1 00:00:01,210 --> 00:00:02,750 - Please! 2 00:00:03,170 --> 00:00:05,420 Let her stay at your house! We beg you! 3 00:00:06,630 --> 00:00:08,470 - No. Take her to your place. 4 00:00:08,550 --> 00:00:10,800 - I can't! She's supernatural! 5 00:00:10,890 --> 00:00:12,550 Your house is the best place for her! 6 00:00:12,640 --> 00:00:13,720 - What's the problem? 7 00:00:13,810 --> 00:00:14,930 We already got a cat. 8 00:00:15,020 --> 00:00:17,270 - How dare you lump me in with that nobody? 9 00:00:17,350 --> 00:00:19,480 Thing's plastic! It don't even eat! 10 00:00:19,560 --> 00:00:21,690 - Why are you only stressin' about her? 11 00:00:21,770 --> 00:00:23,070 Where's her guy at? 12 00:00:23,150 --> 00:00:24,980 - He went back to the chemistry lab. 13 00:00:25,070 --> 00:00:26,360 - Why? 14 00:00:26,650 --> 00:00:28,950 - He said, "As long as my Hana's safe, 15 00:00:29,030 --> 00:00:31,240 I'll go back to my old job." 16 00:00:31,570 --> 00:00:33,530 He's gonna stay there in the day and sneak out at night 17 00:00:33,620 --> 00:00:34,950 to see her. 18 00:00:35,040 --> 00:00:36,910 As long as you're cool with him comin' over. 19 00:00:37,000 --> 00:00:39,290 - No one else can help 'cause no one else has a big, 20 00:00:39,370 --> 00:00:40,790 big heart like you! 21 00:00:40,870 --> 00:00:42,630 both: Please help them! 22 00:00:43,500 --> 00:00:47,130 - Ah, I ain't runnin' a hotel for horny anatomical models. 23 00:00:47,590 --> 00:00:49,260 But as long as you don't bug the neighbors, 24 00:00:49,340 --> 00:00:50,510 you can stay. 25 00:00:50,590 --> 00:00:51,680 Oh, and the ball? 26 00:00:51,760 --> 00:00:52,930 Was it the kid's? 27 00:00:53,010 --> 00:00:55,060 - Yeah, no, it wasn't. 28 00:00:55,350 --> 00:00:57,720 Turned out it was just a Christmas ornament. 29 00:00:57,810 --> 00:00:59,310 - That's crazy. 30 00:00:59,390 --> 00:01:00,890 - Maybe it's their mating ritual, 31 00:01:00,980 --> 00:01:03,110 like how animals make their butts glow or something. 32 00:01:03,190 --> 00:01:04,730 - Well, you do what you gotta do. 33 00:01:04,980 --> 00:01:06,690 - I highly doubt it was that. 34 00:01:06,780 --> 00:01:09,150 - Time for dinner. Get the table ready. 35 00:01:09,240 --> 00:01:11,110 - Are you gonna stay and eat with us? 36 00:01:11,200 --> 00:01:12,950 - Oh, thank you. I'd love to. 37 00:01:13,030 --> 00:01:15,870 [both shouting] 38 00:01:15,950 --> 00:01:17,330 - What a drag. 39 00:01:17,410 --> 00:01:20,540 - Momo, you got some crazy awesome powers! 40 00:01:20,620 --> 00:01:23,710 I totally get why your grandma trusts you with helpin' me out. 41 00:01:23,790 --> 00:01:26,800 And dude, Okarun, man, that transformation was so sick! 42 00:01:26,880 --> 00:01:28,380 It was so bad ass! 43 00:01:28,460 --> 00:01:31,130 Oh, I wish I had some kind of super power, too! 44 00:01:31,220 --> 00:01:33,220 - I wouldn't recommend it. 45 00:01:33,300 --> 00:01:35,550 - Watch your backs. I'm settin' up the table. 46 00:01:35,640 --> 00:01:36,890 - Let me give you a hand with that. 47 00:01:36,970 --> 00:01:38,140 - [gasps] 48 00:01:38,220 --> 00:01:40,480 - Oh, thanks. You get that end. 49 00:01:40,560 --> 00:01:42,230 - Roger that! 50 00:01:42,310 --> 00:01:43,770 [grunting] 51 00:01:43,850 --> 00:01:46,610 - What are you doing? You're such a goofball. 52 00:01:46,860 --> 00:01:48,690 - [gasps] - Oh, Momo. 53 00:01:48,780 --> 00:01:49,820 Don't move. - What? 54 00:01:49,900 --> 00:01:51,320 [stammers] 55 00:01:52,450 --> 00:01:54,070 - You had lint in your hair. 56 00:01:56,120 --> 00:01:58,160 - Oh, um, thanks a lot. 57 00:01:58,240 --> 00:02:00,410 - Oh, just one? That's all I get? 58 00:02:00,500 --> 00:02:02,000 - If you ain't helpin', move. 59 00:02:02,080 --> 00:02:03,710 - Thank me again and I will. 60 00:02:03,790 --> 00:02:05,080 - You're lucky I thanked you at all. 61 00:02:05,170 --> 00:02:07,460 - [gasps] 62 00:02:08,130 --> 00:02:09,710 - I'm in love with you! 63 00:02:09,800 --> 00:02:12,090 I'll stay with you no matter what. 64 00:02:12,550 --> 00:02:14,260 If I let you go now, 65 00:02:14,340 --> 00:02:16,300 I'll regret it the rest of my life! 66 00:02:17,180 --> 00:02:18,930 - Miss Ayase! 67 00:02:19,010 --> 00:02:21,100 You had lint! 68 00:02:24,140 --> 00:02:25,150 Got it. 69 00:02:25,230 --> 00:02:26,610 That's all. 70 00:02:26,980 --> 00:02:29,570 - Thanks. You okay? 71 00:02:30,030 --> 00:02:32,740 - I decided I won't hold back anymore. 72 00:02:32,820 --> 00:02:35,070 I'm going to take a stand and fight. 73 00:02:35,160 --> 00:02:36,490 - For what? 74 00:02:36,570 --> 00:02:38,280 - [grunts] 75 00:02:38,370 --> 00:02:41,200 - [singing "Anata Dake Mitsumeteru"] 76 00:02:41,290 --> 00:02:44,160 [singing in Japanese] 77 00:02:44,250 --> 00:02:47,540 ♪ ♪ 78 00:02:47,630 --> 00:02:50,380 - [singing "Kimi ga Suki da to Sakebitai"] 79 00:02:50,460 --> 00:02:52,170 ♪ ♪ 80 00:02:52,260 --> 00:02:53,920 [both singing] 81 00:02:54,010 --> 00:02:55,970 - Hey, morons. You're in the way. 82 00:02:56,050 --> 00:02:58,550 - Would ya chill out? You're kickin' the dust up. 83 00:02:58,640 --> 00:02:59,600 both: Sorry, ma'am! 84 00:03:00,100 --> 00:03:01,430 - Hey, Momo. 85 00:03:01,520 --> 00:03:03,140 Since you're stayin' at Jiji's this weekend, 86 00:03:03,230 --> 00:03:04,770 make sure you pack enough undies. 87 00:03:04,850 --> 00:03:07,480 - Grandma! These dudes don't need to hear that! 88 00:03:07,560 --> 00:03:10,320 - You're staying at his house? What for? 89 00:03:10,400 --> 00:03:13,780 - Oh, I thought I told you. 90 00:03:13,860 --> 00:03:16,780 Exorcising his house will take a bit and he lives a ways out. 91 00:03:16,860 --> 00:03:17,990 - True dat. 92 00:03:18,070 --> 00:03:19,530 - I might have to stay the night. 93 00:03:22,950 --> 00:03:25,290 - It'll just be the two of you together all 94 00:03:25,370 --> 00:03:26,870 by yourselves at his house? 95 00:03:26,960 --> 00:03:29,330 - No! I was gonna see if you wanted to come along, too. 96 00:03:29,420 --> 00:03:30,750 - [gasps] 97 00:03:30,840 --> 00:03:32,670 - I don't think I could do it without you. 98 00:03:32,750 --> 00:03:35,010 - Then let's hurry up and get it done! 99 00:03:35,090 --> 00:03:36,090 The sooner we do, 100 00:03:36,170 --> 00:03:37,470 the sooner Jiji can go back 101 00:03:37,550 --> 00:03:38,680 to living in his own house! 102 00:03:38,760 --> 00:03:40,510 - Oh, yeah! 103 00:03:40,850 --> 00:03:42,010 - What the hell? 104 00:03:46,690 --> 00:03:47,770 - [whimpers] 105 00:03:47,850 --> 00:03:50,150 The school's so creepy at night! 106 00:03:50,230 --> 00:03:51,900 - Is it cool to be here after hours? 107 00:03:51,980 --> 00:03:53,440 - Ah, we're not tearin' up the place 108 00:03:53,530 --> 00:03:55,110 Just messin' with the Ouija board. 109 00:03:55,190 --> 00:03:56,740 - Whatever you say. [phone beeps] 110 00:03:56,820 --> 00:03:58,570 - Wait, that was weird. 111 00:03:58,660 --> 00:03:59,990 You guys hear that? 112 00:04:00,070 --> 00:04:02,490 - It's freaky here enough without you goin' all- 113 00:04:02,580 --> 00:04:03,580 [gasps] 114 00:04:03,660 --> 00:04:05,750 [distant footsteps approaching] 115 00:04:05,830 --> 00:04:08,250 - Something's coming! - What is that? 116 00:04:12,130 --> 00:04:14,750 - Get out of the way! 117 00:04:14,840 --> 00:04:16,010 [all screaming] 118 00:04:16,090 --> 00:04:18,720 [shouting] 119 00:04:22,350 --> 00:04:24,060 [grunts] [train horn blows] 120 00:04:26,020 --> 00:04:27,770 [shouting] 121 00:04:27,850 --> 00:04:29,600 Wait for me, Hana! 122 00:04:29,690 --> 00:04:31,940 Don't you worry! I'm comin'! 123 00:04:32,020 --> 00:04:34,150 Hana! 124 00:04:34,230 --> 00:04:35,110 [horn blaring] Ah! 125 00:04:35,190 --> 00:04:36,820 [clattering] 126 00:04:38,150 --> 00:04:40,530 [tires squealing] 127 00:04:49,210 --> 00:04:51,040 - Where is he? 128 00:04:51,880 --> 00:04:53,540 [yawns] 129 00:04:53,630 --> 00:04:55,750 Come on. It's already 4:00 a.m. 130 00:05:04,050 --> 00:05:05,510 Don't worry. 131 00:05:05,850 --> 00:05:08,270 I'll hang right here till your boy shows up. 132 00:05:09,810 --> 00:05:11,520 Probably just down the road. 133 00:05:13,730 --> 00:05:14,900 He's comin'. 134 00:05:23,740 --> 00:05:26,660 [bell jingling] 135 00:05:31,160 --> 00:05:32,290 - [gasps] 136 00:05:41,300 --> 00:05:42,680 - Sorry, darling. 137 00:05:43,130 --> 00:05:44,050 I'm here now. 138 00:05:45,010 --> 00:05:46,640 - Oh, Taro. 139 00:05:47,140 --> 00:05:48,390 I love you. 140 00:05:49,140 --> 00:05:52,060 [romantic music] 141 00:05:52,140 --> 00:05:59,070 ♪ ♪ 142 00:06:06,700 --> 00:06:09,620 - [snoring] 143 00:06:09,700 --> 00:06:12,540 [birds chirping] 144 00:06:12,620 --> 00:06:15,170 [groans] 145 00:06:15,250 --> 00:06:17,340 Aww, crap. I crashed out-- 146 00:06:17,420 --> 00:06:21,300 What the--yo, next time wake me up when you get here! 147 00:06:21,380 --> 00:06:24,010 - You are a saint! Thank you! 148 00:06:24,300 --> 00:06:26,090 I appreciate you keeping Hana company. 149 00:06:26,180 --> 00:06:27,890 I ran into a bit of trouble tonight, 150 00:06:27,970 --> 00:06:29,810 but from now on, I'll be here by 2:00 a.m. 151 00:06:29,890 --> 00:06:31,060 Promise! 152 00:06:31,140 --> 00:06:32,180 - Whoa, you're comin' every night? 153 00:06:37,940 --> 00:06:40,820 - [labored breathing] 154 00:06:44,450 --> 00:06:48,200 What the hell? I can't get to sleep. 155 00:06:54,210 --> 00:06:55,750 'Cause of him. 156 00:06:56,750 --> 00:06:59,540 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 157 00:06:59,630 --> 00:07:02,130 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 158 00:07:02,210 --> 00:07:04,840 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 159 00:07:04,930 --> 00:07:06,760 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 160 00:07:06,840 --> 00:07:09,640 [Creepy Nuts singing in Japanese] 161 00:07:09,720 --> 00:07:12,600 [Creepy Nuts' "Otonoke"] 162 00:07:12,680 --> 00:07:19,610 ♪ ♪ 163 00:07:43,380 --> 00:07:50,300 ♪ ♪ 164 00:08:07,200 --> 00:08:14,410 ♪ ♪ 165 00:08:15,660 --> 00:08:18,370 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 166 00:08:18,460 --> 00:08:21,170 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 167 00:08:21,250 --> 00:08:23,880 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 168 00:08:23,960 --> 00:08:25,800 ♪ DanDaDan, DanDaDan, DanDaDan ♪ 169 00:08:26,760 --> 00:08:27,920 - [gasps] 170 00:08:28,380 --> 00:08:31,680 - Huh. Think I'll take this one! 171 00:08:31,760 --> 00:08:33,220 - Psych! - [shouting] 172 00:08:33,300 --> 00:08:35,770 - Dude, you suck at playing Old Maid. 173 00:08:35,850 --> 00:08:38,440 - You guys are gangin' up on me! Stupid game! 174 00:08:38,520 --> 00:08:40,520 - Now he's sulking like a toddler. 175 00:08:40,600 --> 00:08:42,310 - Toddler Okarun. Priceless. 176 00:08:42,400 --> 00:08:44,110 - I'm done playing! [grunts] 177 00:08:44,190 --> 00:08:47,110 - Aww, don't be like that. We were just jokin' with ya. 178 00:08:47,190 --> 00:08:50,450 - Totally! Look, I brought a ton o' candy. Help yourself! 179 00:08:50,910 --> 00:08:52,950 - Whoa, flashback! 180 00:08:53,030 --> 00:08:55,910 Oh, these are my fav! - Yeah, go to town! 181 00:08:55,990 --> 00:08:57,660 Go, Momo! Get candy! 182 00:08:57,750 --> 00:08:58,910 [laughs] 183 00:08:59,000 --> 00:09:00,250 I got it from the old candy store. 184 00:09:00,330 --> 00:09:01,580 So cool it's still around. 185 00:09:01,670 --> 00:09:03,210 - Oh, same old lady's runnin' it. 186 00:09:03,290 --> 00:09:04,420 Can you believe that? 187 00:09:04,500 --> 00:09:07,630 - "Here's 500,000 yen in change." 188 00:09:07,710 --> 00:09:11,800 I mean, I was tearin' up like Creamy Mami! Ooh! 189 00:09:11,890 --> 00:09:14,300 - I'm jealous. And I hate it. 190 00:09:16,060 --> 00:09:17,600 I'm being immature, 191 00:09:17,680 --> 00:09:19,100 and it makes me sick. 192 00:09:19,980 --> 00:09:22,520 But I don't know what to do about it. 193 00:09:23,150 --> 00:09:24,690 I need to focus on something else. 194 00:09:25,480 --> 00:09:26,610 Like... 195 00:09:27,230 --> 00:09:28,780 Like getting my nut back! 196 00:09:30,320 --> 00:09:35,660 Nut. Nut. Nut. Nut. 197 00:09:35,740 --> 00:09:40,250 Nut, nut, nut, nut, nut, nut, nut, nut, nut, nut. 198 00:09:40,330 --> 00:09:41,960 - Hey, what's up with you? - My nut! 199 00:09:42,370 --> 00:09:43,670 - [snorts] - Huh? 200 00:09:43,750 --> 00:09:45,960 - You're thinkin' about that thing way too much. 201 00:09:46,040 --> 00:09:47,840 - No, I wasn't! I--I-- 202 00:09:47,920 --> 00:09:50,340 - Hang on. This has been buggin' me for a minute. 203 00:09:50,420 --> 00:09:52,340 Are nut jokes trending again or what? 204 00:09:52,430 --> 00:09:53,970 - It's nothin' like that. 205 00:09:54,050 --> 00:09:55,930 It's kind of a long story. 206 00:09:56,010 --> 00:09:58,350 - Oh, 'cause I totally thought it was like that one meme. 207 00:09:58,430 --> 00:10:00,020 Deez nuts! 208 00:10:00,100 --> 00:10:02,310 - Nut jokes are so out. I swear. 209 00:10:02,390 --> 00:10:05,400 - Vamo lá! - The Kazu commercial! 210 00:10:05,480 --> 00:10:06,940 [laughs] - What's with you, Ken? 211 00:10:07,020 --> 00:10:08,570 You're so pathetic! 212 00:10:08,650 --> 00:10:12,030 Ah, at this rate, my heart's going to explode! 213 00:10:12,900 --> 00:10:15,740 I'll pique her interest and grab her attention. 214 00:10:15,820 --> 00:10:18,790 [both laughing] 215 00:10:18,870 --> 00:10:21,960 I will talk about the tsuchinoko now! 216 00:10:22,040 --> 00:10:24,170 - Oh? - Dude! Hold up! 217 00:10:24,250 --> 00:10:25,960 - Tsuchinoko? What about 'em? 218 00:10:26,040 --> 00:10:28,750 - Cryptids are real and not imaginary. 219 00:10:28,840 --> 00:10:31,380 In fact, gorillas were considered UMAs until 220 00:10:31,460 --> 00:10:34,010 a century ago! And like the gorilla, 221 00:10:34,090 --> 00:10:36,010 I believe the tsuchinoko'll be the next cryptid 222 00:10:36,090 --> 00:10:37,390 to be proven real! 223 00:10:37,800 --> 00:10:41,060 - Yo, the village I live in's got a legend of a giant snake. 224 00:10:41,140 --> 00:10:42,680 It's even got a shrine that's, like, 225 00:10:42,770 --> 00:10:44,810 200 years old dedicated to it. 226 00:10:44,890 --> 00:10:46,770 It's called Tsuchinoko Shrine. 227 00:10:46,860 --> 00:10:48,730 - No way! [gasps] 228 00:10:48,820 --> 00:10:51,650 A tsuchinoko shrine? I wanna see it! 229 00:10:51,730 --> 00:10:53,240 - Well, shucks, lady! 230 00:10:53,320 --> 00:10:55,360 If ya wanna go so bad, I'll take ya! 231 00:10:55,450 --> 00:10:57,280 - Crap, I lost her! 232 00:10:57,370 --> 00:10:59,450 A kappa mummy! 233 00:10:59,530 --> 00:11:01,740 There's a shrine with one of them in it. 234 00:11:01,830 --> 00:11:03,870 Cryptid shrines aren't that uncommon, 235 00:11:03,960 --> 00:11:05,500 for what it's worth. 236 00:11:05,580 --> 00:11:08,920 Heh, let's see him top that. [gasps] 237 00:11:09,000 --> 00:11:11,920 - Wh--Whoa! Look at that freaky thing! 238 00:11:12,010 --> 00:11:13,880 Like, I didn't know they were real! 239 00:11:13,970 --> 00:11:15,630 Does this mean Nessie's real, too? 240 00:11:15,720 --> 00:11:17,760 I mean, I saw a photo, but if it was real, 241 00:11:17,840 --> 00:11:19,350 I'd for sure wanna see that. 242 00:11:19,430 --> 00:11:21,760 - The image you saw is called the Surgeon's Photograph. 243 00:11:21,850 --> 00:11:23,430 Experts determined it was fake 244 00:11:23,520 --> 00:11:25,690 but I saw a real one just the other day! 245 00:11:25,770 --> 00:11:28,020 - No way! Take me to him! 246 00:11:28,100 --> 00:11:30,940 This is the first time I've talked to someone other 247 00:11:31,020 --> 00:11:33,230 than Miss Ayase about this stuff. 248 00:11:33,320 --> 00:11:34,940 This is fun. - This is fun! 249 00:11:35,400 --> 00:11:37,950 You're so cool, Okarun. You know everything. 250 00:11:38,030 --> 00:11:39,870 I got mad respect for friends like you. 251 00:11:39,950 --> 00:11:41,910 [both stammering] 252 00:11:41,990 --> 00:11:43,620 - W--We're friends?? 253 00:11:43,700 --> 00:11:47,120 - We're not? Do I suck that bad? Breathe. 254 00:11:47,210 --> 00:11:49,210 You're friends with Momo, right? 255 00:11:49,290 --> 00:11:50,790 Don't that make me a friend, too? 256 00:11:50,880 --> 00:11:52,000 Don't it? - [gasps] 257 00:11:53,630 --> 00:11:56,300 - S--Sorry. I, uh-- I'm an awkward guy. 258 00:11:56,380 --> 00:11:57,470 - [shouts] 259 00:11:57,550 --> 00:11:59,050 You're not supposed to say that! 260 00:11:59,140 --> 00:12:01,140 - Huh? Say what? Tell me! 261 00:12:01,220 --> 00:12:03,100 - Drop it! It's none of your business! 262 00:12:03,180 --> 00:12:05,980 - Now you're shutting me out? Why? What did I do? 263 00:12:06,060 --> 00:12:08,270 - I wish he were more unlikabl. 264 00:12:08,350 --> 00:12:10,150 - Please, tell me! - But he's so nice. 265 00:12:11,060 --> 00:12:12,190 Dammit. 266 00:12:12,980 --> 00:12:15,860 [mystical music] 267 00:12:15,940 --> 00:12:18,490 ♪ ♪ 268 00:12:18,570 --> 00:12:20,700 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 269 00:12:20,780 --> 00:12:23,080 This whole town's full o' hot springs! 270 00:12:23,160 --> 00:12:25,580 - It's kinda related to my dad's job. 271 00:12:25,660 --> 00:12:28,160 - Wait, I thought your dad was a teacher. 272 00:12:28,710 --> 00:12:31,830 - He studies volcanoes and the local college hired him. 273 00:12:32,340 --> 00:12:34,920 That's why he packed us up and moved us out here. 274 00:12:35,000 --> 00:12:37,550 - This volcano ain't gonna blow soon, is it? 275 00:12:38,010 --> 00:12:39,930 - I think my dad said the last time it popped 276 00:12:40,010 --> 00:12:41,840 was about 200 years ago. 277 00:12:42,300 --> 00:12:43,640 Hasn't made a peep ever since. - [gasps] 278 00:12:43,720 --> 00:12:45,220 That's good. 279 00:12:51,520 --> 00:12:53,150 - Chupa, chupa! 280 00:12:54,320 --> 00:12:56,480 - You're kidding. - We are in hell. 281 00:12:56,570 --> 00:12:57,940 - Yeah! [laughing] 282 00:13:01,410 --> 00:13:04,280 [both breathing heavily] 283 00:13:07,160 --> 00:13:09,120 Whoo, whoo! 284 00:13:10,670 --> 00:13:13,540 - [whimpering] 285 00:13:16,000 --> 00:13:17,460 - Chupa, chupa! 286 00:13:17,550 --> 00:13:19,420 [both groaning] 287 00:13:19,510 --> 00:13:20,840 - Yeah! 288 00:13:23,140 --> 00:13:26,010 [both breathing heavily] 289 00:13:33,730 --> 00:13:35,650 Whoo, here it is! 290 00:13:36,520 --> 00:13:38,940 [birds chirping] 291 00:13:39,030 --> 00:13:40,570 Well, what do you think? 292 00:13:40,650 --> 00:13:42,950 You see any weird auras or anything? 293 00:13:43,450 --> 00:13:45,910 - You got way too much energy. 294 00:13:45,990 --> 00:13:48,870 [both breathing heavily] 295 00:13:49,870 --> 00:13:51,910 I don't see anything weird. 296 00:13:52,000 --> 00:13:53,540 Just a plain old house. 297 00:13:53,960 --> 00:13:55,080 - Are you sure? 298 00:13:55,170 --> 00:13:56,420 All the other mediums said 299 00:13:56,500 --> 00:13:58,420 it was the evilest thing they ever felt. 300 00:13:58,500 --> 00:14:01,260 - Well, I feel tired. Thirsty. 301 00:14:01,340 --> 00:14:03,050 - Are you sure you don't see anything weird? 302 00:14:03,130 --> 00:14:04,510 Like, anything? 303 00:14:04,590 --> 00:14:05,930 - Super sure. 304 00:14:06,010 --> 00:14:09,100 - W--wait for me, Miss Ayase. 305 00:14:09,180 --> 00:14:10,520 [distant rustling] Ah-- 306 00:14:10,980 --> 00:14:12,640 - Okarun, you comin' or what? 307 00:14:12,730 --> 00:14:14,020 - Y--Yes. 308 00:14:22,780 --> 00:14:25,110 - Hmm. 309 00:14:25,200 --> 00:14:26,780 - What do you think, Miss Ayase? 310 00:14:26,870 --> 00:14:28,990 Do you see any weird auras? 311 00:14:29,080 --> 00:14:32,660 - Hmm. 312 00:14:34,710 --> 00:14:36,170 Hmm. 313 00:14:36,250 --> 00:14:38,590 - [screams] The TV turned itself on! 314 00:14:38,670 --> 00:14:40,050 - Nope, that was me. 315 00:14:40,130 --> 00:14:42,050 - I thought it was a ghost. 316 00:14:42,130 --> 00:14:44,260 Why did you turn it on all of a sudden? 317 00:14:44,340 --> 00:14:46,340 - I'm bored and it's a TV. 318 00:14:46,430 --> 00:14:48,180 Nothin' else to do. 319 00:14:48,640 --> 00:14:51,390 - Slurpalicious! - And that's today's recipe. 320 00:14:51,470 --> 00:14:53,680 Now, back to the studio. 321 00:14:53,770 --> 00:14:56,100 - Wait, you don't think I made this up, do ya? 322 00:14:56,190 --> 00:14:57,900 - Nah, of course not. 323 00:14:58,230 --> 00:15:01,320 Whatever's here was too gnarly for the other mediums to handl, 324 00:15:01,400 --> 00:15:05,320 and if I can't notice it now, that means it's probably hidin. 325 00:15:05,400 --> 00:15:07,120 - Huh? - It's the same as it was 326 00:15:07,200 --> 00:15:08,570 with Turbo Granny. 327 00:15:08,660 --> 00:15:10,240 If a spirit's power is weak, 328 00:15:10,330 --> 00:15:11,950 it's hard for me to see its aura. 329 00:15:12,040 --> 00:15:13,960 This one's hiding just like she was. 330 00:15:14,040 --> 00:15:15,790 It can hide all it wants to. 331 00:15:15,870 --> 00:15:17,250 I got its number. 332 00:15:17,330 --> 00:15:19,130 - You're so cool! 333 00:15:19,210 --> 00:15:21,210 Massage, ma'am? On the house. 334 00:15:21,300 --> 00:15:22,960 - [gasps] 335 00:15:23,510 --> 00:15:24,840 - Hmm. 336 00:15:24,920 --> 00:15:27,220 Yeah, that hits the spot. 337 00:15:27,300 --> 00:15:29,390 I could really go for a drink right now, too. 338 00:15:29,470 --> 00:15:31,390 Somethin' sweet, please. 339 00:15:31,470 --> 00:15:33,810 - A glass of ice cold juice comin' up! 340 00:15:33,890 --> 00:15:35,390 - Touched shoulder! 341 00:15:36,730 --> 00:15:38,440 - We should rest up while we can. 342 00:15:38,520 --> 00:15:40,690 - [stammers] - Come on. Have a seat. 343 00:15:42,860 --> 00:15:44,320 - [stammers] 344 00:15:46,030 --> 00:15:48,570 - All we can do for now is chill out and wait 345 00:15:48,660 --> 00:15:51,370 for nighttime to come. Spirits are more active then. 346 00:15:54,950 --> 00:15:55,960 - Okay. 347 00:15:56,040 --> 00:15:57,330 - Well, I'm gonna go hit one 348 00:15:57,420 --> 00:15:58,370 of them hot springs. 349 00:15:58,460 --> 00:16:00,130 - Huh? 350 00:16:00,210 --> 00:16:02,880 Did you say you couldn't see anything just so you could go 351 00:16:02,960 --> 00:16:04,210 to the hot springs? 352 00:16:04,300 --> 00:16:06,760 - Not even! There's nothing here now! 353 00:16:07,470 --> 00:16:09,840 Hope you and Jiji have fun while I'm soakin'! 354 00:16:09,930 --> 00:16:11,930 - Wait! You're really leaving us? 355 00:16:12,010 --> 00:16:14,140 If something evil shows up, we're dead! 356 00:16:14,220 --> 00:16:15,520 - Not gonna happen. 357 00:16:15,600 --> 00:16:17,600 I'll be back here before it gets dark. 358 00:16:18,060 --> 00:16:19,560 Hot springs, bitches! 359 00:16:19,650 --> 00:16:21,060 Yeah! - But, wait! 360 00:16:21,150 --> 00:16:22,690 - Whoo! 361 00:16:22,770 --> 00:16:24,690 - I brought you a glass of the sweetest juice 362 00:16:24,780 --> 00:16:26,990 in our fridge! M--Momo? 363 00:16:27,070 --> 00:16:29,700 - She just left to find a hot spring to soak in. 364 00:16:29,780 --> 00:16:33,030 - Dang it! I wanted to go soak with her, too. 365 00:16:33,120 --> 00:16:34,540 - [groaning] 366 00:16:36,950 --> 00:16:37,910 - You play soccer? 367 00:16:41,250 --> 00:16:43,340 Trap it. Yeah, like that! 368 00:16:43,420 --> 00:16:44,750 Nice, nice! 369 00:16:44,840 --> 00:16:46,420 Now try passin' it to me. 370 00:16:46,510 --> 00:16:49,050 All you gotta do is use the inner part of your foot here 371 00:16:49,130 --> 00:16:50,430 to kick the ball. 372 00:16:50,890 --> 00:16:53,010 - [groaning] Ah, sorry! 373 00:16:53,100 --> 00:16:54,430 - [laughing] No worries! 374 00:16:54,510 --> 00:16:55,970 Here! 375 00:16:56,060 --> 00:16:58,230 - Ah, I'm sorry! 376 00:16:58,310 --> 00:17:00,100 I'm so pathetic! 377 00:17:00,190 --> 00:17:02,480 I'm glad Miss Ayase isn't here. 378 00:17:02,940 --> 00:17:04,520 At least I have time to figure it out. 379 00:17:04,610 --> 00:17:06,780 Then when she gets back, I'll impress her. 380 00:17:06,860 --> 00:17:08,860 - You can kick that ball like a champ! 381 00:17:08,950 --> 00:17:10,450 You're so cool. 382 00:17:10,530 --> 00:17:12,530 - [snickers] - Come on, man! 383 00:17:12,620 --> 00:17:15,450 Pass it! - Oh! Right. 384 00:17:15,530 --> 00:17:16,790 - So you in love with Momo? 385 00:17:16,870 --> 00:17:17,950 - [stammers] 386 00:17:18,870 --> 00:17:20,160 Huh? 387 00:17:22,670 --> 00:17:26,050 - Ah, I hope those two are getting along. 388 00:17:26,630 --> 00:17:29,050 Okarun doesn't have any guy friends. 389 00:17:29,130 --> 00:17:31,630 If I were there I'd just be in the way. 390 00:17:31,970 --> 00:17:35,510 Good luck, Okarun. Ah. 391 00:17:36,180 --> 00:17:38,520 - I mean, Momo is cute. 392 00:17:38,600 --> 00:17:41,690 - M--Miss Ayase's the first friend I ever had. 393 00:17:41,770 --> 00:17:43,060 I respect her. 394 00:17:43,150 --> 00:17:44,940 She's special to me! 395 00:17:45,020 --> 00:17:46,190 - Nice pass! 396 00:17:46,270 --> 00:17:47,860 I feel that, bro. 397 00:17:47,940 --> 00:17:50,860 You respect her, she's special to ya. 398 00:17:52,450 --> 00:17:55,200 As for me, I totally love her personality. 399 00:17:55,280 --> 00:17:56,950 And her face. - [gasping] 400 00:17:58,200 --> 00:17:59,200 - I do, too! 401 00:18:00,160 --> 00:18:01,540 - Wait. 402 00:18:01,830 --> 00:18:03,370 You said you respected her! 403 00:18:03,460 --> 00:18:05,580 - Right! Plus everything you said! 404 00:18:05,670 --> 00:18:07,040 - Dude, that's no fair! 405 00:18:07,130 --> 00:18:09,670 Oh, okay then, well, everything plus I love her eyes! 406 00:18:09,760 --> 00:18:11,090 There, I win. - [gasps] 407 00:18:11,170 --> 00:18:13,680 Everything including that! Plus I love her mouth! 408 00:18:13,760 --> 00:18:16,680 There, I win! - Nope, that don't count! 409 00:18:16,760 --> 00:18:18,850 - Does, too! [both grunting] 410 00:18:18,930 --> 00:18:20,980 - I said I loved her face first and her mouth's on her face, 411 00:18:21,060 --> 00:18:22,940 so yours don't count! - Then you saying you love 412 00:18:23,020 --> 00:18:25,610 her eyes doesn't count, either! - All mine count 'cause 413 00:18:25,690 --> 00:18:28,110 she's my childhood friend. 414 00:18:28,190 --> 00:18:30,900 I win. - [whimpering] 415 00:18:30,990 --> 00:18:32,240 [gasping] 416 00:18:34,240 --> 00:18:36,490 I won. - What? How come? 417 00:18:36,570 --> 00:18:38,910 What'cha got that tops childhood friend, huh? 418 00:18:38,990 --> 00:18:42,660 - We--um, never mind. - What? 419 00:18:43,620 --> 00:18:45,250 - Oh. 420 00:18:45,330 --> 00:18:48,040 I should get out before I'm too dizzy to. 421 00:18:51,800 --> 00:18:55,050 These walls are kinda high for an open-air hot spring. 422 00:18:55,130 --> 00:18:56,800 Would have been nice to have a view. 423 00:18:58,470 --> 00:18:59,600 [gasps] 424 00:19:00,100 --> 00:19:02,020 - Well, lookie here. 425 00:19:02,100 --> 00:19:03,520 We got company. 426 00:19:03,600 --> 00:19:05,230 - [snickers] - And I'll be damned 427 00:19:05,310 --> 00:19:07,650 if she ain't the cutest thing ever. 428 00:19:07,730 --> 00:19:10,150 - [snickering] - [grunts] 429 00:19:10,230 --> 00:19:13,240 - [gasps] Oh, crap! 430 00:19:13,320 --> 00:19:15,150 [both breathing heavily] - Man, you're stubborn. 431 00:19:15,240 --> 00:19:17,370 But you got guts. I'll give you that. 432 00:19:17,780 --> 00:19:20,160 - I'm not done. I'm not giving up. 433 00:19:20,240 --> 00:19:21,540 [breathing heavily] 434 00:19:22,790 --> 00:19:25,500 - Hey, let's be pals and shake on it. 435 00:19:26,620 --> 00:19:29,130 - Sure, that sounds good. [grunts] 436 00:19:29,210 --> 00:19:30,750 - I win, sucka! 437 00:19:30,840 --> 00:19:32,880 - Damn you, you bastard! 438 00:19:32,960 --> 00:19:35,630 If Miss Ayase saw this, she'd call you a cheater! 439 00:19:35,720 --> 00:19:38,220 - Say I won! Say it! Say it! 440 00:19:38,510 --> 00:19:42,010 - Never! I won't give up till you say I won! 441 00:19:43,470 --> 00:19:45,180 Let go of me, Jiji! 442 00:19:45,270 --> 00:19:46,770 I just noticed something! 443 00:19:46,850 --> 00:19:48,980 - Ah-- - [gasping] 444 00:19:49,060 --> 00:19:50,560 - Uh... 445 00:19:50,650 --> 00:19:52,320 What is it? - Look closer! 446 00:19:52,400 --> 00:19:54,240 You see? - [groans] 447 00:19:54,740 --> 00:19:56,860 - Your house is bigger on the outside. 448 00:19:57,320 --> 00:19:59,280 [both stammering] 449 00:19:59,740 --> 00:20:01,370 [both gasping] 450 00:20:01,450 --> 00:20:04,870 I don't remember there being any rooms on that side of it. 451 00:20:06,620 --> 00:20:08,750 - Kinda young to be here alone. 452 00:20:08,830 --> 00:20:10,630 It's co-ed. - [gasping] 453 00:20:11,630 --> 00:20:13,500 - Like anyone can read that! 454 00:20:14,050 --> 00:20:16,260 [all speaking at once] 455 00:20:16,340 --> 00:20:19,090 - I could go for a beer right now. 456 00:20:19,720 --> 00:20:21,430 - Can't believe I didn't notice it before. 457 00:20:21,510 --> 00:20:22,680 You're right. 458 00:20:22,760 --> 00:20:24,890 This place is bigger outside than in. 459 00:20:24,970 --> 00:20:27,350 Wonder if there's another room behind it. 460 00:20:27,810 --> 00:20:29,440 [hollow knocking] 461 00:20:30,310 --> 00:20:32,190 - Well, it's hollow. 462 00:20:32,520 --> 00:20:34,280 - What am I gonna do? 463 00:20:34,360 --> 00:20:37,820 I wanna get out but those chods are totally blocking the way. 464 00:20:38,450 --> 00:20:40,780 Oh, great. Now I'm really dizzy. 465 00:20:40,870 --> 00:20:41,990 I gotta get out. 466 00:20:43,530 --> 00:20:46,000 - Let's bust a hole in it. - Is that okay? 467 00:20:46,080 --> 00:20:49,420 - It's a rental so it ain't-- whatever, I'm doin' it. 468 00:20:49,500 --> 00:20:52,290 I still don't know why my folks got sick. 469 00:20:52,380 --> 00:20:54,630 But maybe I'll find the answer behind the wall. 470 00:20:55,250 --> 00:20:58,590 - Hey, sweetie, you know about gators? 471 00:20:58,670 --> 00:21:01,720 - Huh? What do you mean? Like, alligators? Sure. 472 00:21:01,800 --> 00:21:03,550 [all laughing] 473 00:21:03,640 --> 00:21:04,850 - Nah, not those. 474 00:21:04,930 --> 00:21:07,600 I'm talkin' about guys in co-ed baths. 475 00:21:07,680 --> 00:21:10,140 Guys that stalk cute young things like you. 476 00:21:10,230 --> 00:21:11,850 Those gators. 477 00:21:12,520 --> 00:21:15,690 [all snickering] 478 00:21:15,940 --> 00:21:18,490 - [gasps] Are my powers strong enough 479 00:21:18,570 --> 00:21:20,400 to fight off all these goons? 480 00:21:21,700 --> 00:21:22,910 - [gasps] 481 00:21:23,280 --> 00:21:24,200 [stammers] 482 00:21:24,830 --> 00:21:26,120 - [gasps] 483 00:21:26,200 --> 00:21:29,460 [howling] 484 00:21:30,120 --> 00:21:32,000 - Maybe they're like a wolf pack. 485 00:21:32,080 --> 00:21:34,710 If I take out the leader, the rest'll scatter. 486 00:21:34,790 --> 00:21:35,840 [grunts] 487 00:21:36,550 --> 00:21:37,880 - [grunts] 488 00:21:37,960 --> 00:21:38,920 - [shouts] 489 00:21:40,300 --> 00:21:42,050 [groaning] [head bangs] 490 00:21:42,130 --> 00:21:43,300 Crap! 491 00:21:43,390 --> 00:21:44,970 [snickering] 492 00:21:45,640 --> 00:21:48,560 [howling] 493 00:21:53,190 --> 00:21:56,070 [both gasping] 494 00:21:58,610 --> 00:22:01,490 [Zutomayo's "Taidada"] 495 00:22:01,570 --> 00:22:08,490 ♪ ♪ 496 00:22:13,620 --> 00:22:16,460 [Zutomayo singing in Japanese] 497 00:22:16,540 --> 00:22:23,470 ♪ ♪ 498 00:22:46,740 --> 00:22:53,660 ♪ ♪ 499 00:23:10,350 --> 00:23:26,990 ♪ ♪