1 00:00:00,850 --> 00:00:04,400 I'm watching you from over here! You better not stop! 2 00:00:04,850 --> 00:00:06,610 Rocket Engine Valve. 3 00:00:08,110 --> 00:00:08,860 Hello. 4 00:00:09,020 --> 00:00:10,690 I am Rocket Engine Valve. 5 00:00:13,650 --> 00:00:15,160 Huh? Momo? 6 00:00:16,320 --> 00:00:17,410 Jiji? 7 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Yo. You're finally here. I heard all about it from your mom. 8 00:00:27,710 --> 00:00:30,050 Huh? What? Why is he here? 9 00:00:30,050 --> 00:00:31,420 Who is that? 10 00:00:31,840 --> 00:00:35,050 That guy is Momo's childhood friend... 11 00:00:36,470 --> 00:00:38,100 and her first love. 12 00:00:45,270 --> 00:00:48,730 Miss Ayase's first crush? 13 00:00:49,230 --> 00:00:50,770 He looks so cool. 14 00:00:51,190 --> 00:00:53,900 From how he's dressed, he's definitely an athlete. 15 00:00:54,320 --> 00:00:56,530 He looks really sincere, too. 16 00:00:56,700 --> 00:01:00,950 Miss Ayase falling for him must mean that he's a proper guy. 17 00:01:03,250 --> 00:01:07,170 Momo, you're such a cutie! 18 00:01:09,420 --> 00:01:13,630 And your terrible impression... So priceless! 19 00:01:15,970 --> 00:01:18,090 It's been a while, Momo. 20 00:01:18,090 --> 00:01:19,640 Wanna hug for starters? 21 00:01:19,640 --> 00:01:21,890 So annoying. What's with you? 22 00:01:21,890 --> 00:01:24,310 I got me an "annoying"! 23 00:01:25,600 --> 00:01:27,600 Gimme more! 24 00:01:27,600 --> 00:01:29,860 Okarun, help me kill this guy. 25 00:01:30,190 --> 00:01:32,110 Long time no see, Jiji. 26 00:01:32,570 --> 00:01:34,400 Oh, good evening! 27 00:01:34,610 --> 00:01:36,110 It's been a while! 28 00:01:36,360 --> 00:01:38,570 You're still as beautiful as ever, Auntie! 29 00:01:38,860 --> 00:01:42,580 You've grown up into quite the genius. Well, come on in. 30 00:01:42,740 --> 00:01:44,700 Huh? Wait a sec, what's going on here? 31 00:01:47,290 --> 00:01:49,170 What? Isn't it obvious? 32 00:01:49,330 --> 00:01:51,500 He's gonna live with us starting today. 33 00:01:54,170 --> 00:01:56,720 Huh? What for? 34 00:01:57,010 --> 00:01:58,840 Absolutely not! 35 00:01:58,840 --> 00:02:02,470 "Absolutely!" and "Not!" still means you like it! 36 00:02:04,560 --> 00:02:05,980 Are you a genius? 37 00:02:05,980 --> 00:02:08,440 Thanks for having me, fam! 38 00:02:08,440 --> 00:02:10,940 Whoa! What about my permission!? 39 00:02:11,150 --> 00:02:13,270 L-Live together? 40 00:02:13,570 --> 00:02:15,230 It's too unnatural. 41 00:02:15,900 --> 00:02:18,700 Is she getting another new demon? 42 00:02:20,450 --> 00:02:22,990 Can it be that she's diligently gathering allies 43 00:02:22,990 --> 00:02:26,620 to prepare for the coming of Ragnarok, the final war? 44 00:02:26,620 --> 00:02:28,080 I don't think that's it. 45 00:02:28,080 --> 00:02:30,670 I won't allow it, Momo Ayase! 46 00:02:31,210 --> 00:02:32,420 What's up with you? 47 00:02:32,420 --> 00:02:35,000 I can totally see through your schemes! 48 00:02:35,130 --> 00:02:38,380 We're temporary allies against the alien threat, 49 00:02:38,380 --> 00:02:41,300 but once that's over, you're next! 50 00:02:41,300 --> 00:02:43,680 Huh? Is she still hooked on that idea? 51 00:02:43,680 --> 00:02:44,850 Seems so. 52 00:02:45,260 --> 00:02:48,730 I will gather forces as well to challenge your Ragnarok! 53 00:02:48,730 --> 00:02:49,440 See you! 54 00:02:51,520 --> 00:02:52,900 Thanks for your effort. 55 00:02:52,900 --> 00:02:55,860 All these troublesome things came rushing over at once! 56 00:02:57,530 --> 00:03:00,400 Well, I'll head home now, too. 57 00:03:00,400 --> 00:03:01,950 Oh. Okay. 58 00:03:04,530 --> 00:03:05,910 Take care. 59 00:03:06,290 --> 00:03:07,120 Okay. 60 00:03:26,470 --> 00:03:28,020 Hey, Okarun. 61 00:03:36,070 --> 00:03:36,770 Huh? 62 00:03:40,950 --> 00:03:42,240 What is it? 63 00:03:44,910 --> 00:03:48,540 "See you tomorrow!" It's your turn to say it, Okarun! 64 00:03:49,200 --> 00:03:50,000 Huh? 65 00:03:50,540 --> 00:03:52,580 We're taking turns? 66 00:03:52,830 --> 00:03:54,630 We are! So just say it! 67 00:03:54,830 --> 00:03:56,420 Oh, er... 68 00:03:57,590 --> 00:03:58,710 Um... 69 00:03:59,420 --> 00:04:00,550 See you... 70 00:04:00,840 --> 00:04:01,970 tomorrow. 71 00:04:04,430 --> 00:04:05,470 Good. 72 00:04:06,970 --> 00:04:08,010 Okay. 73 00:04:32,500 --> 00:04:34,500 I'm not convinced. 74 00:04:34,790 --> 00:04:35,880 KEEP OUT JIJI'S ROOM 75 00:04:35,880 --> 00:04:39,590 Why is Jiji living at our place? Give me a proper explanation. 76 00:04:39,590 --> 00:04:41,630 Auntie's cooking is too good! 77 00:04:43,470 --> 00:04:45,130 Are you a genius? 78 00:04:45,220 --> 00:04:46,590 Are you listening? 79 00:04:46,720 --> 00:04:48,800 I told you already. 80 00:04:48,970 --> 00:04:52,270 Both of Jiji's parents have been hospitalized. 81 00:04:52,390 --> 00:04:53,930 But why our place? 82 00:04:53,930 --> 00:04:56,400 You usually go to a relative's house in times like this. 83 00:04:56,650 --> 00:04:58,770 You're so cold-hearted. 84 00:04:58,770 --> 00:05:01,610 Society is about helping each other out. 85 00:05:01,690 --> 00:05:03,860 Auntie, you're so cool. 86 00:05:03,860 --> 00:05:07,820 Come on now, Jiji. You really are a genius. 87 00:05:07,820 --> 00:05:09,200 Make sure to eat up! 88 00:05:09,200 --> 00:05:10,830 Tank you! 89 00:05:11,120 --> 00:05:13,160 He just got you by the heartstrings! 90 00:05:13,160 --> 00:05:17,120 Don't be dumb. Nobody's ever gotten me by my heartstrings. 91 00:05:17,290 --> 00:05:20,460 Auntie, you're a serious cutie! 92 00:05:20,460 --> 00:05:23,170 Jiji, just how much of a genius are you? 93 00:05:23,170 --> 00:05:24,670 Make sure to eat up, okay? 94 00:05:24,670 --> 00:05:27,010 Tank you! 95 00:05:28,300 --> 00:05:29,890 There's definitely something funny going on. 96 00:05:30,100 --> 00:05:31,600 Tank you! 97 00:05:31,600 --> 00:05:33,640 I meant something is weird! 98 00:05:34,310 --> 00:05:37,730 Did we get along that well to begin with? 99 00:05:37,940 --> 00:05:42,070 Back in grade school, I made fun of you, Momo. 100 00:05:42,190 --> 00:05:44,570 Looking back now, I seriously regret it. 101 00:05:45,950 --> 00:05:46,950 Thing is... 102 00:05:47,910 --> 00:05:50,280 I can see ghosts now. 103 00:05:51,280 --> 00:05:53,830 Wait, did you pick up a golden ball by any chance? 104 00:05:54,250 --> 00:05:55,410 Golden ball? 105 00:05:55,540 --> 00:05:57,540 Did I make a dirty joke at some point? 106 00:05:57,540 --> 00:06:00,580 Oh, no. Forget I said that. 107 00:06:00,920 --> 00:06:04,510 I moved away, so we went to different middle schools, right? 108 00:06:04,800 --> 00:06:07,130 We moved way out into the mountains. 109 00:06:07,720 --> 00:06:10,220 I've always liked places with lots of nature. 110 00:06:10,850 --> 00:06:15,680 And the new house was big and clean, so I was all hyped up in the beginning. 111 00:06:16,430 --> 00:06:21,770 But gradually, I started feeling like something was off. 112 00:06:22,440 --> 00:06:29,530 It's hard to explain, but the things lying around, the toilet, the bathroom... 113 00:06:30,200 --> 00:06:32,830 They were somehow different than usual. 114 00:06:33,580 --> 00:06:35,950 I told my parents, but they wouldn't listen. 115 00:06:36,200 --> 00:06:40,420 I had to convince myself that I was imagining things. 116 00:06:40,790 --> 00:06:43,420 I lived each day pretending I didn't notice anything. 117 00:06:44,920 --> 00:06:48,420 But it became so clear and was telling me to look at it. 118 00:06:49,970 --> 00:06:52,510 It went out of its way to show itself before me. 119 00:06:55,850 --> 00:06:59,940 And ever since, I see it all the time. 120 00:07:01,310 --> 00:07:04,980 My parents' health started going downhill from there. 121 00:07:05,900 --> 00:07:11,200 That's why I asked famous spirit mediums for an exorcism. 122 00:07:12,740 --> 00:07:16,330 And when I did, three of the five committed suicide. 123 00:07:16,580 --> 00:07:17,120 JUNE SUNHEIGHTS PHOTO FOR RECORDS 124 00:07:17,120 --> 00:07:17,620 DECEMBER VALLEY OF SNAKES PHOTO FOR RECORDS 125 00:07:17,620 --> 00:07:18,160 APRIL NORTHERN MOUNTAIN TRACKS PHOTO FOR RECORDS 126 00:07:18,830 --> 00:07:21,290 Veteran spirit mediums couldn't exorcise it. 127 00:07:21,420 --> 00:07:25,460 And the person they recommended me as my last hope... 128 00:07:25,590 --> 00:07:27,340 was Momo's Auntie. 129 00:07:30,380 --> 00:07:32,300 So that's what's going on. 130 00:07:32,300 --> 00:07:34,550 You should've just told me sooner! 131 00:07:34,760 --> 00:07:38,350 That old hag didn't even mention you were coming. 132 00:07:39,060 --> 00:07:42,190 But it was probably the right thing to do to come to us. 133 00:07:42,310 --> 00:07:43,270 Momo. 134 00:07:43,650 --> 00:07:44,650 I'm sorry. 135 00:07:44,770 --> 00:07:46,820 Wait, can you stop that? 136 00:07:46,820 --> 00:07:48,190 Sorry for what? 137 00:07:48,900 --> 00:07:52,150 All sorts of stuff. Like how I made fun of you in the past. 138 00:07:52,150 --> 00:07:54,780 How I'm roping you into something this dangerous. 139 00:07:55,450 --> 00:07:58,080 If you're gonna apologize, don't come asking for help. 140 00:07:59,160 --> 00:08:02,460 It's fine. My grandma's really tough. 141 00:08:02,620 --> 00:08:05,710 I'm sure she'll beat that evil spirit with one blow. 142 00:08:06,960 --> 00:08:08,750 I ain't gonna do nothing. 143 00:08:08,750 --> 00:08:09,630 Huh? 144 00:08:09,630 --> 00:08:14,430 Like I said, I can only use my powers within Kamigoe City. 145 00:08:14,430 --> 00:08:17,010 Momo will take on this request. 146 00:08:17,010 --> 00:08:18,930 Say what? You didn't tell me this! 147 00:08:18,930 --> 00:08:22,730 Hold up! Did you just call Auntie "Grandma"? 148 00:08:22,730 --> 00:08:26,770 Someone who couldn't see ghosts can see them now. 149 00:08:27,360 --> 00:08:30,820 Maybe that golden ball has something to do with it. 150 00:08:31,820 --> 00:08:35,490 If you take this request, I'll buy you as many uniforms as you want. 151 00:08:36,200 --> 00:08:39,160 So go blow down that cursed house. 152 00:10:10,540 --> 00:10:14,420 Hey there! I transferred schools! 153 00:10:10,540 --> 00:10:14,420 EPISODE 11 FIRST LOVE 154 00:10:14,800 --> 00:10:17,010 Bo-Bo-Bo-Boom! 155 00:10:18,930 --> 00:10:20,720 I'm Jin Enjoji. 156 00:10:21,600 --> 00:10:22,930 Please call me Jiji! 157 00:10:23,100 --> 00:10:24,680 Whoa, he's cool! 158 00:10:24,680 --> 00:10:26,350 He's a hottie! 159 00:10:28,270 --> 00:10:29,650 Enjoji's parents... 160 00:10:29,650 --> 00:10:32,860 You're such a cutie! 161 00:10:33,110 --> 00:10:36,030 ...uh, are both in the hospital now. 162 00:10:36,150 --> 00:10:39,990 Oh, this is terrible. If I don't get your contact info, it'll kill me! 163 00:10:39,990 --> 00:10:45,200 I'm sure he's having a hard time, so everyone, please help him out. 164 00:10:45,450 --> 00:10:49,080 He'll be sitting next to Ayase. You guys are relatives, right? 165 00:10:49,080 --> 00:10:51,000 Nope! We're family! 166 00:10:51,000 --> 00:10:52,790 We're neither of those. 167 00:10:53,130 --> 00:10:54,800 Flashy guys are annoying. 168 00:10:54,800 --> 00:10:59,260 Stabbed! Thank you for that tasty roast from a beauty! 169 00:10:59,260 --> 00:11:00,130 Beauty? 170 00:11:00,380 --> 00:11:02,600 Momo, this guy's all good. 171 00:11:05,640 --> 00:11:07,390 He's a hottie. 172 00:11:07,390 --> 00:11:11,060 Hey! I'm a super hottie! Pout, pout! 173 00:11:11,060 --> 00:11:13,270 Wait, I'm being drawn ever closer. 174 00:11:13,440 --> 00:11:15,860 It's because you're too cute. 175 00:11:15,860 --> 00:11:18,440 What's with him? He's hilarious! 176 00:11:18,440 --> 00:11:19,240 Oui! 177 00:11:19,360 --> 00:11:20,820 Yeah, so who is he? 178 00:11:21,110 --> 00:11:23,450 How to put it... 179 00:11:23,620 --> 00:11:26,950 A childhood friend-type from grade school. 180 00:11:28,040 --> 00:11:29,710 We're living together! 181 00:11:30,460 --> 00:11:31,620 What? For real? 182 00:11:31,620 --> 00:11:34,590 Hey, stop that! You'll start strange rumors! 183 00:11:34,590 --> 00:11:36,340 Let me explain everything properly in order. 184 00:11:36,340 --> 00:11:37,960 - Wait, Momo... - No, it's not... 185 00:11:37,960 --> 00:11:39,880 Lovey... 186 00:11:40,340 --> 00:11:41,090 dovey! 187 00:11:41,970 --> 00:11:45,010 Momo and I are in a parentally approved relationship! 188 00:11:45,930 --> 00:11:47,010 Living together? 189 00:11:47,010 --> 00:11:47,770 Seriously? 190 00:11:47,770 --> 00:11:49,430 You can't do that! 191 00:11:49,430 --> 00:11:53,310 Momo already has Okarun! 192 00:11:54,360 --> 00:11:57,900 "Jealous" is an "adjective" which describes nouns. 193 00:11:58,110 --> 00:12:01,490 For instance, you can "be jealous of another's happiness." 194 00:11:59,740 --> 00:12:01,490 It's bugging me. 195 00:12:01,990 --> 00:12:04,200 Miss Ayase's first crush... 196 00:12:04,490 --> 00:12:06,660 Does she still like him? 197 00:12:07,540 --> 00:12:14,250 He called Miss Ayase "Momo," and said she was cute. 198 00:12:14,920 --> 00:12:17,750 Could their feelings be mutual? 199 00:12:19,170 --> 00:12:22,550 So "beautiful" and "cool" are adjectives as well. 200 00:12:22,680 --> 00:12:25,510 If Miss Ayase were to start dating him... 201 00:12:27,470 --> 00:12:31,180 will she stop being so kind to me? 202 00:12:31,390 --> 00:12:36,440 I'm sure she'll be interested in his hobbies and lose interest in the occult. 203 00:12:36,810 --> 00:12:39,610 I won't be able to talk about the occult during recess anymore. 204 00:12:39,940 --> 00:12:42,990 Maybe I won't be able to hang out with Miss Ayase anymore. 205 00:13:02,010 --> 00:13:05,050 I'm no good. 206 00:13:09,100 --> 00:13:12,390 Stop distracting yourself, Ken! 207 00:13:12,600 --> 00:13:20,070 Physical training is more important right now than such thoughts! 208 00:13:24,030 --> 00:13:25,320 Oh, there you are. 209 00:13:27,620 --> 00:13:30,830 What're you doing? Practicing a new ultimate move? 210 00:13:34,160 --> 00:13:37,710 Miss Ayase, you already ate lunch? 211 00:13:37,710 --> 00:13:39,000 I'm gonna eat here. 212 00:13:39,460 --> 00:13:40,250 Huh? 213 00:13:40,710 --> 00:13:43,920 I'm watching over you so you don't do anything funny again. 214 00:13:44,010 --> 00:13:45,420 Watching over me? 215 00:13:45,880 --> 00:13:49,390 That incident with Miss Shiratori wasn't my fault. 216 00:13:50,180 --> 00:13:52,260 Okarun, did you eat lunch? 217 00:13:52,520 --> 00:13:54,020 Not yet. 218 00:13:54,230 --> 00:13:56,390 If both your hands are tied up... 219 00:13:56,600 --> 00:13:58,440 I'll feed you. 220 00:13:58,600 --> 00:13:59,150 Huh? 221 00:14:00,860 --> 00:14:04,030 I-Is that all right? 222 00:14:04,820 --> 00:14:05,780 Momo! 223 00:14:06,990 --> 00:14:09,700 Oh? You're the guy who was at Momo's place yesterday. 224 00:14:09,700 --> 00:14:10,740 You a friend? 225 00:14:14,290 --> 00:14:17,120 What do you want? Weren't you gonna eat with Miko and the others? 226 00:14:17,370 --> 00:14:21,960 Oh? Is Momo-chan jealous? Such a cutie! 227 00:14:21,960 --> 00:14:23,210 As if. 228 00:14:23,460 --> 00:14:24,510 Check it out! 229 00:14:24,800 --> 00:14:26,470 Yogurt-flavored Pompy! 230 00:14:28,680 --> 00:14:30,680 Are you serious? 231 00:14:30,680 --> 00:14:32,930 Present for you, woo! 232 00:14:41,900 --> 00:14:43,070 This is futile. 233 00:14:43,690 --> 00:14:47,400 I can't watch Miss Ayase amicably talk to that guy any longer. 234 00:14:48,110 --> 00:14:49,950 I'll try not to see her anymore. 235 00:14:50,200 --> 00:14:55,120 That will be the best move for myself, and for Miss Ayase. 236 00:14:57,250 --> 00:14:59,580 I'm not gonna give up! 237 00:15:03,130 --> 00:15:03,920 Oh. 238 00:15:09,760 --> 00:15:12,720 Miss Ayase! 239 00:15:15,930 --> 00:15:17,560 I'm scared! 240 00:15:17,560 --> 00:15:19,730 Get outta my way! 241 00:15:20,190 --> 00:15:22,940 Nobody can stop me! 242 00:15:23,150 --> 00:15:24,730 Huh? What is it this time? 243 00:15:24,730 --> 00:15:26,980 Whoa, what's that? Seriously wicked! 244 00:15:27,440 --> 00:15:29,280 Stop right there, you half-wit! 245 00:15:29,280 --> 00:15:30,530 Momo, let's run for it! 246 00:15:30,610 --> 00:15:32,740 Don't get in my way! 247 00:15:32,910 --> 00:15:33,660 Momo! 248 00:15:33,660 --> 00:15:35,410 Don't say I didn't warn you! 249 00:15:45,170 --> 00:15:46,960 Okarun! His ball... 250 00:15:46,960 --> 00:15:47,880 It's golden! 251 00:15:47,880 --> 00:15:50,550 Momo, hide behind me! 252 00:15:50,550 --> 00:15:52,590 - Jiji, calm down! - Hold it! 253 00:15:52,590 --> 00:15:54,850 You're not getting away! 254 00:15:56,930 --> 00:15:58,680 You've got some nerves! 255 00:16:01,190 --> 00:16:02,350 Okarun! 256 00:16:02,350 --> 00:16:04,060 Miss Ayase! 257 00:16:04,060 --> 00:16:06,980 - Stop this guy! - Momo! Hang onto me! 258 00:16:06,980 --> 00:16:12,450 Wait, you right there! Get away from Miss Ayase! 259 00:16:26,500 --> 00:16:28,380 I don't like it. 260 00:16:28,380 --> 00:16:30,800 I want him to get away from her. 261 00:16:58,990 --> 00:17:03,660 Damn you! I know you're trying to stop me, but I won't stop! 262 00:17:03,960 --> 00:17:05,120 You make me limp. 263 00:17:05,420 --> 00:17:07,420 Another monster came out! 264 00:17:07,420 --> 00:17:08,250 Okarun! 265 00:17:13,010 --> 00:17:14,680 - Okarun! - Momo-chan! The power lines! 266 00:17:29,860 --> 00:17:31,070 Momo-chan! Where is he? 267 00:17:32,570 --> 00:17:33,360 There! 268 00:17:35,030 --> 00:17:37,280 Thanks, Okarun! You're a lifesaver! 269 00:17:38,030 --> 00:17:39,990 A monster captured us! 270 00:17:39,990 --> 00:17:41,290 I'll protect you, Momo! 271 00:17:41,290 --> 00:17:44,870 Stop that! Okarun is on our side! He was with us earlier! 272 00:17:44,870 --> 00:17:46,370 No way! For real? 273 00:17:46,540 --> 00:17:47,290 Here goes! 274 00:17:50,000 --> 00:17:52,670 All right, Okarun, brace yourself! 275 00:17:52,670 --> 00:17:53,960 Jiji, help us out! 276 00:18:06,020 --> 00:18:09,610 Give up already, you piece of crap! 277 00:18:09,610 --> 00:18:12,570 We'll slowly pull him here! 278 00:18:12,690 --> 00:18:16,570 No way! I'm not gonna give up! I don't wanna give up! 279 00:18:21,200 --> 00:18:23,490 Ew! Gross! 280 00:18:26,830 --> 00:18:27,920 Merge! 281 00:18:42,140 --> 00:18:43,720 Momo, he's getting away! 282 00:18:43,720 --> 00:18:45,100 Okarun, after him! 283 00:18:50,150 --> 00:18:52,310 No good. We lost sight of him. 284 00:18:54,480 --> 00:18:57,400 S-So amazing. He transformed and stuff. 285 00:18:57,650 --> 00:19:02,240 What should we do? We don't even know which way he went. 286 00:19:06,290 --> 00:19:07,000 This way! 287 00:19:07,000 --> 00:19:08,370 Huh? What was that? 288 00:19:17,760 --> 00:19:21,050 Miss Ayase, what have you been doing? 289 00:19:24,430 --> 00:19:26,970 KEEP OUT 290 00:19:25,310 --> 00:19:26,470 Here? 291 00:19:29,890 --> 00:19:32,690 Is it all right to barge in without asking? 292 00:19:34,820 --> 00:19:35,400 Oh. 293 00:19:39,200 --> 00:19:40,530 Goddamn it. 294 00:19:40,530 --> 00:19:42,490 I was so close. 295 00:19:42,990 --> 00:19:46,490 Miss Ayase, how did you know where he was headed to? 296 00:19:47,700 --> 00:19:49,870 He looks like he's exhausted? 297 00:19:50,710 --> 00:19:55,340 When he split apart to escape, I managed to grab just his heart. 298 00:19:55,340 --> 00:20:00,590 I punched it on a hunch, and that was when I heard him screaming in agony. 299 00:20:00,590 --> 00:20:01,630 Freaky! 300 00:20:01,630 --> 00:20:03,470 Woo! Not bad! 301 00:20:04,090 --> 00:20:06,850 I feel a little sorry for him. 302 00:20:09,520 --> 00:20:12,690 It's not like we want to catch and eat you. 303 00:20:12,690 --> 00:20:16,190 If you'll promise not to run away, I'll give you your heart back. 304 00:20:16,730 --> 00:20:20,530 So can you show us your golden nuts? 305 00:20:20,530 --> 00:20:22,740 It might be one of my friend's. 306 00:20:22,740 --> 00:20:25,160 Miss Ayase, can you please say it more delicately? 307 00:20:25,160 --> 00:20:27,160 Are dirty jokes that popular nowadays? 308 00:20:30,870 --> 00:20:34,080 Taro? Is that you, Taro? 309 00:20:35,710 --> 00:20:36,540 Hana! 310 00:20:36,670 --> 00:20:37,630 Where are you, Hana? 311 00:20:37,630 --> 00:20:38,960 Hana! 312 00:20:39,090 --> 00:20:42,590 No! Don't come here! Please go back, Taro! 313 00:20:42,590 --> 00:20:45,300 No way! I will never give up! 314 00:20:45,800 --> 00:20:48,720 I won't give up on you, Hana! 315 00:20:50,600 --> 00:20:52,600 What? What's going on here? 316 00:20:59,650 --> 00:21:00,730 I found you! 317 00:21:01,440 --> 00:21:02,780 I finally found you! 318 00:21:02,900 --> 00:21:04,360 Why did you come here? 319 00:21:04,360 --> 00:21:06,990 Why did you put yourself through so much danger? 320 00:21:07,200 --> 00:21:09,450 Because I love you! 321 00:21:12,080 --> 00:21:16,330 Everything changed after I met you. 322 00:21:17,040 --> 00:21:20,590 My world used to be grey, but thanks to you, 323 00:21:21,050 --> 00:21:23,800 it became so colorful! 324 00:21:24,760 --> 00:21:25,970 We can't! 325 00:21:25,970 --> 00:21:29,510 Our manufacturer's dates are too far apart! 326 00:21:29,510 --> 00:21:31,310 We live in different worlds! 327 00:21:31,640 --> 00:21:34,690 My duties are all over! Please hurry back. 328 00:21:34,690 --> 00:21:37,060 Otherwise you'll turn into oversized trash, too! 329 00:21:37,190 --> 00:21:38,400 I don't care. 330 00:21:38,560 --> 00:21:42,440 You're the one I fell in love with. I won't let go of you no matter what! 331 00:21:42,570 --> 00:21:43,860 Let's run away together! 332 00:21:43,860 --> 00:21:47,700 If I don't do anything right here and now, I'll regret it for the rest of my life! 333 00:21:48,200 --> 00:21:49,580 Taro! 334 00:23:27,590 --> 00:23:29,590 UMAs were all said to be nonsense, 335 00:23:29,590 --> 00:23:33,600 but they are "Unidentified Mysterious Animals" so they are simply "unidentified" biologically! 336 00:23:33,600 --> 00:23:34,470 What's suddenly gotten into you? 337 00:23:34,470 --> 00:23:35,720 Woo! You're so passionate, Okarun! 338 00:23:35,720 --> 00:23:37,930 Next episode, "Let's Go to the Cursed House"! 339 00:23:35,720 --> 00:23:37,930 EPISODE 12 LET'S GO TO THE CURSED HOUSE 340 00:23:38,100 --> 00:23:41,900 - So, what got into you now? - In other words, I'll never give up!