1 00:00:01,040 --> 00:00:02,160 Je vous en prie ! 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,250 Autorisez-la à rester ici ! 3 00:00:06,580 --> 00:00:08,170 Expose-la chez toi. 4 00:00:08,340 --> 00:00:12,340 Impossible ! Seule votre famille peut gérer ce cas ! 5 00:00:12,720 --> 00:00:14,720 Pourquoi pas ? On a déjà le chat. 6 00:00:14,880 --> 00:00:19,180 Ne me compare pas à ces bolosses ! Ce truc ne peut même pas bouffer ! 7 00:00:19,850 --> 00:00:22,890 Mais sinon, il est passé où, son bonhomme ? 8 00:00:23,060 --> 00:00:24,730 Retourné en salle de chimie. 9 00:00:26,690 --> 00:00:30,610 « Si Hana est en sécurité, je continuerai mon job de mannequin ! » 10 00:00:31,320 --> 00:00:34,280 En contrepartie, il s’échappera du lycée 11 00:00:34,530 --> 00:00:36,530 pour venir la voir la nuit. 12 00:00:36,910 --> 00:00:40,620 On ne peut que compter sur votre immense bonté ! 13 00:00:40,950 --> 00:00:42,080 S’il vous plaît ! 14 00:00:43,620 --> 00:00:46,880 Bon sang, des mannequins en chaleur, on aura tout vu. 15 00:00:47,380 --> 00:00:50,050 Faites vos câlins loin des yeux des voisins. 16 00:00:50,750 --> 00:00:52,630 Et pour la boule ? 17 00:00:52,920 --> 00:00:54,550 Pour ça, laisse tomber… 18 00:00:54,970 --> 00:00:57,510 C’était une sorte de déco de Noël. 19 00:00:57,680 --> 00:00:58,850 Il est taré. 20 00:00:59,260 --> 00:01:02,890 Il fait briller ses parties façon parade nuptiale, non ? 21 00:01:03,060 --> 00:01:04,350 Ah, je comprends. 22 00:01:04,810 --> 00:01:06,690 Ben moi, je pige rien du tout. 23 00:01:06,850 --> 00:01:08,900 On va manger, mettez la table. 24 00:01:09,310 --> 00:01:10,900 Tu manges avec nous, Okarun ? 25 00:01:11,070 --> 00:01:12,730 Euh, oui, avec plaisir. 26 00:01:15,860 --> 00:01:16,910 Ah, ça me saoule. 27 00:01:17,070 --> 00:01:19,910 Momo ! Tu as un pouvoir super balèze ! 28 00:01:20,330 --> 00:01:23,450 Je comprends qu’elle veuille te confier l’exorcisme. 29 00:01:23,620 --> 00:01:26,250 Et toi, Okarun, quelle transformation de dingue ! 30 00:01:26,620 --> 00:01:30,840 C’était la méga classe ! J’aimerais avoir un pouvoir, moi aussi. 31 00:01:31,210 --> 00:01:33,090 Ah oui ? Tant que ça ? 32 00:01:33,250 --> 00:01:35,420 Je sors la table, pousse-toi. 33 00:01:35,590 --> 00:01:37,380 Attends, je vais t’aider. 34 00:01:38,340 --> 00:01:40,300 Merci. Attrape ce coin. 35 00:01:40,720 --> 00:01:42,390 Bien reçu. 36 00:01:43,890 --> 00:01:46,230 Tu me gênes plus qu’autre chose, là. 37 00:01:47,350 --> 00:01:49,230 Tiens, Momo. Bouge pas. 38 00:01:52,770 --> 00:01:53,900 Une poussière. 39 00:01:55,990 --> 00:01:57,860 Ah… Merci. 40 00:01:58,070 --> 00:02:00,200 Remercie-moi encore ! 41 00:02:00,370 --> 00:02:01,620 Allez, bouge de là. 42 00:02:01,780 --> 00:02:03,620 Encore un merci, et je bouge. 43 00:02:03,790 --> 00:02:04,950 Oublie direct… 44 00:02:08,000 --> 00:02:09,420 Tu es celle que j’aime ! 45 00:02:10,080 --> 00:02:11,750 Je ne te laisserai jamais tomber ! 46 00:02:12,290 --> 00:02:16,090 Si je n’agis pas maintenant, je le regretterai toute ma vie ! 47 00:02:17,300 --> 00:02:18,590 Ayase ! 48 00:02:19,590 --> 00:02:20,930 Tu avais une poussière ! 49 00:02:24,470 --> 00:02:26,430 Je l’ai enlevée. Pardon. 50 00:02:27,020 --> 00:02:29,100 Merci… Tout va bien ? 51 00:02:29,850 --> 00:02:32,230 J’ai décidé de ne plus reculer. 52 00:02:32,690 --> 00:02:34,980 Je suis déterminé à me battre ! 53 00:02:35,480 --> 00:02:36,280 Contre qui ? 54 00:02:38,070 --> 00:02:42,070 Je n’ai d’yeux que pour toi ! 55 00:02:42,240 --> 00:02:47,200 Depuis le jour où je t’ai rencontré ! 56 00:02:47,500 --> 00:02:51,210 Je veux te crier « je t’aime » ! 57 00:02:51,370 --> 00:02:53,630 – Dans l’espoir de changer… – … notre avenir ! 58 00:02:53,790 --> 00:02:55,590 Ça suffit, les boulets. 59 00:02:55,920 --> 00:02:58,420 Arrêtez de faire voler la poussière ! 60 00:02:58,590 --> 00:02:59,340 Pardon ! 61 00:02:59,920 --> 00:03:00,970 Au fait, Momo. 62 00:03:01,130 --> 00:03:04,510 N’oublie pas d’emporter des culottes pour aller chez Jiji. 63 00:03:04,680 --> 00:03:07,180 Hé, ça va pas ? Pourquoi tu balances ça ? 64 00:03:07,560 --> 00:03:10,190 Ayase, tu vas chez Jiji ? Pourquoi ? 65 00:03:11,940 --> 00:03:13,360 On ne t’a rien dit ? 66 00:03:13,730 --> 00:03:17,070 Sa maison est maudite, il faut l’exorciser. 67 00:03:17,230 --> 00:03:19,280 – Yeah. – D’où sa venue. 68 00:03:23,280 --> 00:03:26,530 Et vous comptiez y aller uniquement tous les deux ? 69 00:03:26,700 --> 00:03:29,830 Bien sûr que non ! J’allais justement t’inviter. 70 00:03:30,580 --> 00:03:32,370 Seule, je suis pas rassurée. 71 00:03:32,790 --> 00:03:34,790 Alors il faut s’y mettre illico ! 72 00:03:34,960 --> 00:03:38,460 Plus vite on l’aidera, plus vite Jiji repartira ! 73 00:03:38,630 --> 00:03:40,420 Thank you! 74 00:03:40,590 --> 00:03:41,680 Y a un problème ? 75 00:03:46,760 --> 00:03:49,810 C’est ouf ! L’école est bien flippante, la nuit. 76 00:03:50,100 --> 00:03:51,730 On commet pas un délit ? 77 00:03:51,890 --> 00:03:54,940 Ça va, c’est juste une petite chasse aux fantômes. 78 00:03:55,150 --> 00:03:56,360 J’enregistre. 79 00:03:56,860 --> 00:03:59,650 Un instant, vous n’entendez rien ? 80 00:03:59,860 --> 00:04:02,070 Arrête un peu, tu en fais trop… 81 00:04:05,780 --> 00:04:06,320 Hein ? 82 00:04:06,490 --> 00:04:08,080 – C’est quoi ? – J’ai peur ! 83 00:04:12,210 --> 00:04:14,540 Hors de mon chemin ! 84 00:04:25,930 --> 00:04:27,550 GARE DE KAMIGOE 85 00:04:28,100 --> 00:04:31,810 Attends-moi, ma douce Hana ! Je viens te retrouver ! 86 00:04:31,980 --> 00:04:34,100 Hana ! 87 00:04:49,200 --> 00:04:50,870 Il n’est toujours pas là… 88 00:04:53,460 --> 00:04:55,790 Il est déjà quatre heures… 89 00:05:04,050 --> 00:05:08,350 Ça va aller, j’attendrai avec toi jusqu’à ce qu’il arrive. 90 00:05:09,600 --> 00:05:11,390 Je suis sûre qu’il viendra. 91 00:05:13,640 --> 00:05:14,810 Tout ira bien. 92 00:05:41,630 --> 00:05:43,840 Pardonne-moi d’arriver si tard, Hana. 93 00:05:44,920 --> 00:05:45,880 Tarô… 94 00:05:47,090 --> 00:05:48,260 Je t’aime. 95 00:06:15,040 --> 00:06:16,960 Mince, je me suis endormie. 96 00:06:17,460 --> 00:06:20,710 Hé, vous auriez au moins pu me réveiller ! 97 00:06:21,170 --> 00:06:23,590 Merci beaucoup, Momo ! 98 00:06:24,000 --> 00:06:26,590 Tu as attendu à ses côtés, n’est-ce pas ? 99 00:06:26,880 --> 00:06:30,550 J’ai eu un empêchement. Dès demain, j’arriverai à deux heures. 100 00:06:30,720 --> 00:06:32,140 Quoi, tous les jours ? 101 00:06:32,850 --> 00:06:36,140 Chambre de Jiji Entrée interdite 102 00:06:44,440 --> 00:06:48,030 Bordel… Une fois de plus, impossible de dormir… 103 00:06:54,200 --> 00:06:55,660 Tout ça à cause de lui. 104 00:07:06,000 --> 00:07:08,300 DAN DA DAN 105 00:07:09,510 --> 00:07:10,220 {\an8}D’après l’œuvre de Yukinobu Tatsu 106 00:07:11,510 --> 00:07:12,930 Production : M. Shibata, Eunyoung Choi, Y. Heishi, Y. Nii, A, Iwakami, T. Satô 107 00:07:14,350 --> 00:07:15,930 Scénarisation : Hiroshi Seko 108 00:07:17,060 --> 00:07:18,560 Musique : kensuke ushio 109 00:07:19,730 --> 00:07:21,230 {\an8}Character design : Naoyuki Onda 110 00:07:22,730 --> 00:07:24,150 {\an3}Design des aliens - yôkai : Yoshimichi Kameda 111 00:07:25,730 --> 00:07:26,980 Direction artistique : Junichi Higashi 112 00:07:30,860 --> 00:07:32,280 Couleurs : S. Hashimoto, M. Kondô 113 00:07:32,990 --> 00:07:34,450 Compositing : Kazuto Izumita 114 00:07:36,580 --> 00:07:37,910 {\an3}Montage : Kiyoshi Hirose 115 00:07:38,370 --> 00:07:39,620 Direction sonore : Eriko Kimura 116 00:07:44,080 --> 00:07:45,290 Effets sonores : Shôta Yaso 117 00:07:46,210 --> 00:07:47,590 {\an8}Enregistrement : Hiroaki Ota 118 00:07:52,380 --> 00:07:53,840 Générique de début : « Otonoke » interprété par 119 00:07:54,090 --> 00:07:55,010 Paroles : R-Shitei Arrangements : DJ Matsunaga 120 00:07:57,220 --> 00:07:58,310 {\an1}Producteurs en chef : T. Maeda, T. Hayashi, H. Saga 121 00:07:58,640 --> 00:07:59,470 Producteurs : H. Kamei, H. Aoi, K. Sakita, Y. Makabe, S. Saitô, H. Muto, T. Ishikawa, T. Yamamori 122 00:08:00,180 --> 00:08:01,350 {\an8}Responsable éditorial : S. Lin Promotion : Y. Maeda 123 00:08:04,940 --> 00:08:06,110 Planning support : Shonen Jump + Editorial Department, Shûhei Hosono, Satoshi Uchida 124 00:08:07,440 --> 00:08:08,530 {\an8}Producteurs de l’animation : A. Bansho, H. Hashimoto 125 00:08:13,070 --> 00:08:14,450 Studio d’animation : Science SARU 126 00:08:21,500 --> 00:08:23,120 {\an8}Réalisation : Fûga Yamashiro 127 00:08:28,290 --> 00:08:30,510 {\an8}Je vais prendre celle-là… 128 00:08:28,290 --> 00:08:32,550 {\an1}ÉPISODE 12 : EN ROUTE POUR LA MAISON MAUDITE ! 129 00:08:30,670 --> 00:08:31,510 {\an8}Ou pas ! 130 00:08:31,670 --> 00:08:32,550 {\an8}– No! – Yeah! 131 00:08:33,010 --> 00:08:35,470 Okarun, t’es trop nul au pouilleux ! 132 00:08:35,640 --> 00:08:38,100 C’est vous qui êtes fourbes, c’est tout ! 133 00:08:38,510 --> 00:08:40,310 T’es peut-être trop naïf ? 134 00:08:40,470 --> 00:08:42,230 Sa naïveté est priceless ! 135 00:08:42,390 --> 00:08:43,310 Je joue plus ! 136 00:08:43,980 --> 00:08:46,770 Allez, je plaisantais, fais pas la tronche. 137 00:08:47,020 --> 00:08:50,110 Okarun, je te file des bonbecs pour te motiver ! 138 00:08:51,690 --> 00:08:54,200 J’adorais ça quand j’étais petite ! 139 00:08:54,360 --> 00:08:56,990 J’en ai acheté plein, fais-toi plaisir. 140 00:08:58,160 --> 00:09:01,200 J’étais ému de retrouver la boutique de bonbons ! 141 00:09:01,370 --> 00:09:03,910 La mémé qui tient l’affaire ne change pas. 142 00:09:04,210 --> 00:09:07,290 « Tiens, voilà ta monnaie, 500 000 yens ». 143 00:09:08,040 --> 00:09:10,460 Elle fait toujours le coup, quelle émotion ! 144 00:09:11,670 --> 00:09:14,300 Je n’aime pas avoir de telles pensées. 145 00:09:15,930 --> 00:09:18,470 Et je me sens minable à cause d’elles. 146 00:09:19,550 --> 00:09:22,560 Mais je ne peux pas refréner ce sentiment. 147 00:09:23,270 --> 00:09:25,100 Je dois penser à autre chose. 148 00:09:25,770 --> 00:09:28,360 Focus sur le sauvetage de ma testiboule ! 149 00:09:30,400 --> 00:09:33,740 Ma boule, ma boule, ma boule… 150 00:09:34,320 --> 00:09:37,360 Ma boule, ma boule, ma boule… 151 00:09:37,530 --> 00:09:39,950 Ma boule, ma boule, ma boule… 152 00:09:40,120 --> 00:09:41,620 – Ça va ? – Ma boule ! 153 00:09:43,410 --> 00:09:45,790 Tu n’as que ce mot à la bouche ! 154 00:09:45,960 --> 00:09:47,580 Mais non ! C’est pas… 155 00:09:47,750 --> 00:09:52,380 Dites, ça m’intrigue depuis un moment. Les blagues salaces sont à la mode ? 156 00:09:52,550 --> 00:09:55,590 Mais non, c’est une longue histoire. 157 00:09:56,130 --> 00:09:58,260 Je peux tester un truc aussi. 158 00:09:58,470 --> 00:09:59,550 Aïe, mon périnée ! 159 00:10:00,100 --> 00:10:02,180 C’est pas une blague, je te dis… 160 00:10:02,470 --> 00:10:03,350 Vamola ! 161 00:10:03,520 --> 00:10:05,140 Comme dans la pub ! 162 00:10:05,770 --> 00:10:07,850 Pitoyable ! Tu es pitoyable, Ken ! 163 00:10:08,650 --> 00:10:11,560 Mais à ce rythme, mon cœur ne tiendra pas ! 164 00:10:12,520 --> 00:10:15,530 Je dois accaparer l’attention d’Ayase. 165 00:10:18,740 --> 00:10:21,990 Je vais à présent vous parler du tsuchinoko ! 166 00:10:22,740 --> 00:10:24,040 T’es imprévisible ! 167 00:10:24,200 --> 00:10:25,660 Le tsuchinoko ? J’écoute ! 168 00:10:26,000 --> 00:10:28,710 Les cryptides sont loin d’être imaginaires ! 169 00:10:28,870 --> 00:10:32,170 Il y a 100 ans, le gorille était un cryptide ! 170 00:10:32,420 --> 00:10:36,880 Et moi, je crois que le tsuchinoko est le prochain gorille sur la liste ! 171 00:10:33,750 --> 00:10:36,880 {\an8}SCOOP : LA VÉRITABLE APPARENCE DU TSUCHINOKO ! 172 00:10:37,220 --> 00:10:40,720 Au fait, mon village a une légende sur un serpent géant ! 173 00:10:40,970 --> 00:10:44,560 Il y a un sanctuaire vieux de 200 ans en son honneur. 174 00:10:44,720 --> 00:10:46,930 C’est le Sanctuaire Tsuchinoko. 175 00:10:48,560 --> 00:10:51,730 Allons le visiter ! Je veux voir le serpent géant ! 176 00:10:51,900 --> 00:10:55,230 Puisque tu insistes… Ne t’éloigne pas du guide ! 177 00:10:55,530 --> 00:10:57,110 J’ai perdu l’initiative ! 178 00:10:57,400 --> 00:10:59,240 La momie kappa ! 179 00:10:59,400 --> 00:11:01,570 Un sanctuaire lui est même dédié. 180 00:11:01,740 --> 00:11:04,870 Ce n’est pas si rare de vénérer un cryptide, en fait. 181 00:11:05,660 --> 00:11:07,910 Que dis-tu de ma contre-attaque ? 182 00:11:08,830 --> 00:11:11,540 Sérieusement ? Mais c’est énorme ! 183 00:11:11,960 --> 00:11:13,590 Donc les kappa existent ! 184 00:11:13,840 --> 00:11:15,590 Attends, et Nessy, alors ? 185 00:11:15,750 --> 00:11:19,010 On a une photo. Moi, j’y crois ! Je veux le voir ! 186 00:11:19,220 --> 00:11:21,510 La fameuse « photo du chirurgien » ! 187 00:11:21,720 --> 00:11:25,430 C’est un fake, mais j’ai vu le monstre de mes propres yeux ! 188 00:11:25,600 --> 00:11:27,100 Sérieux ? La chance ! 189 00:11:27,770 --> 00:11:32,600 Tiens, c’est rare que je parle autant avec quelqu’un d’autre qu’Ayase… 190 00:11:33,650 --> 00:11:34,690 C’est fun ! 191 00:11:35,150 --> 00:11:37,780 T’es trop fort, Okarun ! Tu sais tout ! 192 00:11:37,940 --> 00:11:39,990 Je te respecte à fond, mon ami ! 193 00:11:42,660 --> 00:11:43,370 Ton ami ? 194 00:11:43,530 --> 00:11:45,700 Hein, on n’est pas amis ? Ce choc ! 195 00:11:45,870 --> 00:11:46,910 J’encaisse… 196 00:11:47,120 --> 00:11:48,910 T’es l’ami de Momo, pourtant. 197 00:11:49,160 --> 00:11:51,830 Alors laisse-moi faire partie de votre cercle. 198 00:11:53,540 --> 00:11:56,130 Désolé, je ne suis pas très dégourdi… 199 00:11:57,300 --> 00:11:59,090 Ne dis pas ça, bon sang ! 200 00:11:59,420 --> 00:12:00,760 Comment ça ? Pourquoi ? 201 00:12:00,920 --> 00:12:02,720 Tu n’as pas besoin de le savoir ! 202 00:12:03,050 --> 00:12:05,600 Si même toi, tu m’exclus du groupe… 203 00:12:05,760 --> 00:12:08,260 Pourquoi c’est pas un sale type ? Il est trop sympa. 204 00:12:08,720 --> 00:12:09,970 Je ne peux pas 205 00:12:10,980 --> 00:12:11,890 le détester. 206 00:12:18,440 --> 00:12:20,400 Mais quoi ! Mais non ! 207 00:12:20,610 --> 00:12:22,780 Tu habites dans une station thermale ? 208 00:12:23,150 --> 00:12:25,240 À cause du travail de mon père. 209 00:12:25,530 --> 00:12:27,700 Mais il est prof, non ? 210 00:12:28,370 --> 00:12:31,160 Il étudiait les volcans à l’université du coin. 211 00:12:31,960 --> 00:12:34,120 Alors on a fini par tous déménager. 212 00:12:34,790 --> 00:12:37,090 Il ne va pas entrer en éruption ? 213 00:12:37,790 --> 00:12:41,800 Apparemment, la dernière date d’il y a environ 200 ans. 214 00:12:42,050 --> 00:12:44,050 Depuis, tout est calme. 215 00:12:44,300 --> 00:12:45,050 Ah ouais… 216 00:12:51,560 --> 00:12:52,980 Chupa chupa ! 217 00:12:53,890 --> 00:12:54,890 On doit monter ? 218 00:12:55,060 --> 00:12:56,230 Je veux pas savoir. 219 00:12:56,560 --> 00:12:58,060 Ouais ! 220 00:13:16,080 --> 00:13:17,290 Chupa chupa ! 221 00:13:19,590 --> 00:13:21,250 Ouais ! 222 00:13:33,930 --> 00:13:35,390 Par ici ! 223 00:13:39,150 --> 00:13:42,570 Alors, Momo ? Tu vois une quelconque aura étrange ? 224 00:13:42,860 --> 00:13:45,700 T’as une endurance infinie ou quoi ? 225 00:13:49,280 --> 00:13:53,750 Rien. Je ne vois rien. C’est une baraque classique. 226 00:13:53,910 --> 00:13:54,950 T’es sûre ? 227 00:13:55,120 --> 00:13:58,170 Tous les médiums ont dit que c’était chaud ici ! 228 00:13:58,500 --> 00:14:01,040 Je veux surtout me reposer. Et j’ai soif. 229 00:14:01,210 --> 00:14:04,260 Alors tu ne vois rien de rien ? Vraiment rien ? 230 00:14:04,510 --> 00:14:05,880 Vraiment rien. Nada. 231 00:14:06,680 --> 00:14:08,760 Attends-moi, Ayase… 232 00:14:10,850 --> 00:14:12,510 Okarun, dépêche-toi ! 233 00:14:12,680 --> 00:14:13,520 Euh, j’arrive. 234 00:14:25,320 --> 00:14:28,610 Alors ? Tu vois une aura bizarre, Ayase ? 235 00:14:36,830 --> 00:14:38,500 La télé s’est allumée ! 236 00:14:38,670 --> 00:14:39,790 Ouais, c’est moi. 237 00:14:40,170 --> 00:14:44,090 Tu m’as fait peur ! Pourquoi tu l’allumes sans prévenir ? 238 00:14:44,340 --> 00:14:46,130 Parce qu’on se fait chier. 239 00:14:46,460 --> 00:14:47,880 Il n’y a rien du tout. 240 00:14:54,310 --> 00:14:55,850 Vous ne me croyez plus ? 241 00:14:56,140 --> 00:14:57,350 C’est pas la question. 242 00:14:57,810 --> 00:15:00,940 Les médiums ont bien dit que c’était chaud, non ? 243 00:15:01,190 --> 00:15:04,820 Peut-être que ton petit fantôme se cache à l’heure qu’il est. 244 00:15:05,900 --> 00:15:08,190 C’était pareil avec Mémé-Turbo. 245 00:15:08,650 --> 00:15:11,660 Les esprits affaiblis sont difficiles à détecter. 246 00:15:11,820 --> 00:15:14,080 Il leur devient facile de se cacher. 247 00:15:14,490 --> 00:15:15,620 Pour faire simple… 248 00:15:16,040 --> 00:15:17,290 C’est gagné d’avance. 249 00:15:17,450 --> 00:15:18,830 T’es tellement stylée ! 250 00:15:19,290 --> 00:15:21,210 Ô Momo, laisse-moi masser tes épaules. 251 00:15:21,370 --> 00:15:22,000 Attends ! 252 00:15:24,790 --> 00:15:29,470 Ce n’est pas désagréable. Ah, j’aimerais bien avoir une boisson. 253 00:15:29,630 --> 00:15:31,260 Quelque chose de sucré. 254 00:15:31,510 --> 00:15:33,430 Je vais te trouver ça ! 255 00:15:33,600 --> 00:15:35,310 T’as tripoté ses épaules ! 256 00:15:36,680 --> 00:15:38,600 Faisons une petite pause. 257 00:15:39,520 --> 00:15:40,850 Viens t’asseoir, Okarun. 258 00:15:45,980 --> 00:15:49,360 L’esprit finira bien par se montrer une fois la nuit venue. 259 00:15:49,530 --> 00:15:51,200 Profitons-en pour se reposer. 260 00:15:55,160 --> 00:15:55,700 OK. 261 00:15:56,120 --> 00:15:58,500 Bref, je vais profiter des onsen ! 262 00:16:00,160 --> 00:16:03,880 Tu as dit qu’il n’y avait rien pour pouvoir prendre un bain ? 263 00:16:04,040 --> 00:16:06,630 Non, il n’y a vraiment pas de fantôme ! 264 00:16:07,420 --> 00:16:09,760 Tu n’as qu’à faire ami-ami avec Jiji. 265 00:16:10,340 --> 00:16:13,930 Tu t’en vas vraiment ? On fait quoi si un esprit se pointe ? 266 00:16:14,300 --> 00:16:17,560 T’inquiète ! Je serai rentrée d’ici ce soir ! 267 00:16:18,010 --> 00:16:19,350 À toute ! 268 00:16:19,600 --> 00:16:20,890 Ayase, attends ! 269 00:16:21,060 --> 00:16:22,600 Trop bien ! 270 00:16:22,770 --> 00:16:25,770 Momo ! Je t’ai préparé une boisson au top ! 271 00:16:25,940 --> 00:16:26,480 Hein ? 272 00:16:26,980 --> 00:16:29,480 Elle est partie au onsen. 273 00:16:29,650 --> 00:16:32,860 Sérieusement ? J’aurais voulu y aller, moi aussi. 274 00:16:37,080 --> 00:16:38,080 On fait un foot ? 275 00:16:41,120 --> 00:16:44,540 Essaie de faire un contrôle. Oui, comme ça ! Tu es doué ! 276 00:16:44,870 --> 00:16:46,420 Frappe vers moi. 277 00:16:46,790 --> 00:16:50,050 Prends appui et fais une passe avec l’intérieur du pied. 278 00:16:51,670 --> 00:16:53,010 Ah, désolé ! 279 00:16:53,680 --> 00:16:54,260 Ça roule ! 280 00:16:56,800 --> 00:16:57,720 Désolé ! 281 00:16:58,470 --> 00:17:01,770 Je suis trop naze ! Heureusement qu’Ayase n’est pas là. 282 00:17:02,350 --> 00:17:06,480 Mais si je m’entraîne bien, je pourrai peut-être briller devant elle. 283 00:17:07,400 --> 00:17:10,150 Tu assures, Okarun ! C’est la méga classe ! 284 00:17:11,610 --> 00:17:13,190 Hey hey, Okarun ! 285 00:17:14,150 --> 00:17:15,110 Désolé ! 286 00:17:15,490 --> 00:17:16,780 T’es amoureux de Momo ? 287 00:17:22,830 --> 00:17:25,670 J’espère que ça se passe bien entre eux. 288 00:17:26,250 --> 00:17:28,710 C’est le premier ami garçon d’Okarun. 289 00:17:29,170 --> 00:17:31,250 Je ne voudrais pas les déranger. 290 00:17:31,840 --> 00:17:33,970 Je suis trop contente pour lui. 291 00:17:36,130 --> 00:17:38,090 Elle est mignonne, pas vrai ? 292 00:17:38,640 --> 00:17:41,390 – C’est ma toute première amie. – La passe ! 293 00:17:41,560 --> 00:17:44,640 Je la respecte, elle compte beaucoup pour moi ! 294 00:17:45,100 --> 00:17:46,190 Jolie passe. 295 00:17:46,350 --> 00:17:47,270 Je vois… 296 00:17:47,650 --> 00:17:51,070 Elle compte beaucoup. Tu la respectes… 297 00:17:52,280 --> 00:17:54,940 Moi, j’aime son visage, sa personnalité… 298 00:17:55,240 --> 00:17:56,110 J’aime tout ! 299 00:17:58,110 --> 00:17:59,160 Moi aussi ! 300 00:18:01,830 --> 00:18:03,120 Tu avais dit « respect ». 301 00:18:03,450 --> 00:18:05,500 Le respect, en plus du reste ! 302 00:18:05,660 --> 00:18:06,790 Tu triches ! 303 00:18:06,960 --> 00:18:10,380 Alors j’aime ses yeux en plus. Voilà, j’ai gagné ! 304 00:18:10,920 --> 00:18:13,380 Alors moi, j’aime aussi sa bouche en plus ! 305 00:18:13,630 --> 00:18:14,800 Voilà, j’ai gagné ! 306 00:18:14,960 --> 00:18:16,380 Eh non, ça compte pas ! 307 00:18:16,760 --> 00:18:17,970 Si, ça compte ! 308 00:18:18,340 --> 00:18:21,510 J’ai dit que j’aimais son visage, ça annule ton idée ! 309 00:18:21,680 --> 00:18:23,890 Alors tu ne peux pas ajouter les yeux ! 310 00:18:24,060 --> 00:18:25,350 Si, moi je peux ! 311 00:18:25,770 --> 00:18:27,850 Momo est une amie d’enfance ! 312 00:18:28,020 --> 00:18:29,600 Victoire pour bibi ! 313 00:18:34,230 --> 00:18:35,110 J’ai gagné… 314 00:18:35,530 --> 00:18:38,660 D’où ? Tu ne peux pas juste dire « gagné » ! 315 00:18:39,030 --> 00:18:41,740 Oui… C’est… Pardon… 316 00:18:41,910 --> 00:18:43,160 Explique-toi ! 317 00:18:45,250 --> 00:18:47,870 La chaleur me monte à la tête. Je sors. 318 00:18:51,880 --> 00:18:53,800 Pour un bain en extérieur, 319 00:18:53,960 --> 00:18:57,090 dommage que cette immense palissade cache la vue. 320 00:19:01,140 --> 00:19:03,220 Regardez, il y a quelqu’un. 321 00:19:04,060 --> 00:19:07,520 Mais c’est qu’elle est toute jolie, avec ça… 322 00:19:11,900 --> 00:19:12,690 Quoi ? 323 00:19:13,570 --> 00:19:17,110 T’es lourd, Okarun ! Mais je reconnais que tu as du cran ! 324 00:19:17,570 --> 00:19:20,200 Je ne suis pas près d’abandonner ! 325 00:19:22,740 --> 00:19:25,330 Allez. La poignée de main de l’amitié ! 326 00:19:26,660 --> 00:19:28,500 D’accord, pourquoi pas… 327 00:19:29,210 --> 00:19:30,420 J’te tiens, putain ! 328 00:19:30,580 --> 00:19:32,540 Sale traître ! 329 00:19:32,830 --> 00:19:35,380 Ayase déteste les lâches, c’est sûr ! 330 00:19:35,550 --> 00:19:37,760 Tu dois admettre ta défaite, Okarun ! 331 00:19:37,960 --> 00:19:40,680 Pas question ! Je n’abandonnerai jamais ! 332 00:19:40,840 --> 00:19:42,680 Okarun ! 333 00:19:43,850 --> 00:19:46,560 Jiji, stop ! Regarde un peu ça ! 334 00:19:50,390 --> 00:19:51,060 Quoi ? 335 00:19:51,230 --> 00:19:52,690 Ça ! Là ! 336 00:19:54,610 --> 00:19:56,650 C’est pas bizarre, là ? 337 00:20:01,240 --> 00:20:04,990 Il n’y avait pas de pièce comme ça près de l’entrée. 338 00:20:06,620 --> 00:20:10,120 Alors, jeune fille, tu tentes le bain mixte toute seule ? 339 00:20:10,790 --> 00:20:13,170 {\an8}BAIN MIXTE ATTENTION SOL GLISSANT 340 00:20:11,410 --> 00:20:12,870 Ce truc est illisible ! 341 00:20:14,290 --> 00:20:18,300 – Ça fait du bien. – Manque juste une bonne binouze. 342 00:20:19,630 --> 00:20:24,510 Je n’avais rien remarqué. C’est pourtant évident, de l’extérieur. 343 00:20:24,930 --> 00:20:27,060 C’est bizarre qu’il n’y ait rien ici. 344 00:20:30,230 --> 00:20:31,430 Ça sonne creux. 345 00:20:32,270 --> 00:20:35,730 La poisse, je fais quoi ? Je voudrais sortir tout de suite. 346 00:20:35,940 --> 00:20:38,020 Mais ces types barrent le chemin. 347 00:20:38,440 --> 00:20:42,150 Je dois vite dégager ! Je suis sonnée par la chaleur. 348 00:20:43,200 --> 00:20:44,490 On le pète ? 349 00:20:44,700 --> 00:20:45,620 On a le droit ? 350 00:20:45,780 --> 00:20:49,120 Non, c’est une maison de location. Mais pas le choix. 351 00:20:49,790 --> 00:20:54,210 C’est forcément à l’origine de ce qui est arrivé à mes parents. 352 00:20:55,250 --> 00:20:58,250 Jeune fille, tu connais les crocos ? 353 00:20:59,170 --> 00:21:01,840 Les crocodiles ? Genre les gros lézards ? 354 00:21:03,380 --> 00:21:04,510 T’y es pas. 355 00:21:04,840 --> 00:21:07,470 Moi, je te parle de ceux 356 00:21:07,640 --> 00:21:11,600 qui s’incrustent dans les bains mixtes pour mater les filles à poil. 357 00:21:16,560 --> 00:21:20,230 Ils sont nombreux. Pas sûre que mon pouvoir suffise ! 358 00:21:29,870 --> 00:21:34,080 On dit qu’il faut battre le chef pour qu’une meute de loups se disperse. 359 00:21:42,380 --> 00:21:43,380 Je suis mal ! 360 00:22:13,450 --> 00:22:16,620 Momo Ayase : Shion Wakayama 361 00:22:16,790 --> 00:22:20,000 Ken « Okarun » Takakura : Natsuki Hanae 362 00:22:20,460 --> 00:22:24,920 {\an3}Jiji : Kaito Ishikawa 363 00:22:25,090 --> 00:22:28,300 Seiko Ayase : Nana Mizuki 364 00:23:22,110 --> 00:23:24,070 Repérage : Sarah Courchay 365 00:23:24,230 --> 00:23:26,820 Traduction : Éric Figuière Relecture : Thomas Guillemin