1
00:00:01,060 --> 00:00:02,310
Eu imploro!
2
00:00:03,020 --> 00:00:05,560
Permita que ela more aqui!
3
00:00:06,610 --> 00:00:08,360
Coloca na sua casa.
4
00:00:08,360 --> 00:00:09,480
É impossível!
5
00:00:09,480 --> 00:00:12,490
Aqui é a única casa que
seria capaz de hospedá-la!
6
00:00:12,740 --> 00:00:14,860
A gente já tem gato.
O que tem de mais?
7
00:00:14,860 --> 00:00:17,320
Não me meta junto com essa zé-ninguém!
8
00:00:17,320 --> 00:00:19,330
Isso aí nem come!
9
00:00:19,830 --> 00:00:23,080
Mas o que aconteceu com o homem, hein?
10
00:00:23,160 --> 00:00:24,870
Voltou para a sala de química.
11
00:00:25,120 --> 00:00:26,040
Hã?
12
00:00:26,710 --> 00:00:30,880
"Consigo ficar como modelo de anatomia sem me
preocupar desde que a Hana esteja bem", ele disse.
13
00:00:31,300 --> 00:00:34,550
Mas em troca, ele vai
escapulir da escola à noite
14
00:00:34,550 --> 00:00:36,680
e gostaria de ver a Hana.
15
00:00:36,930 --> 00:00:39,600
Só podemos contar com o
seu coração magnânimo, tia!
16
00:00:39,600 --> 00:00:40,890
Por favor!
17
00:00:40,970 --> 00:00:42,350
Por favor!
18
00:00:43,680 --> 00:00:47,100
Fala sério... O cara é um modelo
de anatomia com tesão?
19
00:00:47,400 --> 00:00:50,360
É bom não incomodarem os vizinhos
quando forem ficar de safadeza.
20
00:00:50,770 --> 00:00:52,900
E a bola, aliás?
21
00:00:53,030 --> 00:00:54,700
Ah, sobre isso...
22
00:00:54,990 --> 00:00:57,700
Era só um enfeite de Natal.
23
00:00:57,700 --> 00:00:59,120
Loucura.
24
00:00:59,330 --> 00:01:03,000
É tipo quando animais deixam as
bundas brilhando quando vão cortejar?
25
00:01:03,000 --> 00:01:04,500
Então, paciência.
26
00:01:04,790 --> 00:01:06,920
Olha, eu não estou convencido...
27
00:01:06,920 --> 00:01:09,210
Vamos comer. Pegue a mesa.
28
00:01:09,380 --> 00:01:11,090
Você vai comer também, né, Okarun?
29
00:01:11,090 --> 00:01:13,090
Ah, sim. Obrigado!
30
00:01:15,930 --> 00:01:17,090
Ai, que saco.
31
00:01:17,090 --> 00:01:20,260
Momo, você tem uns
poderes muito loucos, hein?
32
00:01:20,390 --> 00:01:23,640
Faz sentido a tia ter deixado
o exorcismo na sua mão!
33
00:01:23,640 --> 00:01:26,390
O Okarun também!
Aquela transformação foi animal!
34
00:01:26,640 --> 00:01:28,480
Foi legal pra caramba!
35
00:01:28,480 --> 00:01:31,110
Eu também queria ter algum poder.
36
00:01:31,230 --> 00:01:33,230
Ah, bem, hum...
37
00:01:33,230 --> 00:01:35,610
Tô pegando a mesa. Dá licença?
38
00:01:35,610 --> 00:01:37,740
Ah, deixa eu ajudar!
39
00:01:38,320 --> 00:01:40,450
Valeu. Segura aí.
40
00:01:40,700 --> 00:01:42,490
Entendido!
41
00:01:43,910 --> 00:01:47,120
Pô, assim você tá atrapalhando!
42
00:01:47,370 --> 00:01:49,380
Ah, Momo. Calma aí.
43
00:01:52,750 --> 00:01:54,050
Tava com pó.
44
00:01:56,010 --> 00:01:58,010
Ah. Obrigada.
45
00:01:58,130 --> 00:02:00,340
Quero mais "obrigado", hein?
46
00:02:00,340 --> 00:02:02,100
Vai, sai logo da frente.
47
00:02:02,100 --> 00:02:03,760
Só mais um e eu saio da frente.
48
00:02:03,760 --> 00:02:05,100
Não falo nem a pau.
49
00:02:07,980 --> 00:02:11,900
Me apaixonei por você, e não vou
te soltar, aconteça o que acontecer!
50
00:02:12,310 --> 00:02:16,320
Se não aproveitarmos o momento,
vou me arrepender pelo resto da vida!
51
00:02:17,320 --> 00:02:18,740
Srta. Ayase!
52
00:02:19,570 --> 00:02:21,870
Tinha poeira!
53
00:02:24,490 --> 00:02:26,620
Peguei. Foi mal.
54
00:02:27,040 --> 00:02:28,080
Obrigada.
55
00:02:28,410 --> 00:02:29,250
O que foi?
56
00:02:29,830 --> 00:02:32,540
Eu decidi que não vou recuar...
57
00:02:32,710 --> 00:02:35,300
Decidi que lutarei de forma decidida!
58
00:02:35,500 --> 00:02:36,460
Contra o quê?
59
00:02:38,090 --> 00:02:42,260
♪ Estou olhando só pra você ♪
60
00:02:42,260 --> 00:02:47,350
♪ Sempre, desde quando
te conheci até agora ♪
61
00:02:47,470 --> 00:02:51,400
♪ Quero gritar que eu te amo ♪
62
00:02:51,400 --> 00:02:53,860
♪ Vamos tentar mudar o amanhã ♪
63
00:02:53,860 --> 00:02:55,730
Tão atrapalhando, seus imbecis.
64
00:02:55,900 --> 00:02:57,230
Aquietem aí!
65
00:02:57,230 --> 00:02:58,610
Vão espalhar a poeira!
66
00:02:58,610 --> 00:02:59,950
Desculpa, senhora!
67
00:02:59,950 --> 00:03:03,070
E Momo, você dormir no Jiji
durante o fim de semana,
68
00:03:03,070 --> 00:03:04,700
então vai aprontar
calcinhas e as outras coisas.
69
00:03:04,700 --> 00:03:07,330
Ei! Por que você tá falando essas coisas?!
70
00:03:07,540 --> 00:03:10,410
Srta. Ayase?
Na casa do Sr. Jiji? Por quê?!
71
00:03:10,620 --> 00:03:13,500
Hã? Eu não tinha te contado?
72
00:03:13,750 --> 00:03:17,250
A casa do Jiji tá amaldiçoada
e ele quer exorcizar...
73
00:03:17,760 --> 00:03:19,510
Por isso que ele veio pra cá.
74
00:03:23,220 --> 00:03:26,680
Você pretendia ficar lá
sozinha com o Sr. Jiji?!
75
00:03:26,680 --> 00:03:28,020
Claro que não.
76
00:03:28,020 --> 00:03:30,230
Eu ia te convidar também, Okarun.
77
00:03:30,600 --> 00:03:32,520
Eu não me sentiria
segura de fazer sozinha.
78
00:03:32,810 --> 00:03:34,940
Então vamos andar logo com isso!
79
00:03:34,940 --> 00:03:38,610
Seremos rápidos no trabalho e rápidos
para mandar o Sr. Jiji de volta pra casa!
80
00:03:38,610 --> 00:03:40,610
Thank you! Woo!
81
00:03:40,610 --> 00:03:41,990
Hein? O que foi?
82
00:03:46,740 --> 00:03:49,950
Ai, a escola de noite dá medo demais!
83
00:03:50,120 --> 00:03:51,910
Não dá ruim entrar sem permissão?
84
00:03:51,910 --> 00:03:55,170
Dá nada. A gente só vai brincar
com um tabuleiro Ouija.
85
00:03:55,170 --> 00:03:56,670
Vou filmar.
86
00:03:56,880 --> 00:03:59,880
Hã? Espera, vocês ouviram alguma coisa?
87
00:03:59,880 --> 00:04:01,970
Ai, para com isso!
88
00:04:05,800 --> 00:04:08,220
— Eita, sério?
— Quê? Que medo!
89
00:04:12,230 --> 00:04:14,690
Saiam da frente! Estão atrapalhando!
90
00:04:25,910 --> 00:04:26,610
Estação de Kamigoe
91
00:04:28,120 --> 00:04:29,620
Espere por mim, Hana!
92
00:04:29,620 --> 00:04:31,950
Estou indo te ver agorinha!
93
00:04:31,950 --> 00:04:33,870
Hana!
94
00:04:49,140 --> 00:04:51,020
Cadê ele?
95
00:04:53,480 --> 00:04:56,020
Já são quatro da manhã...
96
00:05:04,030 --> 00:05:08,660
Tá tudo bem. Vou esperar
com você até ele aparecer.
97
00:05:09,620 --> 00:05:11,740
Ele certamente virá...
98
00:05:13,620 --> 00:05:15,160
Vai ficar tudo bem.
99
00:05:41,610 --> 00:05:44,110
Sinto muito pelo atraso, Hana.
100
00:05:44,940 --> 00:05:46,150
Taro.
101
00:05:47,110 --> 00:05:48,450
Eu te amo.
102
00:06:15,060 --> 00:06:17,100
Pô, peguei no sono!
103
00:06:17,480 --> 00:06:18,600
Oi? Quê?
104
00:06:18,730 --> 00:06:20,900
Você deveria ter me
acordado quando chegou!
105
00:06:21,150 --> 00:06:23,730
Muito obrigado, Sra. Momo!
106
00:06:24,020 --> 00:06:26,900
Você estava aqui
esperando com ela, não?!
107
00:06:26,990 --> 00:06:30,740
Algumas coisas fizeram eu me atrasar,
mas a partir de amanhã, prometo chegar às 02:00!
108
00:06:30,740 --> 00:06:32,410
Tu tá querendo vir todo dia?
109
00:06:32,830 --> 00:06:36,200
Proibido entrar Quarto do Jiji
110
00:06:44,460 --> 00:06:48,170
Saco, não consigo dormir de novo...
111
00:06:54,180 --> 00:06:55,970
Por causa dele!
112
00:08:28,360 --> 00:08:30,780
Eu finjo fazer assim...
113
00:08:28,360 --> 00:08:32,700
Episódio 12
Partiu casa amaldiçoada
114
00:08:30,780 --> 00:08:32,240
...e pego este aqui!
115
00:08:33,030 --> 00:08:35,660
Okarun, você é muito ruim nesse jogo!
116
00:08:35,660 --> 00:08:38,450
Vocês são doentes, francamente!
117
00:08:38,580 --> 00:08:40,490
Não é você que é ingênuo, não?
118
00:08:40,490 --> 00:08:42,370
Okarun ingênuo? Priceless!
119
00:08:42,370 --> 00:08:43,540
Não vou mais jogar!
120
00:08:44,040 --> 00:08:47,040
Poxa, foi só brincadeira, viu?
121
00:08:47,040 --> 00:08:50,250
Okarun! Eu te dou um
doce pra você se animar!
122
00:08:51,130 --> 00:08:54,430
Nossa, que saudades!
Eu amo esses!
123
00:08:54,430 --> 00:08:57,300
Comprei um monte pra você
comer também, Momo!
124
00:08:58,180 --> 00:09:01,390
Aliás, fiquei emocionado que
aquela loja de doces ainda existe!
125
00:09:01,390 --> 00:09:04,060
A vovozinha de lá nunca muda!
126
00:09:04,190 --> 00:09:08,060
Ela ainda faz a piada do
"pronto, 500 mil ienes de troco".
127
00:09:08,060 --> 00:09:11,530
Fiquei tocado, tipo Creamy Mami, woo!
128
00:09:11,690 --> 00:09:14,240
Eu detesto pensar essas coisas...
129
00:09:15,910 --> 00:09:18,740
Fico de saco cheio das
minhas próprias limitações.
130
00:09:19,580 --> 00:09:22,790
Mas não consigo dar um
jeito nesta sensação...
131
00:09:23,250 --> 00:09:25,370
Tenho que dar um jeito
de tirar a cabeça disso.
132
00:09:25,830 --> 00:09:28,580
Preciso me concentrar em
pegar minha bola de volta!
133
00:09:30,420 --> 00:09:33,920
Bola... Bola... Bola...
134
00:09:34,340 --> 00:09:35,340
Bola...
135
00:09:35,420 --> 00:09:37,510
Bola, bola, bola, bola, bola...
136
00:09:37,510 --> 00:09:40,100
Bola, bola, bola, bola, bola, bola...
137
00:09:40,100 --> 00:09:40,930
Okarun, o que foi?
138
00:09:40,930 --> 00:09:41,760
A bola!
139
00:09:43,430 --> 00:09:45,980
Okarun você tá pensando
demais na sua bola.
140
00:09:45,980 --> 00:09:47,730
Não, não é isso! É que...
141
00:09:47,730 --> 00:09:50,360
Olha, eu tava aqui me perguntando...
142
00:09:50,360 --> 00:09:52,570
Desde quando piadas
sujas têm feito sucesso?
143
00:09:52,570 --> 00:09:55,950
Ah, não é isso.
É que tem umas coisas rolando.
144
00:09:56,110 --> 00:09:58,490
Então, vou fazer outra
coisa ficar popular!
145
00:09:58,490 --> 00:09:59,870
Virilha!
146
00:10:00,120 --> 00:10:02,450
Não. Piadas sujas não estão na moda.
147
00:10:02,540 --> 00:10:03,490
Vamos lá!
148
00:10:03,490 --> 00:10:05,290
Isso é o que o Kazu faz!
149
00:10:05,790 --> 00:10:08,000
Patético! Você é patético, Ken!
150
00:10:08,620 --> 00:10:11,710
Mas nesse ritmo, o meu
coração não vai aguentar!
151
00:10:12,550 --> 00:10:15,670
Preciso tomar a iniciativa para
captar o interesse da Srta. Ayase!
152
00:10:18,720 --> 00:10:22,180
Vou começar a falar sobre tsuchinokos!
153
00:10:22,810 --> 00:10:24,180
Caceta!
154
00:10:24,180 --> 00:10:25,810
Tsuchinoko? Me conta!
155
00:10:26,060 --> 00:10:28,850
UMAs não são criaturas da fantasia!
156
00:10:28,850 --> 00:10:32,310
Na verdade, até os gorilas eram
UMAs até perto de 100 anos atrás!
157
00:10:32,440 --> 00:10:37,030
E acredito que os tsuchinokos serão os
próximos UMAs a seguir esse exemplo!
158
00:10:37,280 --> 00:10:40,950
Verdade, a nossa vila tem uma
lenda de uma serpente gigante...
159
00:10:40,950 --> 00:10:44,740
Diz que tem um templo com uns 200
anos onde idolatram uma cobrona.
160
00:10:44,740 --> 00:10:47,040
Chama de "Templo Tsuchinoko"!
161
00:10:47,040 --> 00:10:48,290
Uau!
162
00:10:48,540 --> 00:10:51,920
Vamos nesse templo!
Quero ver uma cobra tsuchinoko gigante!
163
00:10:51,920 --> 00:10:55,550
Puxa, você não tem jeito.
Não saia de perto de mim, hein?
164
00:10:55,550 --> 00:10:57,260
Droga! A iniciativa!
165
00:10:57,420 --> 00:10:59,430
Uma múmia de kappa!
166
00:10:59,430 --> 00:11:01,760
Tem um templo que
idolatra isso também...
167
00:11:01,760 --> 00:11:05,180
Então templos que idolatram
UMAs não são tão raros.
168
00:11:05,640 --> 00:11:08,140
E aí? Joguei a história do
templo de UMAs na sua cara!
169
00:11:08,850 --> 00:11:11,730
Sério? Muito louco, isso!
170
00:11:11,900 --> 00:11:13,730
Quer dizer que kappas existem!
171
00:11:13,900 --> 00:11:15,770
Espera aí! E o Nessie, então?
172
00:11:15,770 --> 00:11:17,400
Existe até foto!
173
00:11:17,400 --> 00:11:19,240
Eu acho que existem!
Porque eu quero ver!
174
00:11:19,240 --> 00:11:21,660
A fotografia do Nessie se
chama "Foto do Cirurgião".
175
00:11:21,780 --> 00:11:25,580
Confirmaram que essa era falsa, mas eu vi
uma com meus próprios olhos recentemente!
176
00:11:25,580 --> 00:11:27,830
Sério? Eu também quero ver!
177
00:11:27,830 --> 00:11:30,120
Hã? Pensando bem, é a primeira vez
178
00:11:28,790 --> 00:11:31,250
Então ele existe mesmo!
179
00:11:30,120 --> 00:11:32,830
que conversei tanto com
alguém fora a Srta. Ayase.
180
00:11:31,250 --> 00:11:33,670
Na verdade, nunca consegui
falar dessas coisas!
181
00:11:33,670 --> 00:11:34,920
Que divertido!
182
00:11:33,670 --> 00:11:34,920
Que divertido!
183
00:11:35,130 --> 00:11:38,010
Okarun, que demais!
Você sabe de tudo!
184
00:11:38,010 --> 00:11:40,380
Te respeito demais como amigo!
185
00:11:41,800 --> 00:11:43,590
A-Amigo.
186
00:11:43,590 --> 00:11:44,890
Hã? A gente não é?
187
00:11:44,890 --> 00:11:47,060
Que choque! Absorvi.
188
00:11:47,180 --> 00:11:49,060
Mas você é amigo da Momo, não é?
189
00:11:49,230 --> 00:11:52,020
Então me inclua nos seus amigos também!
190
00:11:53,520 --> 00:11:56,270
Desculpa.
É que eu sou desajeitado.
191
00:11:57,270 --> 00:11:59,030
Te falei pra não dizer isso!
192
00:11:59,030 --> 00:12:00,950
Hã? Como assim? Por quê?
193
00:12:00,950 --> 00:12:02,860
Você não precisa saber, Jiji!
194
00:12:03,110 --> 00:12:05,870
Até a Momo tá me excluindo agora!
195
00:12:05,870 --> 00:12:10,120
Por que ele não é mais desagradável?
Se ele for tão legal assim,
196
00:12:11,000 --> 00:12:12,160
daí eu...
197
00:12:18,460 --> 00:12:20,550
Opa, opa, opa, opa, opa!
198
00:12:20,670 --> 00:12:22,930
Aqui é uma área de fontes termais!
199
00:12:23,180 --> 00:12:25,390
Tem a ver com o trabalho do meu pai...
200
00:12:25,550 --> 00:12:27,850
Seu pai não era professor ou algo assim?
201
00:12:28,390 --> 00:12:31,480
Ele tá pesquisando vulcões,
numa faculdade aqui perto.
202
00:12:31,980 --> 00:12:34,520
Por isso a gente se mudou pra cá também.
203
00:12:34,650 --> 00:12:37,230
Manju
Manju de fonte termal
204
00:12:34,850 --> 00:12:37,230
Vulcão? Ele não vai
entrar em erupção, não?
205
00:12:37,820 --> 00:12:42,070
Tem registros de ele ter entrado
em erupção uns 200 anos atrás...
206
00:12:42,070 --> 00:12:44,280
Mas parece que ele se
acalmou desde então.
207
00:12:44,280 --> 00:12:45,200
Sei...
208
00:12:51,580 --> 00:12:53,120
Chup! Chup!
209
00:12:53,910 --> 00:12:55,080
Por acaso, nós vamos...
210
00:12:55,080 --> 00:12:56,380
Não quero nem ouvir.
211
00:12:56,630 --> 00:12:58,420
Eba!
212
00:13:16,100 --> 00:13:17,440
Chup! Chup!
213
00:13:19,650 --> 00:13:21,440
Eba!
214
00:13:33,950 --> 00:13:35,660
Por aqui!
215
00:13:39,210 --> 00:13:42,840
E aí, Momo? Viu alguma aura
esquisita ou coisa assim?
216
00:13:42,960 --> 00:13:45,840
Quanta energia você tem, hein?
217
00:13:49,300 --> 00:13:52,180
Nada. Não vejo nada.
218
00:13:52,430 --> 00:13:53,930
Tipo, é totalmente normal.
219
00:13:53,930 --> 00:13:55,100
Sério?
220
00:13:55,100 --> 00:13:58,310
Todos os médiuns falaram
que ela era zoada!
221
00:13:58,520 --> 00:14:01,150
Na real, eu queria descansar.
Tô com sede.
222
00:14:01,150 --> 00:14:03,280
Mas você não tá vendo nada mesmo?
223
00:14:03,280 --> 00:14:04,490
Sério? Verdade verdadeira?
224
00:14:04,490 --> 00:14:05,950
Sério. Verdade mesmo.
225
00:14:05,950 --> 00:14:09,030
E-Espera um pouco, Srta. Ayase!
226
00:14:10,870 --> 00:14:12,700
Okarun, vem logo!
227
00:14:12,700 --> 00:14:13,830
Ah, tá.
228
00:14:25,340 --> 00:14:27,090
E então, Srta. Ayase?
229
00:14:27,090 --> 00:14:28,970
Viu alguma aura esquisita
ou coisa do tipo?
230
00:14:35,890 --> 00:14:36,890
O que você acha?
231
00:14:36,890 --> 00:14:38,690
A TV ligou sozinha!
232
00:14:38,690 --> 00:14:40,150
Fui eu.
233
00:14:40,150 --> 00:14:41,860
Ah, que susto!
234
00:14:41,860 --> 00:14:44,360
Por que você ligou a TV do nada?
235
00:14:44,360 --> 00:14:46,280
Por que não tem nada pra fazer.
236
00:14:46,530 --> 00:14:48,110
Não tem nada...
237
00:14:49,610 --> 00:14:52,700
E é isso! Vamos voltar para o estúdio!
238
00:14:53,660 --> 00:14:56,120
Hein? Você tá duvidando de mim?
239
00:14:56,200 --> 00:14:57,500
Não é isso.
240
00:14:57,790 --> 00:15:01,170
Quando os médiuns vieram,
eles falaram que a casa era zoada, né?
241
00:15:01,170 --> 00:15:05,130
O que eu imagino é que os
fantasmas tenham se escondido.
242
00:15:05,960 --> 00:15:08,470
Com a Vovó Turbo também foi assim.
243
00:15:08,670 --> 00:15:11,840
Quando o espírito tem pouco poder,
é difícil pra eu perceber.
244
00:15:11,840 --> 00:15:14,430
Então é fácil pra eles se esconderem.
245
00:15:14,560 --> 00:15:15,760
Ou seja...
246
00:15:16,100 --> 00:15:17,520
Acho que vai ser mole.
247
00:15:17,520 --> 00:15:18,980
Que demais!
248
00:15:19,310 --> 00:15:21,440
Senhora Momo! Deixe-me fazer
massagem nos seus ombros!
249
00:15:21,440 --> 00:15:22,270
Ei!
250
00:15:24,820 --> 00:15:26,980
Não vejo problema algum.
251
00:15:26,980 --> 00:15:31,530
Ah, queria beber um suco!
Um bem docinho!
252
00:15:31,530 --> 00:15:33,620
Vou pegar agorinha mesmo!
253
00:15:33,620 --> 00:15:35,620
Tocou... Ombro...
254
00:15:36,740 --> 00:15:38,790
Vamos descansar por enquanto.
255
00:15:39,580 --> 00:15:41,120
Senta aqui também, Okarun.
256
00:15:45,960 --> 00:15:51,550
Os espíritos vão aparecer à noite de
qualquer jeito. Vamos descansar enquanto dá.
257
00:15:55,140 --> 00:15:55,850
Tá.
258
00:15:56,180 --> 00:15:58,520
Então eu vou lá no
distrito de fontes termais!
259
00:15:58,520 --> 00:15:59,270
Hã?
260
00:16:00,180 --> 00:16:04,020
Você disse que não tinha espíritos
só pra poder ir tomar banho?
261
00:16:04,020 --> 00:16:07,020
Não é verdade!
Não tem nenhum mesmo!
262
00:16:07,400 --> 00:16:09,690
Divirta-se aí com o Jiji, tá?
263
00:16:09,690 --> 00:16:11,900
Hein? Você vai mesmo?
264
00:16:11,900 --> 00:16:14,070
O que a gente faz
se um espírito aparecer?!
265
00:16:14,320 --> 00:16:17,870
Tá tudo bem!
Eu volto até fim do dia!
266
00:16:18,080 --> 00:16:19,620
Falou!
267
00:16:19,620 --> 00:16:21,040
— Falouuuuuu!
— Espera, Srta. Ayase!
268
00:16:21,040 --> 00:16:22,790
Falouuuu!
269
00:16:22,790 --> 00:16:25,920
Senhora Momo!
Eu trouxe seu suco docinho!
270
00:16:25,920 --> 00:16:26,840
Hã?
271
00:16:27,000 --> 00:16:29,670
A Srta. Ayase foi para o
distrito de fontes termais.
272
00:16:29,670 --> 00:16:33,010
Sério? Eu queria ir junto!
273
00:16:37,010 --> 00:16:38,350
Quer jogar futebol?
274
00:16:41,180 --> 00:16:42,810
Você segura e aí...
275
00:16:42,810 --> 00:16:43,770
Isso aí!
276
00:16:43,770 --> 00:16:44,690
Você é bom!
277
00:16:44,900 --> 00:16:46,730
Agora chuta pra cá!
278
00:16:46,860 --> 00:16:50,190
Põe o pé de apoio perto da bola e chuta
aqui com a parte de dentro do pé!
279
00:16:51,690 --> 00:16:53,320
Ah, foi mal!
280
00:16:53,740 --> 00:16:54,780
Tá tudo bem!
281
00:16:54,780 --> 00:16:55,610
Vai!
282
00:16:56,870 --> 00:16:58,080
Me desculpa!
283
00:16:58,410 --> 00:16:59,830
Eu sou ridículo.
284
00:16:59,830 --> 00:17:02,000
Ainda bem que a Srta. Ayase
não está aqui!
285
00:17:02,370 --> 00:17:04,120
Mas se eu treinar aqui,
286
00:17:04,120 --> 00:17:06,630
talvez eu possa mostrar para a Srta.
Ayase quando for a hora certa!
287
00:17:06,920 --> 00:17:10,300
Ah, que legal, Okarun!
Você é demais!
288
00:17:11,630 --> 00:17:13,470
Ei, ei, Okarun!
289
00:17:13,550 --> 00:17:15,380
Ah, desculpa!
290
00:17:15,470 --> 00:17:17,050
Você gosta da Momo?
291
00:17:19,180 --> 00:17:20,140
Hã?
292
00:17:22,850 --> 00:17:25,810
Tomara que eles estejam se dando bem.
293
00:17:26,270 --> 00:17:31,400
É o primeiro amigo homem do Okarun,
então acho que eu só atrapalharia.
294
00:17:31,860 --> 00:17:34,240
Que bom, né, Okarun?
295
00:17:36,160 --> 00:17:38,320
Bom, a Momo é fofa, né?
296
00:17:38,620 --> 00:17:41,540
— A Srta. Ayase foi a minha primeira amiga.
— Toca pra mim!
297
00:17:41,540 --> 00:17:44,910
Eu a respeito e ela é
importante para mim!
298
00:17:45,120 --> 00:17:46,370
Bom toque!
299
00:17:46,370 --> 00:17:51,380
Entendi. Ela é importante.
Você respeita ela.
300
00:17:52,340 --> 00:17:56,430
Eu gosto demais do rosto e
da personalidade da Momo.
301
00:17:58,090 --> 00:17:59,430
Eu também!
302
00:18:00,300 --> 00:18:01,310
Hã?
303
00:18:01,760 --> 00:18:03,270
Você disse que respeitava!
304
00:18:03,470 --> 00:18:05,600
Quis dizer que é respeito,
somado a tudo isso!
305
00:18:05,600 --> 00:18:07,020
Meio injusto isso aí, né?
306
00:18:07,020 --> 00:18:10,360
Então eu somo que gosto dos
olhos dela! Beleza, ganhei!
307
00:18:10,360 --> 00:18:10,980
Ah...
308
00:18:10,980 --> 00:18:13,530
Então eu gosto de tudo isso, mais a boca!
309
00:18:13,690 --> 00:18:14,990
Pronto! Ganhei!
310
00:18:14,990 --> 00:18:16,820
Não, não deu. Aí não deu!
311
00:18:16,820 --> 00:18:18,280
Não vale dizer "não deu"!
312
00:18:18,410 --> 00:18:21,660
Eu comecei dizendo que gostava
do rosto, então o seu não conta!
313
00:18:21,660 --> 00:18:24,080
Então você gostar dos olhos
dela também não vale!
314
00:18:24,080 --> 00:18:25,500
Por mim, beleza!
315
00:18:25,910 --> 00:18:28,000
Eu sou amigo de infância da Momo!
316
00:18:28,000 --> 00:18:29,460
Pronto, ganhei!
317
00:18:29,460 --> 00:18:31,000
Grrrr!
318
00:18:34,300 --> 00:18:35,130
Ganhei...
319
00:18:35,130 --> 00:18:36,420
Hã? No quê?
320
00:18:36,420 --> 00:18:38,800
Você não pode só dizer
que ganhou do nada!
321
00:18:39,010 --> 00:18:39,970
Veja bem...
322
00:18:40,220 --> 00:18:41,930
Verdade, desculpe.
323
00:18:41,930 --> 00:18:43,430
Quê?
324
00:18:45,270 --> 00:18:48,020
Tô começando a ficar tonta.
Hora de sair.
325
00:18:51,900 --> 00:18:57,240
Pena que é um banho a céu aberto e as
paredes são altas demais pra ver a paisagem.
326
00:18:59,950 --> 00:19:03,370
Ah, já tem alguém aqui...
327
00:19:04,030 --> 00:19:07,750
E ela é uma delicinha...
328
00:19:11,920 --> 00:19:13,040
Quê?!
329
00:19:13,540 --> 00:19:17,420
Você é muito teimoso!
Mas admito que tem raça!
330
00:19:17,630 --> 00:19:20,550
Eu ainda... não desisti!
331
00:19:22,720 --> 00:19:25,470
Ei, vamos apertar as mãos e ser amigos!
332
00:19:26,680 --> 00:19:28,810
Muito bem.
333
00:19:29,230 --> 00:19:30,600
Peguei você!
334
00:19:30,600 --> 00:19:32,520
Seu maldito!
335
00:19:32,860 --> 00:19:35,730
A Srta. Ayase nunca gostaria
de alguém tão traiçoeiro!
336
00:19:35,730 --> 00:19:37,900
Admita a sua derrota, Okarun!
337
00:19:38,030 --> 00:19:40,950
Nunca! Jamais vou desistir!
338
00:19:40,950 --> 00:19:42,240
Okarun!
339
00:19:43,910 --> 00:19:46,830
Sr. Jiji, parou! Olhe aquilo!
340
00:19:50,500 --> 00:19:51,250
O quê?
341
00:19:51,250 --> 00:19:53,000
Aquilo! Olha!
342
00:19:54,590 --> 00:19:56,960
Não está meio esquisito ali?
343
00:20:01,260 --> 00:20:05,260
Tinha um quarto ali do
lado da entrada, não?
344
00:20:06,640 --> 00:20:10,180
Mocinha, você veio num
banho misto sendo tão jovem?
345
00:20:10,730 --> 00:20:13,310
Banho misto de homens e mulheres
Lave os pés
346
00:20:11,480 --> 00:20:13,310
Nem dava pra ler!
347
00:20:13,600 --> 00:20:15,020
Ui, que quente...
348
00:20:15,020 --> 00:20:17,110
Uma cerveja cairia bem!
349
00:20:17,110 --> 00:20:18,780
É o paraíso!
350
00:20:19,610 --> 00:20:22,400
Eu não tinha percebido,
mas é verdade.
351
00:20:22,400 --> 00:20:24,740
Olhando de fora,
o quarto tá saindo da casa...
352
00:20:24,950 --> 00:20:27,280
Estranho não ter nada aqui.
353
00:20:30,250 --> 00:20:31,620
É oco.
354
00:20:32,290 --> 00:20:34,210
Aff... O que eu faço agora?
355
00:20:34,210 --> 00:20:36,000
Eu quero sair agora mesmo,
356
00:20:36,000 --> 00:20:38,500
mas esses caras estão no
caminho, então tá difícil.
357
00:20:38,500 --> 00:20:40,510
Não! Eu preciso sair logo.
358
00:20:40,510 --> 00:20:42,550
Tô começando a ficar tonta!
359
00:20:43,260 --> 00:20:44,760
Vamos tentar quebrar?
360
00:20:44,760 --> 00:20:45,760
Tudo bem mesmo?
361
00:20:45,760 --> 00:20:49,270
Acho que não, já que a casa é alugada.
Mas a gente tem que ir em frente, né?
362
00:20:49,810 --> 00:20:52,100
Tem que ter algum motivo...
363
00:20:52,270 --> 00:20:54,520
Algum motivo pros meus pais
terem ficado daquele jeito!
364
00:20:55,310 --> 00:20:58,270
Mocinha, você conhece jacarés?
365
00:20:58,270 --> 00:20:58,940
Hã?
366
00:20:59,230 --> 00:21:01,900
Jacarés? Aqueles bichos
que parecem lagartos?
367
00:21:03,400 --> 00:21:04,910
Não, não!
368
00:21:04,910 --> 00:21:11,660
São os caras que costumam aparecer em
banhos mistos pra atacar mulheres peladas.
369
00:21:16,630 --> 00:21:20,380
Será que eu consigo pegar tanta
gente com meus poderes psíquicos?
370
00:21:29,930 --> 00:21:34,390
Ouvi dizer que o bando de lobos
debanda quando você derrota o líder.
371
00:21:42,360 --> 00:21:43,610
Droga!