1
00:00:01,040 --> 00:00:02,160
Je vous en prie !
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,250
Autorisez-la à rester ici !
3
00:00:06,580 --> 00:00:08,170
Expose-la chez toi.
4
00:00:08,340 --> 00:00:12,340
Impossible !
Seule votre famille peut gérer ce cas !
5
00:00:12,720 --> 00:00:14,720
Pourquoi pas ?
On a déjà le chat.
6
00:00:14,880 --> 00:00:19,180
Ne me compare pas à ces bolosses !
Ce truc ne peut même pas bouffer !
7
00:00:19,850 --> 00:00:22,890
Mais sinon,
il est passé où, son bonhomme ?
8
00:00:23,060 --> 00:00:24,730
Retourné en salle de chimie.
9
00:00:26,690 --> 00:00:30,610
« Si Hana est en sécurité,
je continuerai mon job de mannequin ! »
10
00:00:31,320 --> 00:00:34,280
En contrepartie,
il s’échappera du lycée
11
00:00:34,530 --> 00:00:36,530
pour venir la voir la nuit.
12
00:00:36,910 --> 00:00:40,620
On ne peut que compter
sur votre immense bonté !
13
00:00:40,950 --> 00:00:42,080
S’il vous plaît !
14
00:00:43,620 --> 00:00:46,880
Bon sang, des mannequins en chaleur,
on aura tout vu.
15
00:00:47,380 --> 00:00:50,050
Faites vos câlins
loin des yeux des voisins.
16
00:00:50,750 --> 00:00:52,630
Et pour la boule ?
17
00:00:52,920 --> 00:00:54,550
Pour ça, laisse tomber…
18
00:00:54,970 --> 00:00:57,510
C’était une sorte de déco de Noël.
19
00:00:57,680 --> 00:00:58,850
Il est taré.
20
00:00:59,260 --> 00:01:02,890
Il fait briller ses parties
façon parade nuptiale, non ?
21
00:01:03,060 --> 00:01:04,350
Ah, je comprends.
22
00:01:04,810 --> 00:01:06,690
Ben moi, je pige rien du tout.
23
00:01:06,850 --> 00:01:08,900
On va manger, mettez la table.
24
00:01:09,310 --> 00:01:10,900
Tu manges avec nous, Okarun ?
25
00:01:11,070 --> 00:01:12,730
Euh, oui, avec plaisir.
26
00:01:15,860 --> 00:01:16,910
Ah, ça me saoule.
27
00:01:17,070 --> 00:01:19,910
Momo !
Tu as un pouvoir super balèze !
28
00:01:20,330 --> 00:01:23,450
Je comprends
qu’elle veuille te confier l’exorcisme.
29
00:01:23,620 --> 00:01:26,250
Et toi, Okarun,
quelle transformation de dingue !
30
00:01:26,620 --> 00:01:30,840
C’était la méga classe !
J’aimerais avoir un pouvoir, moi aussi.
31
00:01:31,210 --> 00:01:33,090
Ah oui ? Tant que ça ?
32
00:01:33,250 --> 00:01:35,420
Je sors la table, pousse-toi.
33
00:01:35,590 --> 00:01:37,380
Attends, je vais t’aider.
34
00:01:38,340 --> 00:01:40,300
Merci. Attrape ce coin.
35
00:01:40,720 --> 00:01:42,390
Bien reçu.
36
00:01:43,890 --> 00:01:46,230
Tu me gênes plus qu’autre chose, là.
37
00:01:47,350 --> 00:01:49,230
Tiens, Momo. Bouge pas.
38
00:01:52,770 --> 00:01:53,900
Une poussière.
39
00:01:55,990 --> 00:01:57,860
Ah… Merci.
40
00:01:58,070 --> 00:02:00,200
Remercie-moi encore !
41
00:02:00,370 --> 00:02:01,620
Allez, bouge de là.
42
00:02:01,780 --> 00:02:03,620
Encore un merci, et je bouge.
43
00:02:03,790 --> 00:02:04,950
Oublie direct…
44
00:02:08,000 --> 00:02:09,420
Tu es celle que j’aime !
45
00:02:10,080 --> 00:02:11,750
Je ne te laisserai jamais tomber !
46
00:02:12,290 --> 00:02:16,090
Si je n’agis pas maintenant,
je le regretterai toute ma vie !
47
00:02:17,300 --> 00:02:18,590
Ayase !
48
00:02:19,590 --> 00:02:20,930
Tu avais une poussière !
49
00:02:24,470 --> 00:02:26,430
Je l’ai enlevée. Pardon.
50
00:02:27,020 --> 00:02:29,100
Merci… Tout va bien ?
51
00:02:29,850 --> 00:02:32,230
J’ai décidé de ne plus reculer.
52
00:02:32,690 --> 00:02:34,980
Je suis déterminé à me battre !
53
00:02:35,480 --> 00:02:36,280
Contre qui ?
54
00:02:38,070 --> 00:02:42,070
Je n’ai d’yeux que pour toi !
55
00:02:42,240 --> 00:02:47,200
Depuis le jour où je t’ai rencontré !
56
00:02:47,500 --> 00:02:51,210
Je veux te crier « je t’aime » !
57
00:02:51,370 --> 00:02:53,630
– Dans l’espoir de changer…
– … notre avenir !
58
00:02:53,790 --> 00:02:55,590
Ça suffit, les boulets.
59
00:02:55,920 --> 00:02:58,420
Arrêtez de faire voler la poussière !
60
00:02:58,590 --> 00:02:59,340
Pardon !
61
00:02:59,920 --> 00:03:00,970
Au fait, Momo.
62
00:03:01,130 --> 00:03:04,510
N’oublie pas d’emporter des culottes
pour aller chez Jiji.
63
00:03:04,680 --> 00:03:07,180
Hé, ça va pas ?
Pourquoi tu balances ça ?
64
00:03:07,560 --> 00:03:10,190
Ayase, tu vas chez Jiji ?
Pourquoi ?
65
00:03:11,940 --> 00:03:13,360
On ne t’a rien dit ?
66
00:03:13,730 --> 00:03:17,070
Sa maison est maudite,
il faut l’exorciser.
67
00:03:17,230 --> 00:03:19,280
– Yeah.
– D’où sa venue.
68
00:03:23,280 --> 00:03:26,530
Et vous comptiez y aller
uniquement tous les deux ?
69
00:03:26,700 --> 00:03:29,830
Bien sûr que non !
J’allais justement t’inviter.
70
00:03:30,580 --> 00:03:32,370
Seule, je suis pas rassurée.
71
00:03:32,790 --> 00:03:34,790
Alors il faut s’y mettre illico !
72
00:03:34,960 --> 00:03:38,460
Plus vite on l’aidera,
plus vite Jiji repartira !
73
00:03:38,630 --> 00:03:40,420
Thank you!
74
00:03:40,590 --> 00:03:41,680
Y a un problème ?
75
00:03:46,760 --> 00:03:49,810
C’est ouf !
L’école est bien flippante, la nuit.
76
00:03:50,100 --> 00:03:51,730
On commet pas un délit ?
77
00:03:51,890 --> 00:03:54,940
Ça va, c’est juste
une petite chasse aux fantômes.
78
00:03:55,150 --> 00:03:56,360
J’enregistre.
79
00:03:56,860 --> 00:03:59,650
Un instant, vous n’entendez rien ?
80
00:03:59,860 --> 00:04:02,070
Arrête un peu, tu en fais trop…
81
00:04:05,780 --> 00:04:06,320
Hein ?
82
00:04:06,490 --> 00:04:08,080
– C’est quoi ?
– J’ai peur !
83
00:04:12,210 --> 00:04:14,540
Hors de mon chemin !
84
00:04:25,930 --> 00:04:27,550
GARE DE KAMIGOE
85
00:04:28,100 --> 00:04:31,810
Attends-moi, ma douce Hana !
Je viens te retrouver !
86
00:04:31,980 --> 00:04:34,100
Hana !
87
00:04:49,200 --> 00:04:50,870
Il n’est toujours pas là…
88
00:04:53,460 --> 00:04:55,790
Il est déjà quatre heures…
89
00:05:04,050 --> 00:05:08,350
Ça va aller, j’attendrai avec toi
jusqu’à ce qu’il arrive.
90
00:05:09,600 --> 00:05:11,390
Je suis sûre qu’il viendra.
91
00:05:13,640 --> 00:05:14,810
Tout ira bien.
92
00:05:41,630 --> 00:05:43,840
Pardonne-moi d’arriver si tard, Hana.
93
00:05:44,920 --> 00:05:45,880
Tarô…
94
00:05:47,090 --> 00:05:48,260
Je t’aime.
95
00:06:15,040 --> 00:06:16,960
Mince, je me suis endormie.
96
00:06:17,460 --> 00:06:20,710
Hé, vous auriez au moins pu
me réveiller !
97
00:06:21,170 --> 00:06:23,590
Merci beaucoup, Momo !
98
00:06:24,000 --> 00:06:26,590
Tu as attendu à ses côtés,
n’est-ce pas ?
99
00:06:26,880 --> 00:06:30,550
J’ai eu un empêchement.
Dès demain, j’arriverai à deux heures.
100
00:06:30,720 --> 00:06:32,140
Quoi, tous les jours ?
101
00:06:32,850 --> 00:06:36,140
Chambre de Jiji
Entrée interdite
102
00:06:44,440 --> 00:06:48,030
Bordel… Une fois de plus,
impossible de dormir…
103
00:06:54,200 --> 00:06:55,660
Tout ça à cause de lui.
104
00:07:06,000 --> 00:07:08,300
DAN DA DAN
105
00:07:09,510 --> 00:07:10,220
{\an8}D’après l’œuvre de Yukinobu Tatsu
106
00:07:11,510 --> 00:07:12,930
Production : M. Shibata, Eunyoung Choi,
Y. Heishi, Y. Nii, A, Iwakami, T. Satô
107
00:07:14,350 --> 00:07:15,930
Scénarisation : Hiroshi Seko
108
00:07:17,060 --> 00:07:18,560
Musique : kensuke ushio
109
00:07:19,730 --> 00:07:21,230
{\an8}Character design : Naoyuki Onda
110
00:07:22,730 --> 00:07:24,150
{\an3}Design des aliens - yôkai :
Yoshimichi Kameda
111
00:07:25,730 --> 00:07:26,980
Direction artistique : Junichi Higashi
112
00:07:30,860 --> 00:07:32,280
Couleurs : S. Hashimoto, M. Kondô
113
00:07:32,990 --> 00:07:34,450
Compositing : Kazuto Izumita
114
00:07:36,580 --> 00:07:37,910
{\an3}Montage : Kiyoshi Hirose
115
00:07:38,370 --> 00:07:39,620
Direction sonore : Eriko Kimura
116
00:07:44,080 --> 00:07:45,290
Effets sonores : Shôta Yaso
117
00:07:46,210 --> 00:07:47,590
{\an8}Enregistrement : Hiroaki Ota
118
00:07:52,380 --> 00:07:53,840
Générique de début : « Otonoke »
interprété par
119
00:07:54,090 --> 00:07:55,010
Paroles : R-Shitei
Arrangements : DJ Matsunaga
120
00:07:57,220 --> 00:07:58,310
{\an1}Producteurs en chef :
T. Maeda, T. Hayashi, H. Saga
121
00:07:58,640 --> 00:07:59,470
Producteurs : H. Kamei, H. Aoi,
K. Sakita, Y. Makabe, S. Saitô,
H. Muto, T. Ishikawa, T. Yamamori
122
00:08:00,180 --> 00:08:01,350
{\an8}Responsable éditorial : S. Lin
Promotion : Y. Maeda
123
00:08:04,940 --> 00:08:06,110
Planning support :
Shonen Jump + Editorial Department,
Shûhei Hosono, Satoshi Uchida
124
00:08:07,440 --> 00:08:08,530
{\an8}Producteurs de l’animation :
A. Bansho, H. Hashimoto
125
00:08:13,070 --> 00:08:14,450
Studio d’animation : Science SARU
126
00:08:21,500 --> 00:08:23,120
{\an8}Réalisation : Fûga Yamashiro
127
00:08:28,290 --> 00:08:30,510
{\an8}Je vais prendre celle-là…
128
00:08:28,290 --> 00:08:32,550
{\an1}ÉPISODE 12 :
EN ROUTE POUR LA MAISON MAUDITE !
129
00:08:30,670 --> 00:08:31,510
{\an8}Ou pas !
130
00:08:31,670 --> 00:08:32,550
{\an8}– No!
– Yeah!
131
00:08:33,010 --> 00:08:35,470
Okarun, t’es trop nul au pouilleux !
132
00:08:35,640 --> 00:08:38,100
C’est vous qui êtes fourbes,
c’est tout !
133
00:08:38,510 --> 00:08:40,310
T’es peut-être trop naïf ?
134
00:08:40,470 --> 00:08:42,230
Sa naïveté est priceless !
135
00:08:42,390 --> 00:08:43,310
Je joue plus !
136
00:08:43,980 --> 00:08:46,770
Allez, je plaisantais,
fais pas la tronche.
137
00:08:47,020 --> 00:08:50,110
Okarun, je te file des bonbecs
pour te motiver !
138
00:08:51,690 --> 00:08:54,200
J’adorais ça quand j’étais petite !
139
00:08:54,360 --> 00:08:56,990
J’en ai acheté plein, fais-toi plaisir.
140
00:08:58,160 --> 00:09:01,200
J’étais ému de retrouver
la boutique de bonbons !
141
00:09:01,370 --> 00:09:03,910
La mémé qui tient l’affaire
ne change pas.
142
00:09:04,210 --> 00:09:07,290
« Tiens, voilà ta monnaie,
500 000 yens ».
143
00:09:08,040 --> 00:09:10,460
Elle fait toujours le coup,
quelle émotion !
144
00:09:11,670 --> 00:09:14,300
Je n’aime pas avoir de telles pensées.
145
00:09:15,930 --> 00:09:18,470
Et je me sens minable à cause d’elles.
146
00:09:19,550 --> 00:09:22,560
Mais je ne peux pas
refréner ce sentiment.
147
00:09:23,270 --> 00:09:25,100
Je dois penser à autre chose.
148
00:09:25,770 --> 00:09:28,360
Focus sur le sauvetage
de ma testiboule !
149
00:09:30,400 --> 00:09:33,740
Ma boule, ma boule, ma boule…
150
00:09:34,320 --> 00:09:37,360
Ma boule, ma boule, ma boule…
151
00:09:37,530 --> 00:09:39,950
Ma boule, ma boule, ma boule…
152
00:09:40,120 --> 00:09:41,620
– Ça va ?
– Ma boule !
153
00:09:43,410 --> 00:09:45,790
Tu n’as que ce mot à la bouche !
154
00:09:45,960 --> 00:09:47,580
Mais non ! C’est pas…
155
00:09:47,750 --> 00:09:52,380
Dites, ça m’intrigue depuis un moment.
Les blagues salaces sont à la mode ?
156
00:09:52,550 --> 00:09:55,590
Mais non, c’est une longue histoire.
157
00:09:56,130 --> 00:09:58,260
Je peux tester un truc aussi.
158
00:09:58,470 --> 00:09:59,550
Aïe, mon périnée !
159
00:10:00,100 --> 00:10:02,180
C’est pas une blague, je te dis…
160
00:10:02,470 --> 00:10:03,350
Vamola !
161
00:10:03,520 --> 00:10:05,140
Comme dans la pub !
162
00:10:05,770 --> 00:10:07,850
Pitoyable !
Tu es pitoyable, Ken !
163
00:10:08,650 --> 00:10:11,560
Mais à ce rythme,
mon cœur ne tiendra pas !
164
00:10:12,520 --> 00:10:15,530
Je dois accaparer l’attention d’Ayase.
165
00:10:18,740 --> 00:10:21,990
Je vais à présent
vous parler du tsuchinoko !
166
00:10:22,740 --> 00:10:24,040
T’es imprévisible !
167
00:10:24,200 --> 00:10:25,660
Le tsuchinoko ? J’écoute !
168
00:10:26,000 --> 00:10:28,710
Les cryptides
sont loin d’être imaginaires !
169
00:10:28,870 --> 00:10:32,170
Il y a 100 ans,
le gorille était un cryptide !
170
00:10:32,420 --> 00:10:36,880
Et moi, je crois que le tsuchinoko
est le prochain gorille sur la liste !
171
00:10:33,750 --> 00:10:36,880
{\an8}SCOOP :
LA VÉRITABLE APPARENCE DU TSUCHINOKO !
172
00:10:37,220 --> 00:10:40,720
Au fait, mon village
a une légende sur un serpent géant !
173
00:10:40,970 --> 00:10:44,560
Il y a un sanctuaire
vieux de 200 ans en son honneur.
174
00:10:44,720 --> 00:10:46,930
C’est le Sanctuaire Tsuchinoko.
175
00:10:48,560 --> 00:10:51,730
Allons le visiter !
Je veux voir le serpent géant !
176
00:10:51,900 --> 00:10:55,230
Puisque tu insistes…
Ne t’éloigne pas du guide !
177
00:10:55,530 --> 00:10:57,110
J’ai perdu l’initiative !
178
00:10:57,400 --> 00:10:59,240
La momie kappa !
179
00:10:59,400 --> 00:11:01,570
Un sanctuaire lui est même dédié.
180
00:11:01,740 --> 00:11:04,870
Ce n’est pas si rare
de vénérer un cryptide, en fait.
181
00:11:05,660 --> 00:11:07,910
Que dis-tu de ma contre-attaque ?
182
00:11:08,830 --> 00:11:11,540
Sérieusement ?
Mais c’est énorme !
183
00:11:11,960 --> 00:11:13,590
Donc les kappa existent !
184
00:11:13,840 --> 00:11:15,590
Attends, et Nessy, alors ?
185
00:11:15,750 --> 00:11:19,010
On a une photo. Moi, j’y crois !
Je veux le voir !
186
00:11:19,220 --> 00:11:21,510
La fameuse « photo du chirurgien » !
187
00:11:21,720 --> 00:11:25,430
C’est un fake, mais j’ai vu le monstre
de mes propres yeux !
188
00:11:25,600 --> 00:11:27,100
Sérieux ? La chance !
189
00:11:27,770 --> 00:11:32,600
Tiens, c’est rare que je parle autant
avec quelqu’un d’autre qu’Ayase…
190
00:11:33,650 --> 00:11:34,690
C’est fun !
191
00:11:35,150 --> 00:11:37,780
T’es trop fort, Okarun !
Tu sais tout !
192
00:11:37,940 --> 00:11:39,990
Je te respecte à fond, mon ami !
193
00:11:42,660 --> 00:11:43,370
Ton ami ?
194
00:11:43,530 --> 00:11:45,700
Hein, on n’est pas amis ?
Ce choc !
195
00:11:45,870 --> 00:11:46,910
J’encaisse…
196
00:11:47,120 --> 00:11:48,910
T’es l’ami de Momo, pourtant.
197
00:11:49,160 --> 00:11:51,830
Alors laisse-moi
faire partie de votre cercle.
198
00:11:53,540 --> 00:11:56,130
Désolé, je ne suis pas très dégourdi…
199
00:11:57,300 --> 00:11:59,090
Ne dis pas ça, bon sang !
200
00:11:59,420 --> 00:12:00,760
Comment ça ? Pourquoi ?
201
00:12:00,920 --> 00:12:02,720
Tu n’as pas besoin de le savoir !
202
00:12:03,050 --> 00:12:05,600
Si même toi, tu m’exclus du groupe…
203
00:12:05,760 --> 00:12:08,260
Pourquoi c’est pas un sale type ?
Il est trop sympa.
204
00:12:08,720 --> 00:12:09,970
Je ne peux pas
205
00:12:10,980 --> 00:12:11,890
le détester.
206
00:12:18,440 --> 00:12:20,400
Mais quoi ! Mais non !
207
00:12:20,610 --> 00:12:22,780
Tu habites dans une station thermale ?
208
00:12:23,150 --> 00:12:25,240
À cause du travail de mon père.
209
00:12:25,530 --> 00:12:27,700
Mais il est prof, non ?
210
00:12:28,370 --> 00:12:31,160
Il étudiait les volcans
à l’université du coin.
211
00:12:31,960 --> 00:12:34,120
Alors on a fini par tous déménager.
212
00:12:34,790 --> 00:12:37,090
Il ne va pas entrer en éruption ?
213
00:12:37,790 --> 00:12:41,800
Apparemment, la dernière date
d’il y a environ 200 ans.
214
00:12:42,050 --> 00:12:44,050
Depuis, tout est calme.
215
00:12:44,300 --> 00:12:45,050
Ah ouais…
216
00:12:51,560 --> 00:12:52,980
Chupa chupa !
217
00:12:53,890 --> 00:12:54,890
On doit monter ?
218
00:12:55,060 --> 00:12:56,230
Je veux pas savoir.
219
00:12:56,560 --> 00:12:58,060
Ouais !
220
00:13:16,080 --> 00:13:17,290
Chupa chupa !
221
00:13:19,590 --> 00:13:21,250
Ouais !
222
00:13:33,930 --> 00:13:35,390
Par ici !
223
00:13:39,150 --> 00:13:42,570
Alors, Momo ?
Tu vois une quelconque aura étrange ?
224
00:13:42,860 --> 00:13:45,700
T’as une endurance infinie ou quoi ?
225
00:13:49,280 --> 00:13:53,750
Rien. Je ne vois rien.
C’est une baraque classique.
226
00:13:53,910 --> 00:13:54,950
T’es sûre ?
227
00:13:55,120 --> 00:13:58,170
Tous les médiums ont dit
que c’était chaud ici !
228
00:13:58,500 --> 00:14:01,040
Je veux surtout me reposer.
Et j’ai soif.
229
00:14:01,210 --> 00:14:04,260
Alors tu ne vois rien de rien ?
Vraiment rien ?
230
00:14:04,510 --> 00:14:05,880
Vraiment rien. Nada.
231
00:14:06,680 --> 00:14:08,760
Attends-moi, Ayase…
232
00:14:10,850 --> 00:14:12,510
Okarun, dépêche-toi !
233
00:14:12,680 --> 00:14:13,520
Euh, j’arrive.
234
00:14:25,320 --> 00:14:28,610
Alors ?
Tu vois une aura bizarre, Ayase ?
235
00:14:36,830 --> 00:14:38,500
La télé s’est allumée !
236
00:14:38,670 --> 00:14:39,790
Ouais, c’est moi.
237
00:14:40,170 --> 00:14:44,090
Tu m’as fait peur !
Pourquoi tu l’allumes sans prévenir ?
238
00:14:44,340 --> 00:14:46,130
Parce qu’on se fait chier.
239
00:14:46,460 --> 00:14:47,880
Il n’y a rien du tout.
240
00:14:54,310 --> 00:14:55,850
Vous ne me croyez plus ?
241
00:14:56,140 --> 00:14:57,350
C’est pas la question.
242
00:14:57,810 --> 00:15:00,940
Les médiums ont bien dit
que c’était chaud, non ?
243
00:15:01,190 --> 00:15:04,820
Peut-être que ton petit fantôme
se cache à l’heure qu’il est.
244
00:15:05,900 --> 00:15:08,190
C’était pareil avec Mémé-Turbo.
245
00:15:08,650 --> 00:15:11,660
Les esprits affaiblis
sont difficiles à détecter.
246
00:15:11,820 --> 00:15:14,080
Il leur devient facile de se cacher.
247
00:15:14,490 --> 00:15:15,620
Pour faire simple…
248
00:15:16,040 --> 00:15:17,290
C’est gagné d’avance.
249
00:15:17,450 --> 00:15:18,830
T’es tellement stylée !
250
00:15:19,290 --> 00:15:21,210
Ô Momo, laisse-moi masser tes épaules.
251
00:15:21,370 --> 00:15:22,000
Attends !
252
00:15:24,790 --> 00:15:29,470
Ce n’est pas désagréable.
Ah, j’aimerais bien avoir une boisson.
253
00:15:29,630 --> 00:15:31,260
Quelque chose de sucré.
254
00:15:31,510 --> 00:15:33,430
Je vais te trouver ça !
255
00:15:33,600 --> 00:15:35,310
T’as tripoté ses épaules !
256
00:15:36,680 --> 00:15:38,600
Faisons une petite pause.
257
00:15:39,520 --> 00:15:40,850
Viens t’asseoir, Okarun.
258
00:15:45,980 --> 00:15:49,360
L’esprit finira bien par se montrer
une fois la nuit venue.
259
00:15:49,530 --> 00:15:51,200
Profitons-en pour se reposer.
260
00:15:55,160 --> 00:15:55,700
OK.
261
00:15:56,120 --> 00:15:58,500
Bref, je vais profiter des onsen !
262
00:16:00,160 --> 00:16:03,880
Tu as dit qu’il n’y avait rien
pour pouvoir prendre un bain ?
263
00:16:04,040 --> 00:16:06,630
Non, il n’y a vraiment pas de fantôme !
264
00:16:07,420 --> 00:16:09,760
Tu n’as qu’à faire ami-ami avec Jiji.
265
00:16:10,340 --> 00:16:13,930
Tu t’en vas vraiment ?
On fait quoi si un esprit se pointe ?
266
00:16:14,300 --> 00:16:17,560
T’inquiète !
Je serai rentrée d’ici ce soir !
267
00:16:18,010 --> 00:16:19,350
À toute !
268
00:16:19,600 --> 00:16:20,890
Ayase, attends !
269
00:16:21,060 --> 00:16:22,600
Trop bien !
270
00:16:22,770 --> 00:16:25,770
Momo !
Je t’ai préparé une boisson au top !
271
00:16:25,940 --> 00:16:26,480
Hein ?
272
00:16:26,980 --> 00:16:29,480
Elle est partie au onsen.
273
00:16:29,650 --> 00:16:32,860
Sérieusement ?
J’aurais voulu y aller, moi aussi.
274
00:16:37,080 --> 00:16:38,080
On fait un foot ?
275
00:16:41,120 --> 00:16:44,540
Essaie de faire un contrôle.
Oui, comme ça ! Tu es doué !
276
00:16:44,870 --> 00:16:46,420
Frappe vers moi.
277
00:16:46,790 --> 00:16:50,050
Prends appui et fais une passe
avec l’intérieur du pied.
278
00:16:51,670 --> 00:16:53,010
Ah, désolé !
279
00:16:53,680 --> 00:16:54,260
Ça roule !
280
00:16:56,800 --> 00:16:57,720
Désolé !
281
00:16:58,470 --> 00:17:01,770
Je suis trop naze !
Heureusement qu’Ayase n’est pas là.
282
00:17:02,350 --> 00:17:06,480
Mais si je m’entraîne bien,
je pourrai peut-être briller devant elle.
283
00:17:07,400 --> 00:17:10,150
Tu assures, Okarun !
C’est la méga classe !
284
00:17:11,610 --> 00:17:13,190
Hey hey, Okarun !
285
00:17:14,150 --> 00:17:15,110
Désolé !
286
00:17:15,490 --> 00:17:16,780
T’es amoureux de Momo ?
287
00:17:22,830 --> 00:17:25,670
J’espère que ça se passe bien entre eux.
288
00:17:26,250 --> 00:17:28,710
C’est le premier ami garçon d’Okarun.
289
00:17:29,170 --> 00:17:31,250
Je ne voudrais pas les déranger.
290
00:17:31,840 --> 00:17:33,970
Je suis trop contente pour lui.
291
00:17:36,130 --> 00:17:38,090
Elle est mignonne, pas vrai ?
292
00:17:38,640 --> 00:17:41,390
– C’est ma toute première amie.
– La passe !
293
00:17:41,560 --> 00:17:44,640
Je la respecte,
elle compte beaucoup pour moi !
294
00:17:45,100 --> 00:17:46,190
Jolie passe.
295
00:17:46,350 --> 00:17:47,270
Je vois…
296
00:17:47,650 --> 00:17:51,070
Elle compte beaucoup.
Tu la respectes…
297
00:17:52,280 --> 00:17:54,940
Moi, j’aime son visage,
sa personnalité…
298
00:17:55,240 --> 00:17:56,110
J’aime tout !
299
00:17:58,110 --> 00:17:59,160
Moi aussi !
300
00:18:01,830 --> 00:18:03,120
Tu avais dit « respect ».
301
00:18:03,450 --> 00:18:05,500
Le respect, en plus du reste !
302
00:18:05,660 --> 00:18:06,790
Tu triches !
303
00:18:06,960 --> 00:18:10,380
Alors j’aime ses yeux en plus.
Voilà, j’ai gagné !
304
00:18:10,920 --> 00:18:13,380
Alors moi,
j’aime aussi sa bouche en plus !
305
00:18:13,630 --> 00:18:14,800
Voilà, j’ai gagné !
306
00:18:14,960 --> 00:18:16,380
Eh non, ça compte pas !
307
00:18:16,760 --> 00:18:17,970
Si, ça compte !
308
00:18:18,340 --> 00:18:21,510
J’ai dit que j’aimais son visage,
ça annule ton idée !
309
00:18:21,680 --> 00:18:23,890
Alors tu ne peux pas ajouter les yeux !
310
00:18:24,060 --> 00:18:25,350
Si, moi je peux !
311
00:18:25,770 --> 00:18:27,850
Momo est une amie d’enfance !
312
00:18:28,020 --> 00:18:29,600
Victoire pour bibi !
313
00:18:34,230 --> 00:18:35,110
J’ai gagné…
314
00:18:35,530 --> 00:18:38,660
D’où ?
Tu ne peux pas juste dire « gagné » !
315
00:18:39,030 --> 00:18:41,740
Oui… C’est… Pardon…
316
00:18:41,910 --> 00:18:43,160
Explique-toi !
317
00:18:45,250 --> 00:18:47,870
La chaleur me monte à la tête.
Je sors.
318
00:18:51,880 --> 00:18:53,800
Pour un bain en extérieur,
319
00:18:53,960 --> 00:18:57,090
dommage que cette immense palissade
cache la vue.
320
00:19:01,140 --> 00:19:03,220
Regardez, il y a quelqu’un.
321
00:19:04,060 --> 00:19:07,520
Mais c’est qu’elle est toute jolie,
avec ça…
322
00:19:11,900 --> 00:19:12,690
Quoi ?
323
00:19:13,570 --> 00:19:17,110
T’es lourd, Okarun !
Mais je reconnais que tu as du cran !
324
00:19:17,570 --> 00:19:20,200
Je ne suis pas près d’abandonner !
325
00:19:22,740 --> 00:19:25,330
Allez.
La poignée de main de l’amitié !
326
00:19:26,660 --> 00:19:28,500
D’accord, pourquoi pas…
327
00:19:29,210 --> 00:19:30,420
J’te tiens, putain !
328
00:19:30,580 --> 00:19:32,540
Sale traître !
329
00:19:32,830 --> 00:19:35,380
Ayase déteste les lâches, c’est sûr !
330
00:19:35,550 --> 00:19:37,760
Tu dois admettre ta défaite, Okarun !
331
00:19:37,960 --> 00:19:40,680
Pas question !
Je n’abandonnerai jamais !
332
00:19:40,840 --> 00:19:42,680
Okarun !
333
00:19:43,850 --> 00:19:46,560
Jiji, stop !
Regarde un peu ça !
334
00:19:50,390 --> 00:19:51,060
Quoi ?
335
00:19:51,230 --> 00:19:52,690
Ça ! Là !
336
00:19:54,610 --> 00:19:56,650
C’est pas bizarre, là ?
337
00:20:01,240 --> 00:20:04,990
Il n’y avait pas de pièce comme ça
près de l’entrée.
338
00:20:06,620 --> 00:20:10,120
Alors, jeune fille,
tu tentes le bain mixte toute seule ?
339
00:20:10,790 --> 00:20:13,170
{\an8}BAIN MIXTE
ATTENTION SOL GLISSANT
340
00:20:11,410 --> 00:20:12,870
Ce truc est illisible !
341
00:20:14,290 --> 00:20:18,300
– Ça fait du bien.
– Manque juste une bonne binouze.
342
00:20:19,630 --> 00:20:24,510
Je n’avais rien remarqué.
C’est pourtant évident, de l’extérieur.
343
00:20:24,930 --> 00:20:27,060
C’est bizarre qu’il n’y ait rien ici.
344
00:20:30,230 --> 00:20:31,430
Ça sonne creux.
345
00:20:32,270 --> 00:20:35,730
La poisse, je fais quoi ?
Je voudrais sortir tout de suite.
346
00:20:35,940 --> 00:20:38,020
Mais ces types barrent le chemin.
347
00:20:38,440 --> 00:20:42,150
Je dois vite dégager !
Je suis sonnée par la chaleur.
348
00:20:43,200 --> 00:20:44,490
On le pète ?
349
00:20:44,700 --> 00:20:45,620
On a le droit ?
350
00:20:45,780 --> 00:20:49,120
Non, c’est une maison de location.
Mais pas le choix.
351
00:20:49,790 --> 00:20:54,210
C’est forcément à l’origine
de ce qui est arrivé à mes parents.
352
00:20:55,250 --> 00:20:58,250
Jeune fille, tu connais les crocos ?
353
00:20:59,170 --> 00:21:01,840
Les crocodiles ?
Genre les gros lézards ?
354
00:21:03,380 --> 00:21:04,510
T’y es pas.
355
00:21:04,840 --> 00:21:07,470
Moi, je te parle de ceux
356
00:21:07,640 --> 00:21:11,600
qui s’incrustent dans les bains mixtes
pour mater les filles à poil.
357
00:21:16,560 --> 00:21:20,230
Ils sont nombreux.
Pas sûre que mon pouvoir suffise !
358
00:21:29,870 --> 00:21:34,080
On dit qu’il faut battre le chef
pour qu’une meute de loups se disperse.
359
00:21:42,380 --> 00:21:43,380
Je suis mal !
360
00:22:13,450 --> 00:22:16,620
Momo Ayase : Shion Wakayama
361
00:22:16,790 --> 00:22:20,000
Ken « Okarun » Takakura : Natsuki Hanae
362
00:22:20,460 --> 00:22:24,920
{\an3}Jiji : Kaito Ishikawa
363
00:22:25,090 --> 00:22:28,300
Seiko Ayase : Nana Mizuki
364
00:23:22,110 --> 00:23:24,070
Repérage : Sarah Courchay
365
00:23:24,230 --> 00:23:26,820
Traduction : Éric Figuière
Relecture : Thomas Guillemin