1 00:00:01,060 --> 00:00:02,310 Eu imploro! 2 00:00:03,020 --> 00:00:05,560 Permita que ela more aqui! 3 00:00:06,610 --> 00:00:08,360 Coloca na sua casa. 4 00:00:08,360 --> 00:00:09,480 É impossível! 5 00:00:09,480 --> 00:00:12,490 Aqui é a única casa que seria capaz de hospedá-la! 6 00:00:12,740 --> 00:00:14,860 A gente já tem gato. O que tem de mais? 7 00:00:14,860 --> 00:00:17,320 Não me meta junto com essa zé-ninguém! 8 00:00:17,320 --> 00:00:19,330 Isso aí nem come! 9 00:00:19,830 --> 00:00:23,080 Mas o que aconteceu com o homem, hein? 10 00:00:23,160 --> 00:00:24,870 Voltou para a sala de química. 11 00:00:25,120 --> 00:00:26,040 Hã? 12 00:00:26,710 --> 00:00:30,880 "Consigo ficar como modelo de anatomia sem me preocupar desde que a Hana esteja bem", ele disse. 13 00:00:31,300 --> 00:00:34,550 Mas em troca, ele vai escapulir da escola à noite 14 00:00:34,550 --> 00:00:36,680 e gostaria de ver a Hana. 15 00:00:36,930 --> 00:00:39,600 Só podemos contar com o seu coração magnânimo, tia! 16 00:00:39,600 --> 00:00:40,890 Por favor! 17 00:00:40,970 --> 00:00:42,350 Por favor! 18 00:00:43,680 --> 00:00:47,100 Fala sério... O cara é um modelo de anatomia com tesão? 19 00:00:47,400 --> 00:00:50,360 É bom não incomodarem os vizinhos quando forem ficar de safadeza. 20 00:00:50,770 --> 00:00:52,900 E a bola, aliás? 21 00:00:53,030 --> 00:00:54,700 Ah, sobre isso... 22 00:00:54,990 --> 00:00:57,700 Era só um enfeite de Natal. 23 00:00:57,700 --> 00:00:59,120 Loucura. 24 00:00:59,330 --> 00:01:03,000 É tipo quando animais deixam as bundas brilhando quando vão cortejar? 25 00:01:03,000 --> 00:01:04,500 Então, paciência. 26 00:01:04,790 --> 00:01:06,920 Olha, eu não estou convencido... 27 00:01:06,920 --> 00:01:09,210 Vamos comer. Pegue a mesa. 28 00:01:09,380 --> 00:01:11,090 Você vai comer também, né, Okarun? 29 00:01:11,090 --> 00:01:13,090 Ah, sim. Obrigado! 30 00:01:15,930 --> 00:01:17,090 Ai, que saco. 31 00:01:17,090 --> 00:01:20,260 Momo, você tem uns poderes muito loucos, hein? 32 00:01:20,390 --> 00:01:23,640 Faz sentido a tia ter deixado o exorcismo na sua mão! 33 00:01:23,640 --> 00:01:26,390 O Okarun também! Aquela transformação foi animal! 34 00:01:26,640 --> 00:01:28,480 Foi legal pra caramba! 35 00:01:28,480 --> 00:01:31,110 Eu também queria ter algum poder. 36 00:01:31,230 --> 00:01:33,230 Ah, bem, hum... 37 00:01:33,230 --> 00:01:35,610 Tô pegando a mesa. Dá licença? 38 00:01:35,610 --> 00:01:37,740 Ah, deixa eu ajudar! 39 00:01:38,320 --> 00:01:40,450 Valeu. Segura aí. 40 00:01:40,700 --> 00:01:42,490 Entendido! 41 00:01:43,910 --> 00:01:47,120 Pô, assim você tá atrapalhando! 42 00:01:47,370 --> 00:01:49,380 Ah, Momo. Calma aí. 43 00:01:52,750 --> 00:01:54,050 Tava com pó. 44 00:01:56,010 --> 00:01:58,010 Ah. Obrigada. 45 00:01:58,130 --> 00:02:00,340 Quero mais "obrigado", hein? 46 00:02:00,340 --> 00:02:02,100 Vai, sai logo da frente. 47 00:02:02,100 --> 00:02:03,760 Só mais um e eu saio da frente. 48 00:02:03,760 --> 00:02:05,100 Não falo nem a pau. 49 00:02:07,980 --> 00:02:11,900 Me apaixonei por você, e não vou te soltar, aconteça o que acontecer! 50 00:02:12,310 --> 00:02:16,320 Se não aproveitarmos o momento, vou me arrepender pelo resto da vida! 51 00:02:17,320 --> 00:02:18,740 Srta. Ayase! 52 00:02:19,570 --> 00:02:21,870 Tinha poeira! 53 00:02:24,490 --> 00:02:26,620 Peguei. Foi mal. 54 00:02:27,040 --> 00:02:28,080 Obrigada. 55 00:02:28,410 --> 00:02:29,250 O que foi? 56 00:02:29,830 --> 00:02:32,540 Eu decidi que não vou recuar... 57 00:02:32,710 --> 00:02:35,300 Decidi que lutarei de forma decidida! 58 00:02:35,500 --> 00:02:36,460 Contra o quê? 59 00:02:38,090 --> 00:02:42,260 Estou olhando só pra você 60 00:02:42,260 --> 00:02:47,350 Sempre, desde quando te conheci até agora 61 00:02:47,470 --> 00:02:51,400 Quero gritar que eu te amo 62 00:02:51,400 --> 00:02:53,860 Vamos tentar mudar o amanhã 63 00:02:53,860 --> 00:02:55,730 Tão atrapalhando, seus imbecis. 64 00:02:55,900 --> 00:02:57,230 Aquietem aí! 65 00:02:57,230 --> 00:02:58,610 Vão espalhar a poeira! 66 00:02:58,610 --> 00:02:59,950 Desculpa, senhora! 67 00:02:59,950 --> 00:03:03,070 E Momo, você dormir no Jiji durante o fim de semana, 68 00:03:03,070 --> 00:03:04,700 então vai aprontar calcinhas e as outras coisas. 69 00:03:04,700 --> 00:03:07,330 Ei! Por que você tá falando essas coisas?! 70 00:03:07,540 --> 00:03:10,410 Srta. Ayase? Na casa do Sr. Jiji? Por quê?! 71 00:03:10,620 --> 00:03:13,500 Hã? Eu não tinha te contado? 72 00:03:13,750 --> 00:03:17,250 A casa do Jiji tá amaldiçoada e ele quer exorcizar... 73 00:03:17,760 --> 00:03:19,510 Por isso que ele veio pra cá. 74 00:03:23,220 --> 00:03:26,680 Você pretendia ficar lá sozinha com o Sr. Jiji?! 75 00:03:26,680 --> 00:03:28,020 Claro que não. 76 00:03:28,020 --> 00:03:30,230 Eu ia te convidar também, Okarun. 77 00:03:30,600 --> 00:03:32,520 Eu não me sentiria segura de fazer sozinha. 78 00:03:32,810 --> 00:03:34,940 Então vamos andar logo com isso! 79 00:03:34,940 --> 00:03:38,610 Seremos rápidos no trabalho e rápidos para mandar o Sr. Jiji de volta pra casa! 80 00:03:38,610 --> 00:03:40,610 Thank you! Woo! 81 00:03:40,610 --> 00:03:41,990 Hein? O que foi? 82 00:03:46,740 --> 00:03:49,950 Ai, a escola de noite dá medo demais! 83 00:03:50,120 --> 00:03:51,910 Não dá ruim entrar sem permissão? 84 00:03:51,910 --> 00:03:55,170 Dá nada. A gente só vai brincar com um tabuleiro Ouija. 85 00:03:55,170 --> 00:03:56,670 Vou filmar. 86 00:03:56,880 --> 00:03:59,880 Hã? Espera, vocês ouviram alguma coisa? 87 00:03:59,880 --> 00:04:01,970 Ai, para com isso! 88 00:04:05,800 --> 00:04:08,220 — Eita, sério? — Quê? Que medo! 89 00:04:12,230 --> 00:04:14,690 Saiam da frente! Estão atrapalhando! 90 00:04:25,910 --> 00:04:26,610 Estação de Kamigoe 91 00:04:28,120 --> 00:04:29,620 Espere por mim, Hana! 92 00:04:29,620 --> 00:04:31,950 Estou indo te ver agorinha! 93 00:04:31,950 --> 00:04:33,870 Hana! 94 00:04:49,140 --> 00:04:51,020 Cadê ele? 95 00:04:53,480 --> 00:04:56,020 Já são quatro da manhã... 96 00:05:04,030 --> 00:05:08,660 Tá tudo bem. Vou esperar com você até ele aparecer. 97 00:05:09,620 --> 00:05:11,740 Ele certamente virá... 98 00:05:13,620 --> 00:05:15,160 Vai ficar tudo bem. 99 00:05:41,610 --> 00:05:44,110 Sinto muito pelo atraso, Hana. 100 00:05:44,940 --> 00:05:46,150 Taro. 101 00:05:47,110 --> 00:05:48,450 Eu te amo. 102 00:06:15,060 --> 00:06:17,100 Pô, peguei no sono! 103 00:06:17,480 --> 00:06:18,600 Oi? Quê? 104 00:06:18,730 --> 00:06:20,900 Você deveria ter me acordado quando chegou! 105 00:06:21,150 --> 00:06:23,730 Muito obrigado, Sra. Momo! 106 00:06:24,020 --> 00:06:26,900 Você estava aqui esperando com ela, não?! 107 00:06:26,990 --> 00:06:30,740 Algumas coisas fizeram eu me atrasar, mas a partir de amanhã, prometo chegar às 02:00! 108 00:06:30,740 --> 00:06:32,410 Tu tá querendo vir todo dia? 109 00:06:32,830 --> 00:06:36,200 Proibido entrar Quarto do Jiji 110 00:06:44,460 --> 00:06:48,170 Saco, não consigo dormir de novo... 111 00:06:54,180 --> 00:06:55,970 Por causa dele! 112 00:08:28,360 --> 00:08:30,780 Eu finjo fazer assim... 113 00:08:28,360 --> 00:08:32,700 Episódio 12 Partiu casa amaldiçoada 114 00:08:30,780 --> 00:08:32,240 ...e pego este aqui! 115 00:08:33,030 --> 00:08:35,660 Okarun, você é muito ruim nesse jogo! 116 00:08:35,660 --> 00:08:38,450 Vocês são doentes, francamente! 117 00:08:38,580 --> 00:08:40,490 Não é você que é ingênuo, não? 118 00:08:40,490 --> 00:08:42,370 Okarun ingênuo? Priceless! 119 00:08:42,370 --> 00:08:43,540 Não vou mais jogar! 120 00:08:44,040 --> 00:08:47,040 Poxa, foi só brincadeira, viu? 121 00:08:47,040 --> 00:08:50,250 Okarun! Eu te dou um doce pra você se animar! 122 00:08:51,130 --> 00:08:54,430 Nossa, que saudades! Eu amo esses! 123 00:08:54,430 --> 00:08:57,300 Comprei um monte pra você comer também, Momo! 124 00:08:58,180 --> 00:09:01,390 Aliás, fiquei emocionado que aquela loja de doces ainda existe! 125 00:09:01,390 --> 00:09:04,060 A vovozinha de lá nunca muda! 126 00:09:04,190 --> 00:09:08,060 Ela ainda faz a piada do "pronto, 500 mil ienes de troco". 127 00:09:08,060 --> 00:09:11,530 Fiquei tocado, tipo Creamy Mami, woo! 128 00:09:11,690 --> 00:09:14,240 Eu detesto pensar essas coisas... 129 00:09:15,910 --> 00:09:18,740 Fico de saco cheio das minhas próprias limitações. 130 00:09:19,580 --> 00:09:22,790 Mas não consigo dar um jeito nesta sensação... 131 00:09:23,250 --> 00:09:25,370 Tenho que dar um jeito de tirar a cabeça disso. 132 00:09:25,830 --> 00:09:28,580 Preciso me concentrar em pegar minha bola de volta! 133 00:09:30,420 --> 00:09:33,920 Bola... Bola... Bola... 134 00:09:34,340 --> 00:09:35,340 Bola... 135 00:09:35,420 --> 00:09:37,510 Bola, bola, bola, bola, bola... 136 00:09:37,510 --> 00:09:40,100 Bola, bola, bola, bola, bola, bola... 137 00:09:40,100 --> 00:09:40,930 Okarun, o que foi? 138 00:09:40,930 --> 00:09:41,760 A bola! 139 00:09:43,430 --> 00:09:45,980 Okarun você tá pensando demais na sua bola. 140 00:09:45,980 --> 00:09:47,730 Não, não é isso! É que... 141 00:09:47,730 --> 00:09:50,360 Olha, eu tava aqui me perguntando... 142 00:09:50,360 --> 00:09:52,570 Desde quando piadas sujas têm feito sucesso? 143 00:09:52,570 --> 00:09:55,950 Ah, não é isso. É que tem umas coisas rolando. 144 00:09:56,110 --> 00:09:58,490 Então, vou fazer outra coisa ficar popular! 145 00:09:58,490 --> 00:09:59,870 Virilha! 146 00:10:00,120 --> 00:10:02,450 Não. Piadas sujas não estão na moda. 147 00:10:02,540 --> 00:10:03,490 Vamos lá! 148 00:10:03,490 --> 00:10:05,290 Isso é o que o Kazu faz! 149 00:10:05,790 --> 00:10:08,000 Patético! Você é patético, Ken! 150 00:10:08,620 --> 00:10:11,710 Mas nesse ritmo, o meu coração não vai aguentar! 151 00:10:12,550 --> 00:10:15,670 Preciso tomar a iniciativa para captar o interesse da Srta. Ayase! 152 00:10:18,720 --> 00:10:22,180 Vou começar a falar sobre tsuchinokos! 153 00:10:22,810 --> 00:10:24,180 Caceta! 154 00:10:24,180 --> 00:10:25,810 Tsuchinoko? Me conta! 155 00:10:26,060 --> 00:10:28,850 UMAs não são criaturas da fantasia! 156 00:10:28,850 --> 00:10:32,310 Na verdade, até os gorilas eram UMAs até perto de 100 anos atrás! 157 00:10:32,440 --> 00:10:37,030 E acredito que os tsuchinokos serão os próximos UMAs a seguir esse exemplo! 158 00:10:37,280 --> 00:10:40,950 Verdade, a nossa vila tem uma lenda de uma serpente gigante... 159 00:10:40,950 --> 00:10:44,740 Diz que tem um templo com uns 200 anos onde idolatram uma cobrona. 160 00:10:44,740 --> 00:10:47,040 Chama de "Templo Tsuchinoko"! 161 00:10:47,040 --> 00:10:48,290 Uau! 162 00:10:48,540 --> 00:10:51,920 Vamos nesse templo! Quero ver uma cobra tsuchinoko gigante! 163 00:10:51,920 --> 00:10:55,550 Puxa, você não tem jeito. Não saia de perto de mim, hein? 164 00:10:55,550 --> 00:10:57,260 Droga! A iniciativa! 165 00:10:57,420 --> 00:10:59,430 Uma múmia de kappa! 166 00:10:59,430 --> 00:11:01,760 Tem um templo que idolatra isso também... 167 00:11:01,760 --> 00:11:05,180 Então templos que idolatram UMAs não são tão raros. 168 00:11:05,640 --> 00:11:08,140 E aí? Joguei a história do templo de UMAs na sua cara! 169 00:11:08,850 --> 00:11:11,730 Sério? Muito louco, isso! 170 00:11:11,900 --> 00:11:13,730 Quer dizer que kappas existem! 171 00:11:13,900 --> 00:11:15,770 Espera aí! E o Nessie, então? 172 00:11:15,770 --> 00:11:17,400 Existe até foto! 173 00:11:17,400 --> 00:11:19,240 Eu acho que existem! Porque eu quero ver! 174 00:11:19,240 --> 00:11:21,660 A fotografia do Nessie se chama "Foto do Cirurgião". 175 00:11:21,780 --> 00:11:25,580 Confirmaram que essa era falsa, mas eu vi uma com meus próprios olhos recentemente! 176 00:11:25,580 --> 00:11:27,830 Sério? Eu também quero ver! 177 00:11:27,830 --> 00:11:30,120 Hã? Pensando bem, é a primeira vez 178 00:11:28,790 --> 00:11:31,250 Então ele existe mesmo! 179 00:11:30,120 --> 00:11:32,830 que conversei tanto com alguém fora a Srta. Ayase. 180 00:11:31,250 --> 00:11:33,670 Na verdade, nunca consegui falar dessas coisas! 181 00:11:33,670 --> 00:11:34,920 Que divertido! 182 00:11:33,670 --> 00:11:34,920 Que divertido! 183 00:11:35,130 --> 00:11:38,010 Okarun, que demais! Você sabe de tudo! 184 00:11:38,010 --> 00:11:40,380 Te respeito demais como amigo! 185 00:11:41,800 --> 00:11:43,590 A-Amigo. 186 00:11:43,590 --> 00:11:44,890 Hã? A gente não é? 187 00:11:44,890 --> 00:11:47,060 Que choque! Absorvi. 188 00:11:47,180 --> 00:11:49,060 Mas você é amigo da Momo, não é? 189 00:11:49,230 --> 00:11:52,020 Então me inclua nos seus amigos também! 190 00:11:53,520 --> 00:11:56,270 Desculpa. É que eu sou desajeitado. 191 00:11:57,270 --> 00:11:59,030 Te falei pra não dizer isso! 192 00:11:59,030 --> 00:12:00,950 Hã? Como assim? Por quê? 193 00:12:00,950 --> 00:12:02,860 Você não precisa saber, Jiji! 194 00:12:03,110 --> 00:12:05,870 Até a Momo tá me excluindo agora! 195 00:12:05,870 --> 00:12:10,120 Por que ele não é mais desagradável? Se ele for tão legal assim, 196 00:12:11,000 --> 00:12:12,160 daí eu... 197 00:12:18,460 --> 00:12:20,550 Opa, opa, opa, opa, opa! 198 00:12:20,670 --> 00:12:22,930 Aqui é uma área de fontes termais! 199 00:12:23,180 --> 00:12:25,390 Tem a ver com o trabalho do meu pai... 200 00:12:25,550 --> 00:12:27,850 Seu pai não era professor ou algo assim? 201 00:12:28,390 --> 00:12:31,480 Ele tá pesquisando vulcões, numa faculdade aqui perto. 202 00:12:31,980 --> 00:12:34,520 Por isso a gente se mudou pra cá também. 203 00:12:34,650 --> 00:12:37,230 Manju Manju de fonte termal 204 00:12:34,850 --> 00:12:37,230 Vulcão? Ele não vai entrar em erupção, não? 205 00:12:37,820 --> 00:12:42,070 Tem registros de ele ter entrado em erupção uns 200 anos atrás... 206 00:12:42,070 --> 00:12:44,280 Mas parece que ele se acalmou desde então. 207 00:12:44,280 --> 00:12:45,200 Sei... 208 00:12:51,580 --> 00:12:53,120 Chup! Chup! 209 00:12:53,910 --> 00:12:55,080 Por acaso, nós vamos... 210 00:12:55,080 --> 00:12:56,380 Não quero nem ouvir. 211 00:12:56,630 --> 00:12:58,420 Eba! 212 00:13:16,100 --> 00:13:17,440 Chup! Chup! 213 00:13:19,650 --> 00:13:21,440 Eba! 214 00:13:33,950 --> 00:13:35,660 Por aqui! 215 00:13:39,210 --> 00:13:42,840 E aí, Momo? Viu alguma aura esquisita ou coisa assim? 216 00:13:42,960 --> 00:13:45,840 Quanta energia você tem, hein? 217 00:13:49,300 --> 00:13:52,180 Nada. Não vejo nada. 218 00:13:52,430 --> 00:13:53,930 Tipo, é totalmente normal. 219 00:13:53,930 --> 00:13:55,100 Sério? 220 00:13:55,100 --> 00:13:58,310 Todos os médiuns falaram que ela era zoada! 221 00:13:58,520 --> 00:14:01,150 Na real, eu queria descansar. Tô com sede. 222 00:14:01,150 --> 00:14:03,280 Mas você não tá vendo nada mesmo? 223 00:14:03,280 --> 00:14:04,490 Sério? Verdade verdadeira? 224 00:14:04,490 --> 00:14:05,950 Sério. Verdade mesmo. 225 00:14:05,950 --> 00:14:09,030 E-Espera um pouco, Srta. Ayase! 226 00:14:10,870 --> 00:14:12,700 Okarun, vem logo! 227 00:14:12,700 --> 00:14:13,830 Ah, tá. 228 00:14:25,340 --> 00:14:27,090 E então, Srta. Ayase? 229 00:14:27,090 --> 00:14:28,970 Viu alguma aura esquisita ou coisa do tipo? 230 00:14:35,890 --> 00:14:36,890 O que você acha? 231 00:14:36,890 --> 00:14:38,690 A TV ligou sozinha! 232 00:14:38,690 --> 00:14:40,150 Fui eu. 233 00:14:40,150 --> 00:14:41,860 Ah, que susto! 234 00:14:41,860 --> 00:14:44,360 Por que você ligou a TV do nada? 235 00:14:44,360 --> 00:14:46,280 Por que não tem nada pra fazer. 236 00:14:46,530 --> 00:14:48,110 Não tem nada... 237 00:14:49,610 --> 00:14:52,700 E é isso! Vamos voltar para o estúdio! 238 00:14:53,660 --> 00:14:56,120 Hein? Você tá duvidando de mim? 239 00:14:56,200 --> 00:14:57,500 Não é isso. 240 00:14:57,790 --> 00:15:01,170 Quando os médiuns vieram, eles falaram que a casa era zoada, né? 241 00:15:01,170 --> 00:15:05,130 O que eu imagino é que os fantasmas tenham se escondido. 242 00:15:05,960 --> 00:15:08,470 Com a Vovó Turbo também foi assim. 243 00:15:08,670 --> 00:15:11,840 Quando o espírito tem pouco poder, é difícil pra eu perceber. 244 00:15:11,840 --> 00:15:14,430 Então é fácil pra eles se esconderem. 245 00:15:14,560 --> 00:15:15,760 Ou seja... 246 00:15:16,100 --> 00:15:17,520 Acho que vai ser mole. 247 00:15:17,520 --> 00:15:18,980 Que demais! 248 00:15:19,310 --> 00:15:21,440 Senhora Momo! Deixe-me fazer massagem nos seus ombros! 249 00:15:21,440 --> 00:15:22,270 Ei! 250 00:15:24,820 --> 00:15:26,980 Não vejo problema algum. 251 00:15:26,980 --> 00:15:31,530 Ah, queria beber um suco! Um bem docinho! 252 00:15:31,530 --> 00:15:33,620 Vou pegar agorinha mesmo! 253 00:15:33,620 --> 00:15:35,620 Tocou... Ombro... 254 00:15:36,740 --> 00:15:38,790 Vamos descansar por enquanto. 255 00:15:39,580 --> 00:15:41,120 Senta aqui também, Okarun. 256 00:15:45,960 --> 00:15:51,550 Os espíritos vão aparecer à noite de qualquer jeito. Vamos descansar enquanto dá. 257 00:15:55,140 --> 00:15:55,850 Tá. 258 00:15:56,180 --> 00:15:58,520 Então eu vou lá no distrito de fontes termais! 259 00:15:58,520 --> 00:15:59,270 Hã? 260 00:16:00,180 --> 00:16:04,020 Você disse que não tinha espíritos só pra poder ir tomar banho? 261 00:16:04,020 --> 00:16:07,020 Não é verdade! Não tem nenhum mesmo! 262 00:16:07,400 --> 00:16:09,690 Divirta-se aí com o Jiji, tá? 263 00:16:09,690 --> 00:16:11,900 Hein? Você vai mesmo? 264 00:16:11,900 --> 00:16:14,070 O que a gente faz se um espírito aparecer?! 265 00:16:14,320 --> 00:16:17,870 Tá tudo bem! Eu volto até fim do dia! 266 00:16:18,080 --> 00:16:19,620 Falou! 267 00:16:19,620 --> 00:16:21,040 — Falouuuuuu! — Espera, Srta. Ayase! 268 00:16:21,040 --> 00:16:22,790 Falouuuu! 269 00:16:22,790 --> 00:16:25,920 Senhora Momo! Eu trouxe seu suco docinho! 270 00:16:25,920 --> 00:16:26,840 Hã? 271 00:16:27,000 --> 00:16:29,670 A Srta. Ayase foi para o distrito de fontes termais. 272 00:16:29,670 --> 00:16:33,010 Sério? Eu queria ir junto! 273 00:16:37,010 --> 00:16:38,350 Quer jogar futebol? 274 00:16:41,180 --> 00:16:42,810 Você segura e aí... 275 00:16:42,810 --> 00:16:43,770 Isso aí! 276 00:16:43,770 --> 00:16:44,690 Você é bom! 277 00:16:44,900 --> 00:16:46,730 Agora chuta pra cá! 278 00:16:46,860 --> 00:16:50,190 Põe o pé de apoio perto da bola e chuta aqui com a parte de dentro do pé! 279 00:16:51,690 --> 00:16:53,320 Ah, foi mal! 280 00:16:53,740 --> 00:16:54,780 Tá tudo bem! 281 00:16:54,780 --> 00:16:55,610 Vai! 282 00:16:56,870 --> 00:16:58,080 Me desculpa! 283 00:16:58,410 --> 00:16:59,830 Eu sou ridículo. 284 00:16:59,830 --> 00:17:02,000 Ainda bem que a Srta. Ayase não está aqui! 285 00:17:02,370 --> 00:17:04,120 Mas se eu treinar aqui, 286 00:17:04,120 --> 00:17:06,630 talvez eu possa mostrar para a Srta. Ayase quando for a hora certa! 287 00:17:06,920 --> 00:17:10,300 Ah, que legal, Okarun! Você é demais! 288 00:17:11,630 --> 00:17:13,470 Ei, ei, Okarun! 289 00:17:13,550 --> 00:17:15,380 Ah, desculpa! 290 00:17:15,470 --> 00:17:17,050 Você gosta da Momo? 291 00:17:19,180 --> 00:17:20,140 Hã? 292 00:17:22,850 --> 00:17:25,810 Tomara que eles estejam se dando bem. 293 00:17:26,270 --> 00:17:31,400 É o primeiro amigo homem do Okarun, então acho que eu só atrapalharia. 294 00:17:31,860 --> 00:17:34,240 Que bom, né, Okarun? 295 00:17:36,160 --> 00:17:38,320 Bom, a Momo é fofa, né? 296 00:17:38,620 --> 00:17:41,540 — A Srta. Ayase foi a minha primeira amiga. — Toca pra mim! 297 00:17:41,540 --> 00:17:44,910 Eu a respeito e ela é importante para mim! 298 00:17:45,120 --> 00:17:46,370 Bom toque! 299 00:17:46,370 --> 00:17:51,380 Entendi. Ela é importante. Você respeita ela. 300 00:17:52,340 --> 00:17:56,430 Eu gosto demais do rosto e da personalidade da Momo. 301 00:17:58,090 --> 00:17:59,430 Eu também! 302 00:18:00,300 --> 00:18:01,310 Hã? 303 00:18:01,760 --> 00:18:03,270 Você disse que respeitava! 304 00:18:03,470 --> 00:18:05,600 Quis dizer que é respeito, somado a tudo isso! 305 00:18:05,600 --> 00:18:07,020 Meio injusto isso aí, né? 306 00:18:07,020 --> 00:18:10,360 Então eu somo que gosto dos olhos dela! Beleza, ganhei! 307 00:18:10,360 --> 00:18:10,980 Ah... 308 00:18:10,980 --> 00:18:13,530 Então eu gosto de tudo isso, mais a boca! 309 00:18:13,690 --> 00:18:14,990 Pronto! Ganhei! 310 00:18:14,990 --> 00:18:16,820 Não, não deu. Aí não deu! 311 00:18:16,820 --> 00:18:18,280 Não vale dizer "não deu"! 312 00:18:18,410 --> 00:18:21,660 Eu comecei dizendo que gostava do rosto, então o seu não conta! 313 00:18:21,660 --> 00:18:24,080 Então você gostar dos olhos dela também não vale! 314 00:18:24,080 --> 00:18:25,500 Por mim, beleza! 315 00:18:25,910 --> 00:18:28,000 Eu sou amigo de infância da Momo! 316 00:18:28,000 --> 00:18:29,460 Pronto, ganhei! 317 00:18:29,460 --> 00:18:31,000 Grrrr! 318 00:18:34,300 --> 00:18:35,130 Ganhei... 319 00:18:35,130 --> 00:18:36,420 Hã? No quê? 320 00:18:36,420 --> 00:18:38,800 Você não pode só dizer que ganhou do nada! 321 00:18:39,010 --> 00:18:39,970 Veja bem... 322 00:18:40,220 --> 00:18:41,930 Verdade, desculpe. 323 00:18:41,930 --> 00:18:43,430 Quê? 324 00:18:45,270 --> 00:18:48,020 Tô começando a ficar tonta. Hora de sair. 325 00:18:51,900 --> 00:18:57,240 Pena que é um banho a céu aberto e as paredes são altas demais pra ver a paisagem. 326 00:18:59,950 --> 00:19:03,370 Ah, já tem alguém aqui... 327 00:19:04,030 --> 00:19:07,750 E ela é uma delicinha... 328 00:19:11,920 --> 00:19:13,040 Quê?! 329 00:19:13,540 --> 00:19:17,420 Você é muito teimoso! Mas admito que tem raça! 330 00:19:17,630 --> 00:19:20,550 Eu ainda... não desisti! 331 00:19:22,720 --> 00:19:25,470 Ei, vamos apertar as mãos e ser amigos! 332 00:19:26,680 --> 00:19:28,810 Muito bem. 333 00:19:29,230 --> 00:19:30,600 Peguei você! 334 00:19:30,600 --> 00:19:32,520 Seu maldito! 335 00:19:32,860 --> 00:19:35,730 A Srta. Ayase nunca gostaria de alguém tão traiçoeiro! 336 00:19:35,730 --> 00:19:37,900 Admita a sua derrota, Okarun! 337 00:19:38,030 --> 00:19:40,950 Nunca! Jamais vou desistir! 338 00:19:40,950 --> 00:19:42,240 Okarun! 339 00:19:43,910 --> 00:19:46,830 Sr. Jiji, parou! Olhe aquilo! 340 00:19:50,500 --> 00:19:51,250 O quê? 341 00:19:51,250 --> 00:19:53,000 Aquilo! Olha! 342 00:19:54,590 --> 00:19:56,960 Não está meio esquisito ali? 343 00:20:01,260 --> 00:20:05,260 Tinha um quarto ali do lado da entrada, não? 344 00:20:06,640 --> 00:20:10,180 Mocinha, você veio num banho misto sendo tão jovem? 345 00:20:10,730 --> 00:20:13,310 Banho misto de homens e mulheres Lave os pés 346 00:20:11,480 --> 00:20:13,310 Nem dava pra ler! 347 00:20:13,600 --> 00:20:15,020 Ui, que quente... 348 00:20:15,020 --> 00:20:17,110 Uma cerveja cairia bem! 349 00:20:17,110 --> 00:20:18,780 É o paraíso! 350 00:20:19,610 --> 00:20:22,400 Eu não tinha percebido, mas é verdade. 351 00:20:22,400 --> 00:20:24,740 Olhando de fora, o quarto tá saindo da casa... 352 00:20:24,950 --> 00:20:27,280 Estranho não ter nada aqui. 353 00:20:30,250 --> 00:20:31,620 É oco. 354 00:20:32,290 --> 00:20:34,210 Aff... O que eu faço agora? 355 00:20:34,210 --> 00:20:36,000 Eu quero sair agora mesmo, 356 00:20:36,000 --> 00:20:38,500 mas esses caras estão no caminho, então tá difícil. 357 00:20:38,500 --> 00:20:40,510 Não! Eu preciso sair logo. 358 00:20:40,510 --> 00:20:42,550 Tô começando a ficar tonta! 359 00:20:43,260 --> 00:20:44,760 Vamos tentar quebrar? 360 00:20:44,760 --> 00:20:45,760 Tudo bem mesmo? 361 00:20:45,760 --> 00:20:49,270 Acho que não, já que a casa é alugada. Mas a gente tem que ir em frente, né? 362 00:20:49,810 --> 00:20:52,100 Tem que ter algum motivo... 363 00:20:52,270 --> 00:20:54,520 Algum motivo pros meus pais terem ficado daquele jeito! 364 00:20:55,310 --> 00:20:58,270 Mocinha, você conhece jacarés? 365 00:20:58,270 --> 00:20:58,940 Hã? 366 00:20:59,230 --> 00:21:01,900 Jacarés? Aqueles bichos que parecem lagartos? 367 00:21:03,400 --> 00:21:04,910 Não, não! 368 00:21:04,910 --> 00:21:11,660 São os caras que costumam aparecer em banhos mistos pra atacar mulheres peladas. 369 00:21:16,630 --> 00:21:20,380 Será que eu consigo pegar tanta gente com meus poderes psíquicos? 370 00:21:29,930 --> 00:21:34,390 Ouvi dizer que o bando de lobos debanda quando você derrota o líder. 371 00:21:42,360 --> 00:21:43,610 Droga!