:07:53,320 --> 00:07:57,330 أوكارون هو آخر شخص أشكّ به ...من هذه النّاحية، لكن 117 00:07:58,790 --> 00:08:01,790 لا. هذا غير ممكن 118 00:08:02,500 --> 00:08:04,210 سأذهب لشراء شراب 119 00:08:04,630 --> 00:08:07,500 إذاً هل يمكنكِ شراء واحد لي أيضاً؟ بومبي 120 00:08:12,220 --> 00:08:14,590 بُرتقال بومبي 121 00:08:16,260 --> 00:08:18,010 ما هذا؟ 122 00:08:18,970 --> 00:08:21,980 أشعر بقلق شديد 123 00:08:22,690 --> 00:08:25,230 هل ألقي نظرة خاطفة إلى الصفّ سي؟ 124 00:08:26,650 --> 00:08:28,690 لا، لا أريد إزعاجه 125 00:08:29,320 --> 00:08:31,690 فهو يكتب تقريراً 126 00:08:51,670 --> 00:08:57,680 ...أربعة عشر... خمسة عشر... ستّة عشر ...سبعة عشر... ثمانية عشر 127 00:08:58,100 --> 00:09:00,640 تسعة عشر... عشرون 128 00:09:04,310 --> 00:09:05,980 ما زلتُ سيّئاً 129 00:09:06,690 --> 00:09:08,980 ،بينما أبحث عن بيضتي الذّهبيّة 130 00:09:09,520 --> 00:09:14,400 ،أنا متأكّد بأنّه سيظهر وحش خطير آخر وسأضطرّ لمقاتلته 131 00:09:18,160 --> 00:09:22,790 ،تمارين ضغط، تمارين معدة تمارين ظهر، وقرفصاء 132 00:09:23,450 --> 00:09:25,330 خمس مجموعات، 100 تكرار لكلّ مجموعة 133 00:09:25,620 --> 00:09:28,580 يجب أن أصبح قويّاً. أقوى بكثير 134 00:09:29,420 --> 00:09:33,920 إن لم أفعل، فسأعرّض الآنسة أياسي لأذى 135 00:09:34,220 --> 00:09:35,420 تاكاكورا-كن 136 00:09:39,260 --> 00:09:40,970 آنسة شيراتوري 137 00:09:43,470 --> 00:09:46,190 هـ-هل تحتاجين شيئاً؟ 138 00:09:46,980 --> 00:09:50,560 أنت شيطان، وأنا بشريّة 139 00:09:51,190 --> 00:09:53,400 ...أعلم بأنّ هذا خطأ 140 00:09:53,400 --> 00:09:55,900 لكن لستُ شيطاناً 141 00:09:56,400 --> 00:09:58,450 !لا يمكنني التحفّظ عن مشاعري 142 00:09:58,780 --> 00:10:00,990 !تاكاكورا-كن! ابقَ مكانك 143 00:10:00,990 --> 00:10:02,200 ...ماذا - لا تتحرّك - 144 00:10:02,450 --> 00:10:03,740 أغمض عينيك فحسب - ...لكن - 145 00:10:13,300 --> 00:10:14,130 !مهلاً 146 00:10:14,550 --> 00:10:17,260 لماذا تتحاشاني؟ أنت غريب !الأطوار يا تاكاكورا-كن 147 00:10:17,260 --> 00:10:18,180 انتظري 148 00:10:18,180 --> 00:10:19,890 !أنتِ الغريبة 149 00:10:20,010 --> 00:10:21,640 لماذا تفعلين ذلك فجأة؟ 150 00:10:21,640 --> 00:10:22,720 ...أعني 151 00:10:22,720 --> 00:10:25,770 ،أعني عند الاعتراف بحبّك لشخص يجب عليك تقبيل هذا الشّخص، صحيح؟ 152 00:10:25,770 --> 00:10:26,390 ماذا؟ 153 00:10:26,390 --> 00:10:27,940 !هذا مذكور في كتاب 154 00:10:28,020 --> 00:10:30,100 روايات حقيقيّة أسبوعيّة "صور تعرٍّ كامل "ربيع الأدغال 155 00:10:28,310 --> 00:10:30,860 !هذا الاعتراف يُعادل قبلة 156 00:10:30,980 --> 00:10:34,070 !ومن مسؤوليّة الشّاب أن يقبل هذا الاعتراف 157 00:10:34,070 --> 00:10:35,110 !هذا خطأ 158 00:10:35,530 --> 00:10:37,490 ما المرجع الّذي استخدمتِه؟ 159 00:10:37,490 --> 00:10:38,700 ...إ-إنّه 160 00:10:37,490 --> 00:10:38,700 دليل العلاقات العاطفيّة (المُجلّد 8 (ت-18 161 00:10:39,240 --> 00:10:41,370 !وجدتُه في مكتبة أبي 162 00:10:41,700 --> 00:10:43,740 !هذا شيء مختلف تماماً 163 00:10:44,290 --> 00:10:47,410 آنسة شيراتوري، أنتِ ذات شعبيّة بين الفتيان 164 00:10:47,410 --> 00:10:49,870 لماذا تتصرّفين وكأنّكِ هاوية في العلاقات؟ 165 00:10:49,870 --> 00:10:51,670 أتحبّ القبلة الرّومانسيّة؟ - !لم أقل ذلك - 166 00:10:52,500 --> 00:10:54,170 هلّا توقّفتِ عن هذا؟ 167 00:10:54,170 --> 00:10:56,630 لا ينبغي لفتاة شهيرة أن تفعل هذا 168 00:10:56,630 --> 00:10:59,010 !لا تُقارن بين الشّهرة والرّومانسيّة 169 00:10:59,010 --> 00:11:01,220 !أنت لا تعلم الجهود المبذولة وراء الشّهرة 170 00:11:01,220 --> 00:11:03,800 !وأنا لستُ هاوية في العلاقات 171 00:11:03,800 --> 00:11:05,760 !أنا لا أعرفها فحسب! لا تسخر منّي 172 00:11:05,760 --> 00:11:08,390 !هذا ما تعنيه هذه الكلمة بالضّبط 173 00:11:08,390 --> 00:11:11,150 !أنتِ الآن تقترفين خطأ تِلو الآخر 174 00:11:11,650 --> 00:11:15,860 !لم يراودني شعور كهذا من قبل. دعني أعترف 175 00:11:15,860 --> 00:11:18,190 هـ-هل جُننتِ؟ 176 00:11:18,190 --> 00:11:20,320 أم أنّكِ ممسوسة بواسطة شيء؟ 177 00:11:20,320 --> 00:11:22,030 مهلاً يا آنسة شيراتوري 178 00:11:51,940 --> 00:11:53,480 ...المعذرة 179 00:11:53,480 --> 00:11:54,940 تاكاكورا-كن 180 00:11:55,480 --> 00:11:56,980 بسرعة 181 00:12:00,900 --> 00:12:02,320 ...لا، لحظة. هذا 182 00:12:02,400 --> 00:12:05,070 ...أيّها الوضيع 183 00:12:07,660 --> 00:12:09,370 !آنسة أياسي! أسأتِ الفهم 184 00:12:09,660 --> 00:12:11,460 الأمر ليس كما تعتقدين 185 00:12:11,460 --> 00:12:16,170 ،قلتَ بأنّك ستعمل على تقرير فأراك تمارس علاقة مع تلك اللّعينة 186 00:12:16,170 --> 00:12:18,670 خلعتَ سترتك وحتّى أنّك تتصبّب عرقاً 187 00:12:18,670 --> 00:12:20,710 ما هذا الّذي في ذراعيك؟ جزء من أدوات الجنس؟ 188 00:12:20,710 --> 00:12:22,800 !لديّ أسباب لكلّ هذا 189 00:12:23,050 --> 00:12:25,470 لا أريد سماع أعذار 190 00:12:25,590 --> 00:12:27,010 هل كانت كتابة التّقرير كذبة؟ 191 00:12:27,010 --> 00:12:29,060 كـ-كانت كذبة 192 00:12:29,270 --> 00:12:30,680 لم أعد أحتمل 193 00:12:30,680 --> 00:12:32,980 ...لكن هناك سبباً لـ 194 00:12:32,980 --> 00:12:35,020 !قلتُ لك لم أعد أحتمل 195 00:12:39,530 --> 00:12:41,240 بُرتقال بومبي 196 00:12:43,570 --> 00:12:44,820 أين بومبي خاصّتي؟ 197 00:12:45,240 --> 00:12:46,870 أعطيتُها للأرض 198 00:12:46,870 --> 00:12:48,780 ما هذه؟ دُعابة جديدة؟ 199 00:12:49,120 --> 00:12:50,410 لم تجدي منه؟ 200 00:12:51,200 --> 00:12:55,420 مهلاً، أنا أفكّر الآن 201 00:12:55,420 --> 00:13:00,170 ،يضرب بسرعة بأطرافه الكاسرة .يكسر البطلينوس ليأكل أثناء المعارك المناطقيّة ضدّ روبيان السّرعوف الآخرين .يعمل على توجيه لكمات أيضاً 202 00:12:55,790 --> 00:12:58,750 تبلغ سرعة لكمات روبيان السّرعوف حوالي 80 كيلومتراً في السّاعة 203 00:12:58,750 --> 00:13:01,380 كما وتزِن قوّتها قرابة الـ 150 كيلوغراماً 204 00:13:01,710 --> 00:13:04,300 ،إذا ما قارنّاها بالحجم البشريّ فإنّ قوّتها تصل إلى 700 طن 205 00:13:04,300 --> 00:13:06,760 يمكن هزيمة فيل بلكمة كهذه 206 00:13:06,760 --> 00:13:09,390 وهذا التّأثير يكون تحت الماء مع وجود كلّ تلك المقاومة 207 00:13:10,060 --> 00:13:13,230 كم ستكون قوّتها التّدميريّة برأيكم إذا ما وُجِّهت هذه اللّكمة في الهواء؟ 208 00:13:14,100 --> 00:13:15,690 في الواقع، لا يزال هذا مجهولاً 209 00:13:16,980 --> 00:13:21,030 لأنّ روبيان السّرعوف يُعتقَد بأنّه يتحفّظ عن اللّكم بينما هو في الهواء 210 00:13:19,190 --> 00:13:24,450 فهمت، فهمت. أنت أحياناً ترغب في لكم شيء أحياناً 211 00:13:21,030 --> 00:13:25,740 لعلّ روبيان السّرعوف يدرك ذلك لأنّ لكماته لها وقع شديد 212 00:13:24,860 --> 00:13:26,530 !تكلّمتْ للتو مع روبيان سرعوف 213 00:13:25,740 --> 00:13:29,830 إنّ توجيه لكمة في الهواء قد يُعرّض أطرافه لإصابة في أحسن الأحوال، ويفجّر ذراعه في أسوأ الأحول 214 00:13:26,780 --> 00:13:28,950 من الواضح أنّها تُعاني 215 00:13:39,880 --> 00:13:41,170 ...لا شكّ 216 00:13:41,170 --> 00:13:42,630 في ذلك... 217 00:13:42,630 --> 00:13:45,590 !إنّها ممسوسة بواسطة روح روبيان سرعوف 218 00:13:47,180 --> 00:13:49,050 الآنسة أياسي مُحقّة بشأن ذلك 219 00:13:49,890 --> 00:13:51,680 لا جدوى من اختلاق أعذار 220 00:13:52,600 --> 00:13:55,890 ،إذا أصبحتُ أقوى من دون علمها ارتأيتُ أنّ هذا سيكون رائعاً 221 00:13:56,020 --> 00:13:57,850 حتّى أنّني بذلتُ جهداً لأكذب 222 00:13:58,440 --> 00:14:00,230 حصدتُ بذور أعمالي 223 00:14:00,810 --> 00:14:03,150 ،لو كنتُ أكترث بشأن الآنسة أياسي 224 00:14:03,150 --> 00:14:05,570 ،فما كان ينبغي أن أختلق عذراً !وأصبحتُ أقوى فحسب 225 00:14:20,710 --> 00:14:23,000 !هل من أحد هنا؟ 226 00:14:25,920 --> 00:14:27,010 !آنسة شيراتوري 227 00:14:27,550 --> 00:14:28,470 !تاكاكورا-كن 228 00:14:29,510 --> 00:14:31,850 آنسة شيراتوري، أين الآخرون؟ 229 00:14:31,970 --> 00:14:33,100 ما الّذي يجري؟ 230 00:14:33,430 --> 00:14:36,730 .السّواد حالك خارج النّافذة ماذا حدث؟ 231 00:14:37,060 --> 00:14:39,690 هل يُعقَل أن يكون هذا من صنيع مومو أياسي؟ 232 00:14:40,440 --> 00:14:42,610 على ذكر الأمر، أين الآنسة أياسي؟ 233 00:14:44,190 --> 00:14:45,360 آنسة أياسي، هل أنتِ في الدّاخل؟ 234 00:14:46,820 --> 00:14:47,820 إنّها ليست هنا 235 00:14:49,740 --> 00:14:53,530 هذا الإحساس... جرّبتُ شيئاً مماثلاً في الماضي 236 00:14:58,000 --> 00:15:00,960 اللّعنة. أنا محبوسة تماماً 237 00:15:01,920 --> 00:15:04,420 !هذا سيّئ للغاية 238 00:15:04,420 --> 00:15:06,420 !مستوى المياه يرتفع أيضاً 239 00:15:07,260 --> 00:15:09,590 ماذا حدث لأوكارون يا تُرى؟ 240 00:15:09,880 --> 00:15:11,390 أم أنّ هذا يحدث لي فقط؟ 241 00:15:11,760 --> 00:15:15,850 !بئساً! كلّما فكّرتُ فيه، أشعر بالاستفزاز 242 00:15:15,850 --> 00:15:17,100 !ما مشكلة هذا الماء على أيّ حال؟ 243 00:15:24,110 --> 00:15:25,070 ...ماذا 244 00:15:27,860 --> 00:15:30,150 ثمّة شيء يدنو 245 00:16:00,940 --> 00:16:03,650 ما هذا؟ ديناصور؟ 246 00:17:51,420 --> 00:17:54,380 بئساً! أليس أوكارون هنا؟ 247 00:17:56,470 --> 00:17:58,840 ماذا كان ذلك الصّوت؟ 248 00:17:59,090 --> 00:18:01,930 لا أعلم. لكن بدا كانفجار 249 00:18:01,930 --> 00:18:04,390 ما هذا الوضع الّذي نحن فيه بالضّبط؟ 250 00:18:04,390 --> 00:18:07,310 هل تحاول أنت ومومو أياسي نصب فخّ لي؟ 251 00:18:07,390 --> 00:18:10,690 بالطّبع لا. أنا من يودّ طرح هذا السّؤال بنفسي 252 00:18:11,230 --> 00:18:14,320 لكن حدث شيء مشابه لهذا في الماضي 253 00:18:14,990 --> 00:18:19,490 خيّمَ ظلامٌ حالكٌ في الخارج وحُبِسنا تماماً 254 00:18:19,820 --> 00:18:21,780 ماذا فعلتُما آنذاك؟ 255 00:18:21,870 --> 00:18:25,540 ،في الواقع، عندما هزمنا المخلوق الفضائيّ عاد كلّ شيء إلى طبيعته 256 00:18:25,540 --> 00:18:26,830 مخلوق فضائيّ؟ 257 00:18:27,160 --> 00:18:30,000 مهلاً لحظة. المخلوقات الفضائيّة موجودة؟ 258 00:18:30,000 --> 00:18:31,170 !بالطّبع 259 00:18:31,170 --> 00:18:33,710 !بصراحة، إنّها أسوأ حتّى من وحوش اليوكاي 260 00:18:33,710 --> 00:18:36,920 ماذا؟ إذاً لماذا تُهاجمنا المخلوقات الفضائيّة؟ 261 00:18:36,920 --> 00:18:38,760 في الواقع، لا أعلم 262 00:18:39,340 --> 00:18:43,970 يبدو أنّهم يجمعون الأعضاء التّناسليّة الخاصّة بالبشر 263 00:18:46,810 --> 00:18:51,400 تشيكيتيتا، هل رأيت حلماً؟ 264 00:18:51,610 --> 00:18:55,400 تشي-تشيكيتيتا، تشي-تشيكيتيتا-تشي 265 00:18:55,400 --> 00:18:58,030 تشيكيتيتا. تشيكيتيتا، هل رأيت حلماً؟ 266 00:18:58,030 --> 00:19:01,200 تشي-تشيكيتيتا، تشي-تشي-تشيكيتيتا 267 00:19:01,200 --> 00:19:05,160 تشي-تشي-تشيكيتيتا. أنا وأنت نبكي 268 00:19:03,490 --> 00:19:05,160 !يا لخيبة الأمل 269 00:19:05,160 --> 00:19:08,080 تشي-تشيكيتيتا، تشي-تشي-تشيكيتيتا-تشي 270 00:19:07,580 --> 00:19:09,540 !يا للمشقّة 271 00:19:08,080 --> 00:19:10,960 تشي-تشي-تشيكيتيتا. تشيكيتيتا، هل رأيت حلماً؟ 272 00:19:09,830 --> 00:19:14,840 يستحيل عليّ حماية فتاة 273 00:19:10,960 --> 00:19:12,790 تشي-تشي-تشي-تشي-تشيكيتيتا 274 00:19:12,790 --> 00:19:15,800 تشي-تشي-تشيكيتيتا. تشي-تشي-تشيكيتيتا 275 00:19:15,800 --> 00:19:17,260 أ-أنا وأنت نبكي 276 00:19:17,590 --> 00:19:20,720 غرب وشرق 277 00:19:17,590 --> 00:19:20,720 ،آيرا-تشان، أنتِ تعترضين طريقي لذا انصرفي من هنا 278 00:19:20,720 --> 00:19:22,340 آ-آيرا-تشان"؟" 279 00:19:20,720 --> 00:19:24,430 شمال وجنوب 280 00:19:22,680 --> 00:19:25,180 !لم نقبّل بعضنا بعد. لا تنادِني هكذا 281 00:19:24,430 --> 00:19:28,140 صباح وظهر وليل 282 00:19:25,890 --> 00:19:27,020 أشعر بالوهن 283 00:19:28,140 --> 00:19:32,440 نحن مُوظّفون مؤقّتون 284 00:19:36,690 --> 00:19:38,070 !تاكاكورا-كن 285 00:19:40,950 --> 00:19:44,120 التقينا أخيراً أيّها الإنسان الرّجل 286 00:19:44,830 --> 00:19:47,660 السيربونيّون 287 00:19:47,910 --> 00:19:49,210 !توقّفوا مكانكم 288 00:19:49,460 --> 00:19:50,830 !ابتعدوا عنه 289 00:19:51,040 --> 00:19:52,670 !أنا من سيواجهكم 290 00:19:52,920 --> 00:19:55,000 !آنسة شيراتوري، اهربي 291 00:19:55,210 --> 00:19:58,630 !هؤلاء يستهدفون النّساء 292 00:20:01,930 --> 00:20:03,220 !آنسة شيراتوري 293 00:20:03,220 --> 00:20:09,100 عدّلنا هذا الفراغ بحيث لا يستطيع دخوله إلّا ذوي الرّوحانيّة العالية 294 00:20:09,100 --> 00:20:11,020 هل هناك عطل في المعدّات؟ 295 00:20:11,480 --> 00:20:15,480 أتينا إللى هنا لأنّنا نريد عضو البانانا الخاصّ بك 296 00:20:15,730 --> 00:20:17,070 نريده 297 00:20:17,150 --> 00:20:18,400 نريده 298 00:20:18,400 --> 00:20:19,860 !اللّعنة 299 00:20:19,860 --> 00:20:23,200 لماذا الجميع يريدون عضوي؟ 300 00:20:23,700 --> 00:20:25,660 لأنّه شيء جيّد 301 00:20:25,990 --> 00:20:31,460 تمتلك قوّة مذهلة تتجاوز تقنيّاتنا العلميّة 302 00:20:31,790 --> 00:20:34,500 نريد قدراتك 303 00:20:34,500 --> 00:20:36,630 ...نرغب في إجراء تجربة عليك 304 00:20:36,630 --> 00:20:39,960 ونزرع قدراتك في أنفسنا... 305 00:20:40,300 --> 00:20:42,800 هذه قوّة لعنة 306 00:20:42,930 --> 00:20:45,640 !ليست قدراتي أو ما شابه 307 00:20:45,760 --> 00:20:49,770 أنا شخصيّاً لديّ قوّة جسديّة !أقلّ من قوّة شخص عاديّ 308 00:20:50,060 --> 00:20:54,230 لعنة؟ أيّ وضع عضو بانانا هو هذا بالضّبط؟ 309 00:20:54,230 --> 00:20:55,190 !وما أدراني؟ 310 00:20:56,230 --> 00:20:59,530 اللّعنة. لا أستطيع التحوّل إطلاقاً 311 00:20:59,690 --> 00:21:03,360 أشعر وكأنّ الآنسة أياسي تلجم اللّعنة بقواها الجسديّة 312 00:21:13,910 --> 00:21:15,750 ...لنشرع في ذلك 313 00:21:15,750 --> 00:21:17,790 ونجرِ العمليّة إذاً... 314 00:21:18,750 --> 00:21:22,170 أوّلاً، لنقطع عضو البانانا 315 00:21:23,220 --> 00:21:24,930 !توقّفوا 316 00:21:24,930 --> 00:21:28,050 !ليس لديّ إلّا خصية واحدة بعد 317 00:21:40,570 --> 00:21:45,280 يبدو أنّني الشّخص المختار في نهاية المطاف 318 00:21:52,580 --> 00:21:56,210 !دعوا تاكاكورا-ساما وشأنه 319 00:23:27,970 --> 00:23:29,840 أنا بشريّة وهو شيطان 320 00:23:30,010 --> 00:23:32,890 أعلم بأنّ هذا خطأ، لكن لا يمكنني التحفّظ عن هذه المشاعر 321 00:23:32,890 --> 00:23:36,220 سوف أنقذ تاكاكورا-ساما من قبضة !زعيمة الشرّ الشّيطانة، مومو أياسي 322 00:23:36,220 --> 00:23:37,520 !قلتُ بأنّكِ مُخطئة 323 00:23:37,520 --> 00:23:40,100 الحلقة 9 !اندماج! نيسّي الشّيطان دوفر سيربو 324 00:23:37,520 --> 00:23:40,390 ،الحلقة القادمة "!اندماج! نيسّي الشّيطان دوفر سيربو" 325 00:23:40,390 --> 00:23:41,480 !اسمعيني