1
00:00:00,850 --> 00:00:04,400
I'm watching you from over here!
You better not stop!
2
00:00:04,850 --> 00:00:06,610
Rocket Engine Valve.
3
00:00:08,110 --> 00:00:08,860
Hello.
4
00:00:09,020 --> 00:00:10,690
I am Rocket Engine Valve.
5
00:00:13,650 --> 00:00:15,160
Huh? Momo?
6
00:00:16,320 --> 00:00:17,410
Jiji?
7
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Yo. You're finally here.
I heard all about it from your mom.
8
00:00:27,710 --> 00:00:30,050
Huh? What? Why is he here?
9
00:00:30,050 --> 00:00:31,420
Who is that?
10
00:00:31,840 --> 00:00:35,050
That guy is Momo's childhood friend...
11
00:00:36,470 --> 00:00:38,100
and her first love.
12
00:00:45,270 --> 00:00:48,730
Miss Ayase's first crush?
13
00:00:49,230 --> 00:00:50,770
He looks so cool.
14
00:00:51,190 --> 00:00:53,900
From how he's dressed,
he's definitely an athlete.
15
00:00:54,320 --> 00:00:56,530
He looks really sincere, too.
16
00:00:56,700 --> 00:01:00,950
Miss Ayase falling for him
must mean that he's a proper guy.
17
00:01:03,250 --> 00:01:07,170
Momo, you're such a cutie!
18
00:01:09,420 --> 00:01:13,630
And your terrible impression...
So priceless!
19
00:01:15,970 --> 00:01:18,090
It's been a while, Momo.
20
00:01:18,090 --> 00:01:19,640
Wanna hug for starters?
21
00:01:19,640 --> 00:01:21,890
So annoying. What's with you?
22
00:01:21,890 --> 00:01:24,310
I got me an "annoying"!
23
00:01:25,600 --> 00:01:27,600
Gimme more!
24
00:01:27,600 --> 00:01:29,860
Okarun, help me kill this guy.
25
00:01:30,190 --> 00:01:32,110
Long time no see, Jiji.
26
00:01:32,570 --> 00:01:34,400
Oh, good evening!
27
00:01:34,610 --> 00:01:36,110
It's been a while!
28
00:01:36,360 --> 00:01:38,570
You're still as beautiful as ever, Auntie!
29
00:01:38,860 --> 00:01:42,580
You've grown up into quite the genius.
Well, come on in.
30
00:01:42,740 --> 00:01:44,700
Huh? Wait a sec, what's going on here?
31
00:01:47,290 --> 00:01:49,170
What? Isn't it obvious?
32
00:01:49,330 --> 00:01:51,500
He's gonna live with us starting today.
33
00:01:54,170 --> 00:01:56,720
Huh? What for?
34
00:01:57,010 --> 00:01:58,840
Absolutely not!
35
00:01:58,840 --> 00:02:02,470
"Absolutely!" and "Not!"
still means you like it!
36
00:02:04,560 --> 00:02:05,980
Are you a genius?
37
00:02:05,980 --> 00:02:08,440
Thanks for having me, fam!
38
00:02:08,440 --> 00:02:10,940
Whoa! What about my permission!?
39
00:02:11,150 --> 00:02:13,270
L-Live together?
40
00:02:13,570 --> 00:02:15,230
It's too unnatural.
41
00:02:15,900 --> 00:02:18,700
Is she getting another new demon?
42
00:02:20,450 --> 00:02:22,990
Can it be that she's diligently
gathering allies
43
00:02:22,990 --> 00:02:26,620
to prepare for the coming of Ragnarok,
the final war?
44
00:02:26,620 --> 00:02:28,080
I don't think that's it.
45
00:02:28,080 --> 00:02:30,670
I won't allow it, Momo Ayase!
46
00:02:31,210 --> 00:02:32,420
What's up with you?
47
00:02:32,420 --> 00:02:35,000
I can totally see through your schemes!
48
00:02:35,130 --> 00:02:38,380
We're temporary allies
against the alien threat,
49
00:02:38,380 --> 00:02:41,300
but once that's over, you're next!
50
00:02:41,300 --> 00:02:43,680
Huh? Is she still hooked on that idea?
51
00:02:43,680 --> 00:02:44,850
Seems so.
52
00:02:45,260 --> 00:02:48,730
I will gather forces as well
to challenge your Ragnarok!
53
00:02:48,730 --> 00:02:49,440
See you!
54
00:02:51,520 --> 00:02:52,900
Thanks for your effort.
55
00:02:52,900 --> 00:02:55,860
All these troublesome things
came rushing over at once!
56
00:02:57,530 --> 00:03:00,400
Well, I'll head home now, too.
57
00:03:00,400 --> 00:03:01,950
Oh. Okay.
58
00:03:04,530 --> 00:03:05,910
Take care.
59
00:03:06,290 --> 00:03:07,120
Okay.
60
00:03:26,470 --> 00:03:28,020
Hey, Okarun.
61
00:03:36,070 --> 00:03:36,770
Huh?
62
00:03:40,950 --> 00:03:42,240
What is it?
63
00:03:44,910 --> 00:03:48,540
"See you tomorrow!"
It's your turn to say it, Okarun!
64
00:03:49,200 --> 00:03:50,000
Huh?
65
00:03:50,540 --> 00:03:52,580
We're taking turns?
66
00:03:52,830 --> 00:03:54,630
We are! So just say it!
67
00:03:54,830 --> 00:03:56,420
Oh, er...
68
00:03:57,590 --> 00:03:58,710
Um...
69
00:03:59,420 --> 00:04:00,550
See you...
70
00:04:00,840 --> 00:04:01,970
tomorrow.
71
00:04:04,430 --> 00:04:05,470
Good.
72
00:04:06,970 --> 00:04:08,010
Okay.
73
00:04:32,500 --> 00:04:34,500
I'm not convinced.
74
00:04:34,790 --> 00:04:35,880
KEEP OUT
JIJI'S ROOM
75
00:04:35,880 --> 00:04:39,590
Why is Jiji living at our place?
Give me a proper explanation.
76
00:04:39,590 --> 00:04:41,630
Auntie's cooking is too good!
77
00:04:43,470 --> 00:04:45,130
Are you a genius?
78
00:04:45,220 --> 00:04:46,590
Are you listening?
79
00:04:46,720 --> 00:04:48,800
I told you already.
80
00:04:48,970 --> 00:04:52,270
Both of Jiji's parents
have been hospitalized.
81
00:04:52,390 --> 00:04:53,930
But why our place?
82
00:04:53,930 --> 00:04:56,400
You usually go to a relative's house
in times like this.
83
00:04:56,650 --> 00:04:58,770
You're so cold-hearted.
84
00:04:58,770 --> 00:05:01,610
Society is about helping each other out.
85
00:05:01,690 --> 00:05:03,860
Auntie, you're so cool.
86
00:05:03,860 --> 00:05:07,820
Come on now, Jiji.
You really are a genius.
87
00:05:07,820 --> 00:05:09,200
Make sure to eat up!
88
00:05:09,200 --> 00:05:10,830
Tank you!
89
00:05:11,120 --> 00:05:13,160
He just got you by the heartstrings!
90
00:05:13,160 --> 00:05:17,120
Don't be dumb. Nobody's ever gotten me
by my heartstrings.
91
00:05:17,290 --> 00:05:20,460
Auntie, you're a serious cutie!
92
00:05:20,460 --> 00:05:23,170
Jiji, just how much of a genius are you?
93
00:05:23,170 --> 00:05:24,670
Make sure to eat up, okay?
94
00:05:24,670 --> 00:05:27,010
Tank you!
95
00:05:28,300 --> 00:05:29,890
There's definitely something funny going on.
96
00:05:30,100 --> 00:05:31,600
Tank you!
97
00:05:31,600 --> 00:05:33,640
I meant something is weird!
98
00:05:34,310 --> 00:05:37,730
Did we get along that well to begin with?
99
00:05:37,940 --> 00:05:42,070
Back in grade school,
I made fun of you, Momo.
100
00:05:42,190 --> 00:05:44,570
Looking back now, I seriously regret it.
101
00:05:45,950 --> 00:05:46,950
Thing is...
102
00:05:47,910 --> 00:05:50,280
I can see ghosts now.
103
00:05:51,280 --> 00:05:53,830
Wait, did you pick up
a golden ball by any chance?
104
00:05:54,250 --> 00:05:55,410
Golden ball?
105
00:05:55,540 --> 00:05:57,540
Did I make a dirty joke at some point?
106
00:05:57,540 --> 00:06:00,580
Oh, no. Forget I said that.
107
00:06:00,920 --> 00:06:04,510
I moved away, so we went
to different middle schools, right?
108
00:06:04,800 --> 00:06:07,130
We moved way out into the mountains.
109
00:06:07,720 --> 00:06:10,220
I've always liked places with lots of nature.
110
00:06:10,850 --> 00:06:15,680
And the new house was big and clean,
so I was all hyped up in the beginning.
111
00:06:16,430 --> 00:06:21,770
But gradually, I started feeling
like something was off.
112
00:06:22,440 --> 00:06:29,530
It's hard to explain, but the things
lying around, the toilet, the bathroom...
113
00:06:30,200 --> 00:06:32,830
They were somehow different
than usual.
114
00:06:33,580 --> 00:06:35,950
I told my parents,
but they wouldn't listen.
115
00:06:36,200 --> 00:06:40,420
I had to convince myself
that I was imagining things.
116
00:06:40,790 --> 00:06:43,420
I lived each day pretending
I didn't notice anything.
117
00:06:44,920 --> 00:06:48,420
But it became so clear
and was telling me to look at it.
118
00:06:49,970 --> 00:06:52,510
It went out of its way
to show itself before me.
119
00:06:55,850 --> 00:06:59,940
And ever since, I see it all the time.
120
00:07:01,310 --> 00:07:04,980
My parents' health started
going downhill from there.
121
00:07:05,900 --> 00:07:11,200
That's why I asked famous
spirit mediums for an exorcism.
122
00:07:12,740 --> 00:07:16,330
And when I did,
three of the five committed suicide.
123
00:07:16,580 --> 00:07:17,120
JUNE
SUNHEIGHTS
PHOTO FOR RECORDS
124
00:07:17,120 --> 00:07:17,620
DECEMBER
VALLEY OF SNAKES
PHOTO FOR RECORDS
125
00:07:17,620 --> 00:07:18,160
APRIL
NORTHERN MOUNTAIN TRACKS
PHOTO FOR RECORDS
126
00:07:18,830 --> 00:07:21,290
Veteran spirit mediums couldn't exorcise it.
127
00:07:21,420 --> 00:07:25,460
And the person they recommended me
as my last hope...
128
00:07:25,590 --> 00:07:27,340
was Momo's Auntie.
129
00:07:30,380 --> 00:07:32,300
So that's what's going on.
130
00:07:32,300 --> 00:07:34,550
You should've just told me sooner!
131
00:07:34,760 --> 00:07:38,350
That old hag didn't even mention
you were coming.
132
00:07:39,060 --> 00:07:42,190
But it was probably the right thing
to do to come to us.
133
00:07:42,310 --> 00:07:43,270
Momo.
134
00:07:43,650 --> 00:07:44,650
I'm sorry.
135
00:07:44,770 --> 00:07:46,820
Wait, can you stop that?
136
00:07:46,820 --> 00:07:48,190
Sorry for what?
137
00:07:48,900 --> 00:07:52,150
All sorts of stuff.
Like how I made fun of you in the past.
138
00:07:52,150 --> 00:07:54,780
How I'm roping you
into something this dangerous.
139
00:07:55,450 --> 00:07:58,080
If you're gonna apologize,
don't come asking for help.
140
00:07:59,160 --> 00:08:02,460
It's fine. My grandma's really tough.
141
00:08:02,620 --> 00:08:05,710
I'm sure she'll beat
that evil spirit with one blow.
142
00:08:06,960 --> 00:08:08,750
I ain't gonna do nothing.
143
00:08:08,750 --> 00:08:09,630
Huh?
144
00:08:09,630 --> 00:08:14,430
Like I said, I can only use my powers
within Kamigoe City.
145
00:08:14,430 --> 00:08:17,010
Momo will take on this request.
146
00:08:17,010 --> 00:08:18,930
Say what? You didn't tell me this!
147
00:08:18,930 --> 00:08:22,730
Hold up!
Did you just call Auntie "Grandma"?
148
00:08:22,730 --> 00:08:26,770
Someone who couldn't see ghosts
can see them now.
149
00:08:27,360 --> 00:08:30,820
Maybe that golden ball
has something to do with it.
150
00:08:31,820 --> 00:08:35,490
If you take this request, I'll buy you
as many uniforms as you want.
151
00:08:36,200 --> 00:08:39,160
So go blow down that cursed house.
152
00:10:10,540 --> 00:10:14,420
Hey there! I transferred schools!
153
00:10:10,540 --> 00:10:14,420
EPISODE 11
FIRST LOVE
154
00:10:14,800 --> 00:10:17,010
Bo-Bo-Bo-Boom!
155
00:10:18,930 --> 00:10:20,720
I'm Jin Enjoji.
156
00:10:21,600 --> 00:10:22,930
Please call me Jiji!
157
00:10:23,100 --> 00:10:24,680
Whoa, he's cool!
158
00:10:24,680 --> 00:10:26,350
He's a hottie!
159
00:10:28,270 --> 00:10:29,650
Enjoji's parents...
160
00:10:29,650 --> 00:10:32,860
You're such a cutie!
161
00:10:33,110 --> 00:10:36,030
...uh, are both in the hospital now.
162
00:10:36,150 --> 00:10:39,990
Oh, this is terrible. If I don't get
your contact info, it'll kill me!
163
00:10:39,990 --> 00:10:45,200
I'm sure he's having a hard time,
so everyone, please help him out.
164
00:10:45,450 --> 00:10:49,080
He'll be sitting next to Ayase.
You guys are relatives, right?
165
00:10:49,080 --> 00:10:51,000
Nope! We're family!
166
00:10:51,000 --> 00:10:52,790
We're neither of those.
167
00:10:53,130 --> 00:10:54,800
Flashy guys are annoying.
168
00:10:54,800 --> 00:10:59,260
Stabbed! Thank you for that
tasty roast from a beauty!
169
00:10:59,260 --> 00:11:00,130
Beauty?
170
00:11:00,380 --> 00:11:02,600
Momo, this guy's all good.
171
00:11:05,640 --> 00:11:07,390
He's a hottie.
172
00:11:07,390 --> 00:11:11,060
Hey! I'm a super hottie!
Pout, pout!
173
00:11:11,060 --> 00:11:13,270
Wait, I'm being drawn ever closer.
174
00:11:13,440 --> 00:11:15,860
It's because you're too cute.
175
00:11:15,860 --> 00:11:18,440
What's with him? He's hilarious!
176
00:11:18,440 --> 00:11:19,240
Oui!
177
00:11:19,360 --> 00:11:20,820
Yeah, so who is he?
178
00:11:21,110 --> 00:11:23,450
How to put it...
179
00:11:23,620 --> 00:11:26,950
A childhood friend-type
from grade school.
180
00:11:28,040 --> 00:11:29,710
We're living together!
181
00:11:30,460 --> 00:11:31,620
What? For real?
182
00:11:31,620 --> 00:11:34,590
Hey, stop that!
You'll start strange rumors!
183
00:11:34,590 --> 00:11:36,340
Let me explain everything
properly in order.
184
00:11:36,340 --> 00:11:37,960
- Wait, Momo...
- No, it's not...
185
00:11:37,960 --> 00:11:39,880
Lovey...
186
00:11:40,340 --> 00:11:41,090
dovey!
187
00:11:41,970 --> 00:11:45,010
Momo and I are in
a parentally approved relationship!
188
00:11:45,930 --> 00:11:47,010
Living together?
189
00:11:47,010 --> 00:11:47,770
Seriously?
190
00:11:47,770 --> 00:11:49,430
You can't do that!
191
00:11:49,430 --> 00:11:53,310
Momo already has Okarun!
192
00:11:54,360 --> 00:11:57,900
"Jealous" is an "adjective"
which describes nouns.
193
00:11:58,110 --> 00:12:01,490
For instance, you can
"be jealous of another's happiness."
194
00:11:59,740 --> 00:12:01,490
It's bugging me.
195
00:12:01,990 --> 00:12:04,200
Miss Ayase's first crush...
196
00:12:04,490 --> 00:12:06,660
Does she still like him?
197
00:12:07,540 --> 00:12:14,250
He called Miss Ayase "Momo,"
and said she was cute.
198
00:12:14,920 --> 00:12:17,750
Could their feelings be mutual?
199
00:12:19,170 --> 00:12:22,550
So "beautiful" and "cool"
are adjectives as well.
200
00:12:22,680 --> 00:12:25,510
If Miss Ayase were to start dating him...
201
00:12:27,470 --> 00:12:31,180
will she stop being so kind to me?
202
00:12:31,390 --> 00:12:36,440
I'm sure she'll be interested in
his hobbies and lose interest in the occult.
203
00:12:36,810 --> 00:12:39,610
I won't be able to talk about
the occult during recess anymore.
204
00:12:39,940 --> 00:12:42,990
Maybe I won't be able to hang out
with Miss Ayase anymore.
205
00:13:02,010 --> 00:13:05,050
I'm no good.
206
00:13:09,100 --> 00:13:12,390
Stop distracting yourself, Ken!
207
00:13:12,600 --> 00:13:20,070
Physical training is more important
right now than such thoughts!
208
00:13:24,030 --> 00:13:25,320
Oh, there you are.
209
00:13:27,620 --> 00:13:30,830
What're you doing?
Practicing a new ultimate move?
210
00:13:34,160 --> 00:13:37,710
Miss Ayase, you already ate lunch?
211
00:13:37,710 --> 00:13:39,000
I'm gonna eat here.
212
00:13:39,460 --> 00:13:40,250
Huh?
213
00:13:40,710 --> 00:13:43,920
I'm watching over you
so you don't do anything funny again.
214
00:13:44,010 --> 00:13:45,420
Watching over me?
215
00:13:45,880 --> 00:13:49,390
That incident with Miss Shiratori
wasn't my fault.
216
00:13:50,180 --> 00:13:52,260
Okarun, did you eat lunch?
217
00:13:52,520 --> 00:13:54,020
Not yet.
218
00:13:54,230 --> 00:13:56,390
If both your hands are tied up...
219
00:13:56,600 --> 00:13:58,440
I'll feed you.
220
00:13:58,600 --> 00:13:59,150
Huh?
221
00:14:00,860 --> 00:14:04,030
I-Is that all right?
222
00:14:04,820 --> 00:14:05,780
Momo!
223
00:14:06,990 --> 00:14:09,700
Oh? You're the guy
who was at Momo's place yesterday.
224
00:14:09,700 --> 00:14:10,740
You a friend?
225
00:14:14,290 --> 00:14:17,120
What do you want? Weren't you gonna eat
with Miko and the others?
226
00:14:17,370 --> 00:14:21,960
Oh? Is Momo-chan jealous?
Such a cutie!
227
00:14:21,960 --> 00:14:23,210
As if.
228
00:14:23,460 --> 00:14:24,510
Check it out!
229
00:14:24,800 --> 00:14:26,470
Yogurt-flavored Pompy!
230
00:14:28,680 --> 00:14:30,680
Are you serious?
231
00:14:30,680 --> 00:14:32,930
Present for you, woo!
232
00:14:41,900 --> 00:14:43,070
This is futile.
233
00:14:43,690 --> 00:14:47,400
I can't watch Miss Ayase amicably
talk to that guy any longer.
234
00:14:48,110 --> 00:14:49,950
I'll try not to see her anymore.
235
00:14:50,200 --> 00:14:55,120
That will be the best move for myself,
and for Miss Ayase.
236
00:14:57,250 --> 00:14:59,580
I'm not gonna give up!
237
00:15:03,130 --> 00:15:03,920
Oh.
238
00:15:09,760 --> 00:15:12,720
Miss Ayase!
239
00:15:15,930 --> 00:15:17,560
I'm scared!
240
00:15:17,560 --> 00:15:19,730
Get outta my way!
241
00:15:20,190 --> 00:15:22,940
Nobody can stop me!
242
00:15:23,150 --> 00:15:24,730
Huh? What is it this time?
243
00:15:24,730 --> 00:15:26,980
Whoa, what's that?
Seriously wicked!
244
00:15:27,440 --> 00:15:29,280
Stop right there, you half-wit!
245
00:15:29,280 --> 00:15:30,530
Momo, let's run for it!
246
00:15:30,610 --> 00:15:32,740
Don't get in my way!
247
00:15:32,910 --> 00:15:33,660
Momo!
248
00:15:33,660 --> 00:15:35,410
Don't say I didn't warn you!
249
00:15:45,170 --> 00:15:46,960
Okarun! His ball...
250
00:15:46,960 --> 00:15:47,880
It's golden!
251
00:15:47,880 --> 00:15:50,550
Momo, hide behind me!
252
00:15:50,550 --> 00:15:52,590
- Jiji, calm down!
- Hold it!
253
00:15:52,590 --> 00:15:54,850
You're not getting away!
254
00:15:56,930 --> 00:15:58,680
You've got some nerves!
255
00:16:01,190 --> 00:16:02,350
Okarun!
256
00:16:02,350 --> 00:16:04,060
Miss Ayase!
257
00:16:04,060 --> 00:16:06,980
- Stop this guy!
- Momo! Hang onto me!
258
00:16:06,980 --> 00:16:12,450
Wait, you right there!
Get away from Miss Ayase!
259
00:16:26,500 --> 00:16:28,380
I don't like it.
260
00:16:28,380 --> 00:16:30,800
I want him to get away from her.
261
00:16:58,990 --> 00:17:03,660
Damn you! I know you're trying
to stop me, but I won't stop!
262
00:17:03,960 --> 00:17:05,120
You make me limp.
263
00:17:05,420 --> 00:17:07,420
Another monster came out!
264
00:17:07,420 --> 00:17:08,250
Okarun!
265
00:17:13,010 --> 00:17:14,680
- Okarun!
- Momo-chan! The power lines!
266
00:17:29,860 --> 00:17:31,070
Momo-chan! Where is he?
267
00:17:32,570 --> 00:17:33,360
There!
268
00:17:35,030 --> 00:17:37,280
Thanks, Okarun! You're a lifesaver!
269
00:17:38,030 --> 00:17:39,990
A monster captured us!
270
00:17:39,990 --> 00:17:41,290
I'll protect you, Momo!
271
00:17:41,290 --> 00:17:44,870
Stop that! Okarun is on our side!
He was with us earlier!
272
00:17:44,870 --> 00:17:46,370
No way! For real?
273
00:17:46,540 --> 00:17:47,290
Here goes!
274
00:17:50,000 --> 00:17:52,670
All right, Okarun, brace yourself!
275
00:17:52,670 --> 00:17:53,960
Jiji, help us out!
276
00:18:06,020 --> 00:18:09,610
Give up already, you piece of crap!
277
00:18:09,610 --> 00:18:12,570
We'll slowly pull him here!
278
00:18:12,690 --> 00:18:16,570
No way! I'm not gonna give up!
I don't wanna give up!
279
00:18:21,200 --> 00:18:23,490
Ew! Gross!
280
00:18:26,830 --> 00:18:27,920
Merge!
281
00:18:42,140 --> 00:18:43,720
Momo, he's getting away!
282
00:18:43,720 --> 00:18:45,100
Okarun, after him!
283
00:18:50,150 --> 00:18:52,310
No good. We lost sight of him.
284
00:18:54,480 --> 00:18:57,400
S-So amazing.
He transformed and stuff.
285
00:18:57,650 --> 00:19:02,240
What should we do? We don't even
know which way he went.
286
00:19:06,290 --> 00:19:07,000
This way!
287
00:19:07,000 --> 00:19:08,370
Huh? What was that?
288
00:19:17,760 --> 00:19:21,050
Miss Ayase, what have you been doing?
289
00:19:24,430 --> 00:19:26,970
KEEP OUT
290
00:19:25,310 --> 00:19:26,470
Here?
291
00:19:29,890 --> 00:19:32,690
Is it all right to barge in without asking?
292
00:19:34,820 --> 00:19:35,400
Oh.
293
00:19:39,200 --> 00:19:40,530
Goddamn it.
294
00:19:40,530 --> 00:19:42,490
I was so close.
295
00:19:42,990 --> 00:19:46,490
Miss Ayase, how did you know
where he was headed to?
296
00:19:47,700 --> 00:19:49,870
He looks like he's exhausted?
297
00:19:50,710 --> 00:19:55,340
When he split apart to escape,
I managed to grab just his heart.
298
00:19:55,340 --> 00:20:00,590
I punched it on a hunch, and that
was when I heard him screaming in agony.
299
00:20:00,590 --> 00:20:01,630
Freaky!
300
00:20:01,630 --> 00:20:03,470
Woo! Not bad!
301
00:20:04,090 --> 00:20:06,850
I feel a little sorry for him.
302
00:20:09,520 --> 00:20:12,690
It's not like we want to catch and eat you.
303
00:20:12,690 --> 00:20:16,190
If you'll promise not to run away,
I'll give you your heart back.
304
00:20:16,730 --> 00:20:20,530
So can you show us your golden nuts?
305
00:20:20,530 --> 00:20:22,740
It might be one of my friend's.
306
00:20:22,740 --> 00:20:25,160
Miss Ayase, can you
please say it more delicately?
307
00:20:25,160 --> 00:20:27,160
Are dirty jokes that popular nowadays?
308
00:20:30,870 --> 00:20:34,080
Taro? Is that you, Taro?
309
00:20:35,710 --> 00:20:36,540
Hana!
310
00:20:36,670 --> 00:20:37,630
Where are you, Hana?
311
00:20:37,630 --> 00:20:38,960
Hana!
312
00:20:39,090 --> 00:20:42,590
No! Don't come here!
Please go back, Taro!
313
00:20:42,590 --> 00:20:45,300
No way! I will never give up!
314
00:20:45,800 --> 00:20:48,720
I won't give up on you, Hana!
315
00:20:50,600 --> 00:20:52,600
What? What's going on here?
316
00:20:59,650 --> 00:21:00,730
I found you!
317
00:21:01,440 --> 00:21:02,780
I finally found you!
318
00:21:02,900 --> 00:21:04,360
Why did you come here?
319
00:21:04,360 --> 00:21:06,990
Why did you put yourself
through so much danger?
320
00:21:07,200 --> 00:21:09,450
Because I love you!
321
00:21:12,080 --> 00:21:16,330
Everything changed after I met you.
322
00:21:17,040 --> 00:21:20,590
My world used to be grey,
but thanks to you,
323
00:21:21,050 --> 00:21:23,800
it became so colorful!
324
00:21:24,760 --> 00:21:25,970
We can't!
325
00:21:25,970 --> 00:21:29,510
Our manufacturer's dates
are too far apart!
326
00:21:29,510 --> 00:21:31,310
We live in different worlds!
327
00:21:31,640 --> 00:21:34,690
My duties are all over!
Please hurry back.
328
00:21:34,690 --> 00:21:37,060
Otherwise you'll turn into
oversized trash, too!
329
00:21:37,190 --> 00:21:38,400
I don't care.
330
00:21:38,560 --> 00:21:42,440
You're the one I fell in love with.
I won't let go of you no matter what!
331
00:21:42,570 --> 00:21:43,860
Let's run away together!
332
00:21:43,860 --> 00:21:47,700
If I don't do anything right here and now,
I'll regret it for the rest of my life!
333
00:21:48,200 --> 00:21:49,580
Taro!
334
00:23:27,590 --> 00:23:29,590
UMAs were all said to be nonsense,
335
00:23:29,590 --> 00:23:33,600
but they are "Unidentified Mysterious Animals"
so they are simply "unidentified" biologically!
336
00:23:33,600 --> 00:23:34,470
What's suddenly gotten into you?
337
00:23:34,470 --> 00:23:35,720
Woo! You're so passionate, Okarun!
338
00:23:35,720 --> 00:23:37,930
Next episode,
"Let's Go to the Cursed House"!
339
00:23:35,720 --> 00:23:37,930
EPISODE 12
LET'S GO TO THE CURSED HOUSE
340
00:23:38,100 --> 00:23:41,900
- So, what got into you now?
- In other words, I'll never give up!