1 00:00:01,219 --> 00:00:02,053 부탁드려요! 2 00:00:03,012 --> 00:00:05,264 이분을 집에 머물게 해 주세요 3 00:00:06,516 --> 00:00:08,434 너희 집에 데려가면 되잖아 4 00:00:08,518 --> 00:00:09,519 그건 안 돼요 5 00:00:09,602 --> 00:00:12,522 받아 줄 만한 곳은 여기뿐이에요 6 00:00:12,605 --> 00:00:14,857 고양이도 받아 주면서 왜 안 돼? 7 00:00:14,941 --> 00:00:17,235 {\an8}저런 허접이랑 어딜 비교해? 8 00:00:17,318 --> 00:00:19,362 {\an8}저 녀석은 밥도 안 먹잖아! 9 00:00:19,946 --> 00:00:23,116 그런데 남자 쪽은 어떻게 됐지? 10 00:00:23,199 --> 00:00:26,077 - 과학실로 돌아갔어 - 뭐? 11 00:00:26,744 --> 00:00:30,915 '하나만 안전하면 마음 놓고 모형으로 지낼게'라고 했어 12 00:00:30,998 --> 00:00:36,712 대신 밤에 나오면 하나를 만나게 해달라네 13 00:00:36,796 --> 00:00:39,674 너그러운 마음으로 받아 주세요 14 00:00:39,757 --> 00:00:40,967 부탁드려요! 15 00:00:41,050 --> 00:00:41,968 - 제발! - 제발요! 16 00:00:43,719 --> 00:00:47,014 모형 주제에 무슨 사랑에 빠져? 17 00:00:47,515 --> 00:00:50,476 이웃에 민폐 끼치지 않게 조심해 18 00:00:50,560 --> 00:00:52,854 그나저나 알은 어떻게 됐어? 19 00:00:52,937 --> 00:00:54,730 그건 말이지 20 00:00:54,814 --> 00:00:57,775 크리스마스 때 쓰는 장식이라네 21 00:00:57,859 --> 00:00:58,734 환장하겠군 22 00:00:59,235 --> 00:01:02,822 동물들은 구애할 때 반짝반짝 빛을 내잖아 23 00:01:02,905 --> 00:01:04,532 그렇다면 어쩔 수 없네 24 00:01:04,615 --> 00:01:06,951 전혀 납득이 안 되는데요 25 00:01:07,034 --> 00:01:09,120 밥 먹게 밥상이나 펴 26 00:01:09,203 --> 00:01:13,082 - 오카룽도 먹고 가지? - 네, 잘 먹겠습니다 27 00:01:15,960 --> 00:01:17,128 짜증 나는군 28 00:01:17,211 --> 00:01:20,298 모모, 힘이 정말 장사네! 29 00:01:20,381 --> 00:01:23,593 아줌마가 모모한테 왜 퇴마를 맡겼는지 알겠어 30 00:01:23,676 --> 00:01:26,429 그리고 오카룽도 변신이 끝내주잖아! 31 00:01:26,512 --> 00:01:28,514 진짜 멋있어! 32 00:01:28,598 --> 00:01:31,225 나도 그런 힘이 생기면 좋겠다! 33 00:01:31,309 --> 00:01:33,269 아니, 그건… 34 00:01:33,352 --> 00:01:35,646 밥상 펴게 저리 비켜 35 00:01:35,730 --> 00:01:37,440 내가 도와줄게 36 00:01:38,107 --> 00:01:40,484 고마워, 거기 좀 잡아 37 00:01:40,568 --> 00:01:42,528 알겠습니다! 38 00:01:44,030 --> 00:01:46,407 야, 방해만 되잖아 39 00:01:47,533 --> 00:01:49,327 모모, 잠깐만 40 00:01:49,410 --> 00:01:50,328 응? 41 00:01:52,830 --> 00:01:54,081 먼지 묻었어 42 00:01:56,167 --> 00:01:58,044 응, 고마워 43 00:01:58,127 --> 00:02:00,421 '고마워'는 너무 약한데? 44 00:02:00,504 --> 00:02:01,797 됐으니까 좀 비켜 45 00:02:01,881 --> 00:02:03,841 고맙다고 또 말하면 비킬게 46 00:02:03,925 --> 00:02:05,134 됐거든? 47 00:02:08,095 --> 00:02:09,597 난 널 사랑해! 48 00:02:09,680 --> 00:02:11,933 절대 네 곁을 떠나지 않을 거야 49 00:02:12,558 --> 00:02:16,062 지금 당장 뭐라도 하지 않으면 평생 후회할 거야! 50 00:02:17,146 --> 00:02:18,898 아야세 씨! 51 00:02:19,690 --> 00:02:21,692 먼지가! 52 00:02:24,654 --> 00:02:25,571 떨어졌어요 53 00:02:25,655 --> 00:02:26,489 실례합니다 54 00:02:27,156 --> 00:02:29,283 고마운데 왜 그래? 55 00:02:29,992 --> 00:02:32,370 {\an8}전 물러서지 않기로 했어요 56 00:02:32,954 --> 00:02:34,997 {\an8}단호하게 싸우겠다고 결심했죠 57 00:02:35,623 --> 00:02:36,499 뭐라고? 58 00:02:38,209 --> 00:02:42,296 당신만 바라보고 있어 59 00:02:42,380 --> 00:02:47,385 만난 날부터 지금도 항상 60 00:02:47,468 --> 00:02:52,390 너를 좋아한다고 외치고 싶어 내일을 61 00:02:52,473 --> 00:02:53,391 바꾸어 62 00:02:53,474 --> 00:02:54,350 - 보자 - 보자 63 00:02:54,433 --> 00:02:55,768 바보들, 저리 비켜! 64 00:02:55,851 --> 00:02:57,270 소란 피우지 마! 65 00:02:57,353 --> 00:02:58,646 먼지 날리잖아! 66 00:02:58,729 --> 00:03:00,106 - 죄송합니다! - 죄송합니다! 67 00:03:00,189 --> 00:03:03,067 모모, 주말에 지지네 집에서 묵을 테니까 68 00:03:03,150 --> 00:03:04,735 팬티 같은 거 챙겨둬 69 00:03:04,819 --> 00:03:07,363 할머니, 그런 말을 왜 해? 70 00:03:07,446 --> 00:03:10,199 아야세 씨 왜 지지네 집에서 묵어요? 71 00:03:12,118 --> 00:03:13,536 내가 말 안 했나? 72 00:03:13,619 --> 00:03:17,290 지지네 집이 저주에 걸려서 퇴마를 부탁했거든 73 00:03:17,373 --> 00:03:19,542 - 그렇지 - 그래서 여기 온 거야 74 00:03:23,462 --> 00:03:26,716 그래서 둘이서만 갈 생각이었어요? 75 00:03:26,799 --> 00:03:28,050 그럴 리가 없잖아 76 00:03:28,134 --> 00:03:29,844 오카룽을 꼬실 생각이었어 77 00:03:30,344 --> 00:03:32,555 나 혼자서는 불안하니까 78 00:03:32,638 --> 00:03:35,016 그러면 얼른 해치우자고요! 79 00:03:35,099 --> 00:03:38,769 빨리 해치우고 지지 씨는 서둘러 돌려보내야죠! 80 00:03:38,853 --> 00:03:40,646 고마워! 81 00:03:40,730 --> 00:03:42,023 이게 뭔 일이야? 82 00:03:46,902 --> 00:03:49,989 이런, 밤에 학교 오니까 너무 무서워 83 00:03:50,072 --> 00:03:51,824 허락 안 받고 들어오면 위험한 거 아니야? 84 00:03:51,907 --> 00:03:55,244 괜찮아, 우린 그냥 분신사바만 할 거니까 85 00:03:55,328 --> 00:03:56,704 내가 영상 찍을게 86 00:03:57,621 --> 00:03:59,915 잠깐만, 무슨 소리 안 들려? 87 00:03:59,999 --> 00:04:02,251 그런 장난은 치지 88 00:04:05,713 --> 00:04:07,131 - 말도 안 돼! - 그만해! 89 00:04:07,214 --> 00:04:08,257 진짜 하지 마! 90 00:04:12,094 --> 00:04:14,722 {\an8}방해하지 마라! 91 00:04:26,025 --> 00:04:27,401 "카미코에시 역" 92 00:04:28,277 --> 00:04:29,653 기다려, 하나! 93 00:04:29,737 --> 00:04:31,989 지금 만나러 갈게! 94 00:04:32,073 --> 00:04:33,824 하나! 95 00:04:49,298 --> 00:04:51,050 아직 안 왔네 96 00:04:53,636 --> 00:04:55,763 벌써 4시가 다 됐어 97 00:05:04,063 --> 00:05:05,272 괜찮아 98 00:05:05,815 --> 00:05:08,317 올 때까지 같이 기다릴게 99 00:05:09,777 --> 00:05:11,404 {\an8}꼭 올 테니까 100 00:05:13,697 --> 00:05:14,865 괜찮아 101 00:05:41,725 --> 00:05:43,018 미안해, 하나 102 00:05:43,102 --> 00:05:43,936 늦었네 103 00:05:45,104 --> 00:05:45,938 타로 104 00:05:47,148 --> 00:05:48,190 사랑해 105 00:06:15,176 --> 00:06:17,136 젠장, 잠들었잖아 106 00:06:17,219 --> 00:06:18,345 이봐! 107 00:06:18,888 --> 00:06:20,764 왔으면 깨워 줘야지! 108 00:06:21,307 --> 00:06:23,767 감사합니다, 모모 씨! 109 00:06:23,851 --> 00:06:26,979 같이 기다려 줬군요 110 00:06:27,062 --> 00:06:30,733 오늘은 사정이 좀 있어서 늦었지만 내일부터는 꼭 2시까지 오겠습니다 111 00:06:30,816 --> 00:06:32,443 매일 올 생각이냐? 112 00:06:32,943 --> 00:06:36,405 "지지의 방 출입 금지" 113 00:06:44,580 --> 00:06:48,209 젠장, 오늘도 못 자겠네 114 00:06:54,381 --> 00:06:55,591 저 녀석 때문에 115 00:08:28,726 --> 00:08:30,019 {\an8}"제12화 저주받은 집으로 렛츠 고" 116 00:08:30,102 --> 00:08:31,687 {\an8}뽑는 척하다가 이쪽이야! 117 00:08:31,770 --> 00:08:32,730 {\an8}- 안 돼! - 좋았어! 118 00:08:32,813 --> 00:08:35,608 오카룽, 도둑잡기를 진짜 못하네! 119 00:08:35,691 --> 00:08:38,110 둘 다 못됐어요! 120 00:08:38,611 --> 00:08:40,529 너무 순진하지 않나? 121 00:08:40,613 --> 00:08:42,406 순진한 오카룽이 넘 소중하잖아! 122 00:08:42,489 --> 00:08:43,574 이제 안 해요! 123 00:08:44,158 --> 00:08:46,535 그러지 마, 그냥 농담이라고 124 00:08:47,036 --> 00:08:49,371 오카룽, 불량 과자 줄게 125 00:08:49,455 --> 00:08:50,289 힘내! 126 00:08:50,372 --> 00:08:51,332 "게으름 피우지 마" 127 00:08:51,415 --> 00:08:53,292 추억의 과자잖아! 128 00:08:53,375 --> 00:08:54,543 이거 좋아! 129 00:08:54,627 --> 00:08:57,046 많이 사 왔으니까 모모도 먹어! 130 00:08:58,380 --> 00:09:01,634 저기 아직도 불량 과자 가게가 있어서 감동받았어! 131 00:09:01,717 --> 00:09:04,094 주인 할머니가 옛날 그대로지? 132 00:09:04,178 --> 00:09:08,140 '여기, 거스름돈 50만 엔'이라고 여전히 농담하셔 133 00:09:08,223 --> 00:09:10,559 엄청 감동이라니까, 대박이야! 134 00:09:11,769 --> 00:09:14,313 - 이런 기분 왠지 싫다 - 탱고 도넛 좋아했지 135 00:09:16,023 --> 00:09:18,484 속 좁은 나 자신에 넌더리가 난다 136 00:09:19,610 --> 00:09:22,529 하지만 이 기분은 어쩔 수가 없는걸 137 00:09:23,364 --> 00:09:25,324 어떻게든 생각을 돌려야 해 138 00:09:25,908 --> 00:09:28,827 황금 알을 찾는 데 집중하자! 139 00:09:30,287 --> 00:09:34,166 황금 알 140 00:09:34,249 --> 00:09:37,544 황금 알 141 00:09:37,628 --> 00:09:40,130 황금 알! 142 00:09:40,214 --> 00:09:41,799 {\an8}- 오카룽, 왜 그래? - 황금 알! 143 00:09:43,550 --> 00:09:45,969 오카룽, 알 생각을 너무 많이 하네 144 00:09:46,053 --> 00:09:47,805 그게 아니라 이건… 145 00:09:47,888 --> 00:09:52,559 전부터 궁금했는데 언제부터 음담패설이 유행이야? 146 00:09:52,643 --> 00:09:55,646 그게 아니라 사정이 좀 있어 147 00:09:56,271 --> 00:09:58,482 그러면 나는 딴 유행어를 만들래 148 00:09:58,565 --> 00:09:59,900 사타구니! 149 00:09:59,983 --> 00:10:02,528 음담패설이 유행하는 거 아니라니까 150 00:10:02,611 --> 00:10:03,570 가즈아! 151 00:10:03,654 --> 00:10:05,322 유행 지났잖아! 152 00:10:05,906 --> 00:10:08,033 한심하다! 한심해, 켄! 153 00:10:08,951 --> 00:10:11,620 하지만 이대로는 못 견디겠어 154 00:10:11,704 --> 00:10:15,708 - 이건 어때? - 아야세 씨의 관심을 끌어야지 155 00:10:18,752 --> 00:10:21,964 지금부터 츠치노코 괴물 얘기를 할게요! 156 00:10:22,464 --> 00:10:24,133 잠깐, 잠깐만! 157 00:10:24,216 --> 00:10:25,843 츠치노코? 듣고 싶어! 158 00:10:25,926 --> 00:10:28,846 미확인 동물은 상상의 존재가 아니에요! 159 00:10:28,929 --> 00:10:32,349 고릴라도 100년 전까지는 미확인 동물이었죠 160 00:10:32,433 --> 00:10:37,062 고릴라 다음으로는 츠치노코의 정체가 밝혀질 거예요! 161 00:10:37,146 --> 00:10:40,983 그러고 보니까 우리 마을에는 구렁이 전설이 있어 162 00:10:41,066 --> 00:10:44,653 200년 역사의 신사에서 이무기를 모신다는데 163 00:10:44,737 --> 00:10:47,114 그 신사가 '츠치노코 신사'라고 불려 164 00:10:47,197 --> 00:10:48,073 뭐? 165 00:10:48,657 --> 00:10:50,367 {\an8}그 신사에 가 보자! 166 00:10:50,451 --> 00:10:53,537 {\an8}- 츠치노코 이무기 보고 싶어! - 어쩔 수 없네 167 00:10:53,620 --> 00:10:55,581 {\an8}내 곁에서 떨어지지 마 168 00:10:55,664 --> 00:10:57,291 {\an8}안 돼, 주도권을 뺏겼어 169 00:10:57,374 --> 00:10:59,460 캇파의 미라! 170 00:10:59,543 --> 00:11:01,795 그걸 모시는 신사도 있다네요 171 00:11:01,879 --> 00:11:05,174 미확인 동물을 모시는 신사는 그렇게 드물지 않아요 172 00:11:05,758 --> 00:11:08,010 어떠냐? 미확인 동물 신사로 반격한다 173 00:11:08,844 --> 00:11:09,678 {\an8}"거대 식인 지렁이" 174 00:11:09,762 --> 00:11:11,764 진짜로? 완전 대박인데! 175 00:11:11,847 --> 00:11:13,766 {\an8}캇파가 실존한다는 거잖아? 176 00:11:13,849 --> 00:11:15,809 잠깐만, 그럼 네시는? 177 00:11:15,893 --> 00:11:17,352 사진 같은 거 있지? 178 00:11:17,436 --> 00:11:19,563 분명히 있을 거야, 보고 싶어 179 00:11:19,646 --> 00:11:21,690 {\an8}네시 사진은 '외과의사 사진'이라고 불렸어요 180 00:11:21,774 --> 00:11:25,611 그 사진은 가짜로 밝혀졌지만 전 최근에 직접 목격했어요 181 00:11:25,694 --> 00:11:27,863 진짜? 나도 보고 싶어! 182 00:11:27,946 --> 00:11:29,698 그러고 보니까 처음이네 183 00:11:30,199 --> 00:11:32,618 아야세 씨 말고 이렇게 말할 수 있는 사람은 184 00:11:32,701 --> 00:11:33,660 이런 얘기는 처음인데… 185 00:11:33,744 --> 00:11:34,703 - 재밌다! - 재밌다! 186 00:11:35,245 --> 00:11:36,747 오카룽, 굉장해! 187 00:11:36,830 --> 00:11:38,081 뭐든지 다 알잖아 188 00:11:38,165 --> 00:11:40,125 친구로서 정말 존경스러워 189 00:11:42,461 --> 00:11:43,504 친구? 190 00:11:43,587 --> 00:11:44,713 친구 아니야? 191 00:11:44,797 --> 00:11:45,964 대충격이다! 192 00:11:46,048 --> 00:11:47,090 충격 흡수 193 00:11:47,174 --> 00:11:49,092 넌 모모의 친구잖아 194 00:11:49,176 --> 00:11:51,804 그러니까 나도 친구로 끼워 줘 195 00:11:53,263 --> 00:11:54,723 {\an8}미안해요 196 00:11:54,807 --> 00:11:56,308 {\an8}전 꽤나 서툴답니다 197 00:11:56,391 --> 00:11:59,061 야, 그거 말하지 말라고! 198 00:11:59,144 --> 00:12:01,021 응? 그게 뭔데? 왜? 199 00:12:01,104 --> 00:12:02,898 지지는 몰라도 돼! 200 00:12:02,981 --> 00:12:05,567 모모도 나를 따돌리는 거야? 201 00:12:05,651 --> 00:12:08,237 왜 더 밉상이 아닐까? 202 00:12:08,904 --> 00:12:10,155 이렇게 좋은 사람인데 203 00:12:11,073 --> 00:12:12,199 나는 204 00:12:18,497 --> 00:12:20,582 잠깐만! 205 00:12:20,666 --> 00:12:22,960 여기 온천 관광지잖아! 206 00:12:23,043 --> 00:12:25,420 아빠 직업이랑 관련이 있지 207 00:12:25,504 --> 00:12:27,881 아빠는 선생님 아니었어? 208 00:12:28,465 --> 00:12:31,176 근처 대학에서 화산을 연구하셔 209 00:12:32,302 --> 00:12:34,555 그래서 이쪽으로 이사했지 210 00:12:34,638 --> 00:12:37,266 화산은 폭발하지 않아? 안전한가? 211 00:12:37,975 --> 00:12:42,062 200년 전쯤에 폭발했다는 기록이 있다는데 212 00:12:42,145 --> 00:12:45,232 - 그 이후로 계속 잠잠했어 - 그렇구나 213 00:12:54,032 --> 00:12:56,410 - 실화인가? - 저딴 소리를 낸다니 214 00:12:56,493 --> 00:12:58,203 야호! 215 00:13:19,516 --> 00:13:21,226 신난다! 216 00:13:34,114 --> 00:13:35,365 이쪽이야! 217 00:13:38,994 --> 00:13:40,287 어때, 모모? 218 00:13:40,787 --> 00:13:42,873 뭔가 이상한 기운이 보여? 219 00:13:42,956 --> 00:13:45,876 넌 왜 이렇게 체력이 좋아? 220 00:13:49,421 --> 00:13:50,464 안 보여 221 00:13:50,547 --> 00:13:52,007 아무것도 안 보이네 222 00:13:52,591 --> 00:13:54,009 그냥 평범한데 223 00:13:54,092 --> 00:13:55,135 진짜? 224 00:13:55,218 --> 00:13:58,347 영매들은 전부 여기가 위험하다고 했어 225 00:13:58,430 --> 00:14:01,183 그런데 일단 쉬고 싶어, 목말라 226 00:14:01,266 --> 00:14:04,478 정말 아무것도 안 보여? 진짜 진짜로? 227 00:14:04,561 --> 00:14:06,021 진짜 진짜로 안 보여 228 00:14:06,104 --> 00:14:08,774 기다려 줘요, 아야세 씨 229 00:14:11,026 --> 00:14:12,653 오카룽도 빨리 와! 230 00:14:13,153 --> 00:14:14,029 네 231 00:14:25,082 --> 00:14:26,625 어때요, 아야세 씨? 232 00:14:27,209 --> 00:14:28,585 이상한 기운이 보여요? 233 00:14:35,968 --> 00:14:38,720 - 맛이 어때요? - TV가 저절로 켜졌어요! 234 00:14:38,804 --> 00:14:41,890 - '이 집입니다'야 - 깜짝 놀랐잖아요! 235 00:14:41,974 --> 00:14:44,393 왜 갑자기 TV를 켜요? 236 00:14:44,476 --> 00:14:46,311 심심해서 켰지 237 00:14:46,395 --> 00:14:48,063 아무것도 없잖아 238 00:14:49,856 --> 00:14:52,734 여기까지입니다 스튜디오 나와 주세요 239 00:14:53,568 --> 00:14:55,779 뭐? 내가 거짓말했을까 봐? 240 00:14:56,279 --> 00:14:57,531 그건 아니야 241 00:14:57,614 --> 00:15:01,243 영매가 왔을 때는 여기가 위험하다고 했다면서? 242 00:15:01,326 --> 00:15:05,247 내가 예상을 하자면 지금 귀신이 숨어 있지 않을까? 243 00:15:05,789 --> 00:15:08,125 터보 할멈 때도 그랬지만 244 00:15:08,750 --> 00:15:11,920 영혼의 힘이 약하면 나도 눈치채기 힘들어 245 00:15:12,004 --> 00:15:14,131 귀신이 감쪽같이 숨어 버리는 거지 246 00:15:14,631 --> 00:15:15,799 그렇다면 말이야 247 00:15:15,882 --> 00:15:17,509 쉽게 이기지 않을까? 248 00:15:17,592 --> 00:15:19,011 멋지다! 249 00:15:19,094 --> 00:15:21,471 모모 님, 어깨 주물러 드릴까요? 250 00:15:21,555 --> 00:15:22,389 이봐요! 251 00:15:25,142 --> 00:15:27,019 나쁘지 않군 252 00:15:27,102 --> 00:15:29,688 주스가 마시고 싶구나 253 00:15:29,771 --> 00:15:31,565 달콤한 걸 가져와라 254 00:15:31,648 --> 00:15:33,692 즉시 준비하겠습니다! 255 00:15:33,775 --> 00:15:35,402 어깨를 만졌어요! 256 00:15:36,778 --> 00:15:38,405 일단 좀 쉬자 257 00:15:39,281 --> 00:15:40,824 오카룽도 앉아 258 00:15:45,871 --> 00:15:49,583 어차피 귀신은 밤이 되면 슬며시 나올 테니까 259 00:15:49,666 --> 00:15:51,209 쉴 수 있을 때 쉬어야지 260 00:15:55,255 --> 00:15:58,341 - 네 - 그러니까 온천에 다녀올게 261 00:15:59,926 --> 00:16:04,139 혹시 온천에 가려고 귀신이 없다고 말했어요? 262 00:16:04,222 --> 00:16:05,140 아니야! 263 00:16:05,223 --> 00:16:06,725 진짜로 없어! 264 00:16:07,309 --> 00:16:09,770 그러면 지지랑 사이좋게 지내고 있어 265 00:16:09,853 --> 00:16:11,938 네? 진짜 가는 거예요? 266 00:16:12,022 --> 00:16:14,107 귀신이 나오면 어떡해요? 267 00:16:14,191 --> 00:16:15,650 걱정하지 마 268 00:16:15,734 --> 00:16:17,569 저녁에는 돌아올 테니까 269 00:16:18,153 --> 00:16:19,279 다녀올게! 270 00:16:19,780 --> 00:16:21,114 - 야호! - 잠깐, 아야세 씨! 271 00:16:21,198 --> 00:16:22,866 신난다! 272 00:16:22,949 --> 00:16:26,036 모모 님, 달콤한 주스 가져왔어요 273 00:16:26,119 --> 00:16:26,995 어라? 274 00:16:27,079 --> 00:16:29,748 아야세 씨는 온천 마을에 갔어요 275 00:16:29,831 --> 00:16:33,043 진짜? 나도 같이 가고 싶었는데! 276 00:16:37,130 --> 00:16:38,215 축구할래? 277 00:16:41,176 --> 00:16:42,636 트래핑부터 해 278 00:16:42,719 --> 00:16:44,721 그래, 잘한다! 279 00:16:44,805 --> 00:16:46,431 그대로 이쪽으로 차 봐! 280 00:16:46,932 --> 00:16:50,227 공 바로 옆을 짚고 발 안쪽으로 차 281 00:16:52,187 --> 00:16:53,188 미안해요! 282 00:16:53,855 --> 00:16:55,190 괜찮아, 받아! 283 00:16:56,983 --> 00:16:57,818 미안해요! 284 00:16:58,318 --> 00:16:59,861 형편없잖아 285 00:16:59,945 --> 00:17:02,197 아야세 씨가 없어서 다행이다 286 00:17:02,280 --> 00:17:04,157 그래도 여기서 연습하면 287 00:17:04,241 --> 00:17:06,660 언젠가 아야세 씨한테 뽐낼 수 있을지도 몰라 288 00:17:06,743 --> 00:17:08,995 대단하잖아, 오카룽! 289 00:17:09,079 --> 00:17:10,330 멋있어! 290 00:17:11,790 --> 00:17:13,125 여기야, 오카룽! 291 00:17:14,251 --> 00:17:15,085 미안해요! 292 00:17:15,585 --> 00:17:16,920 모모를 좋아해? 293 00:17:19,297 --> 00:17:20,173 네? 294 00:17:23,009 --> 00:17:25,846 둘이서 사이좋게 지내려나? 295 00:17:26,721 --> 00:17:29,266 오카룽은 동성 친구를 처음 사귀니까 296 00:17:29,349 --> 00:17:31,434 내가 같이 있으면 방해가 될 거야 297 00:17:32,018 --> 00:17:34,020 잘됐어, 오카룽 298 00:17:36,273 --> 00:17:37,941 모모는 귀엽잖아 299 00:17:38,441 --> 00:17:41,319 - 아야세 씨는 처음 생긴 친구예요 - 패스해! 300 00:17:41,403 --> 00:17:42,946 정말로 존경해요 301 00:17:43,572 --> 00:17:44,948 저한테 소중한 사람이에요! 302 00:17:45,031 --> 00:17:45,949 패스 좋았어! 303 00:17:46,449 --> 00:17:47,284 그렇구나 304 00:17:47,868 --> 00:17:49,202 소중한 사람이라고? 305 00:17:49,703 --> 00:17:51,037 존경한다고? 306 00:17:52,497 --> 00:17:56,209 {\an8}나는 모모의 얼굴도 성격도 굉장히 좋아해! 307 00:17:58,211 --> 00:17:59,171 저도요! 308 00:18:00,255 --> 00:18:01,339 뭐? 309 00:18:01,923 --> 00:18:03,300 아까는 존경한다며? 310 00:18:03,383 --> 00:18:05,677 존경도 하는 거죠! 311 00:18:05,760 --> 00:18:06,928 그건 너무 치사하잖아! 312 00:18:07,012 --> 00:18:10,473 그러면 나는 모모의 눈도 좋아해 내가 이겼지! 313 00:18:10,974 --> 00:18:13,560 그러면 나는 입도 좋아해요! 314 00:18:13,643 --> 00:18:14,811 제가 이긴 거예요! 315 00:18:14,895 --> 00:18:16,563 안 돼, 그건 안 쳐줘 316 00:18:16,646 --> 00:18:18,356 안 쳐주긴 뭘 안 쳐줘요 317 00:18:18,440 --> 00:18:21,693 얼굴은 내가 먼저 좋다고 했으니까 오카룽은 안 쳐줘 318 00:18:21,776 --> 00:18:24,446 그러면 지지 씨가 눈을 좋아한다는 것도 안 쳐줘요 319 00:18:24,529 --> 00:18:25,530 나는 쳐줘 320 00:18:25,614 --> 00:18:28,033 모모의 소꿉친구니까 321 00:18:28,116 --> 00:18:29,534 내가 이겼다! 322 00:18:29,618 --> 00:18:30,744 {\an8}열받네! 323 00:18:34,331 --> 00:18:35,165 내가 이겼어요 324 00:18:35,248 --> 00:18:36,458 응? 뭐라고? 325 00:18:36,541 --> 00:18:38,835 적당히 이겼다고 말하면서 넘어가면 안 돼! 326 00:18:38,919 --> 00:18:39,878 그게… 327 00:18:40,378 --> 00:18:42,005 네, 미안해요 328 00:18:42,088 --> 00:18:43,131 뭐야? 329 00:18:45,383 --> 00:18:46,968 뭔가 어질어질하네 330 00:18:47,052 --> 00:18:48,053 나가야겠어 331 00:18:51,598 --> 00:18:57,145 노천탕인데 벽이 높아서 경치를 못 보는 게 아쉽잖아 332 00:19:01,274 --> 00:19:03,401 먼저 온 손님이 있었군 333 00:19:04,194 --> 00:19:07,530 게다가 미인이잖아 334 00:19:11,618 --> 00:19:12,619 잠깐, 뭐야? 335 00:19:13,662 --> 00:19:15,413 끈질기네, 오카룽 336 00:19:15,497 --> 00:19:17,165 근성은 인정할게 337 00:19:17,666 --> 00:19:20,252 아직 포기하지 않았어요 338 00:19:22,837 --> 00:19:25,507 자, 우정의 악수를 하자 339 00:19:26,841 --> 00:19:28,510 네, 좋아요 340 00:19:29,302 --> 00:19:30,637 이거나 먹어라! 341 00:19:30,720 --> 00:19:32,722 이 새끼가! 342 00:19:32,806 --> 00:19:35,517 이런 치사한 자식은 아야세 씨가 엄청 싫어해요! 343 00:19:35,600 --> 00:19:37,936 패배를 인정해라, 오카룽 344 00:19:38,019 --> 00:19:38,895 싫어요! 345 00:19:38,979 --> 00:19:41,064 난 포기하지 않아요! 346 00:19:41,147 --> 00:19:43,441 오카룽! 347 00:19:44,025 --> 00:19:45,068 지지 씨, 멈춰요 348 00:19:45,151 --> 00:19:47,279 - 저기 좀 봐요! - 응? 349 00:19:50,490 --> 00:19:52,742 - 뭘 봐? - 저기요, 저기예요 350 00:19:54,744 --> 00:19:56,663 저기 이상하지 않아요? 351 00:20:01,084 --> 00:20:02,460 현관 옆에요 352 00:20:02,961 --> 00:20:05,088 저기에는 방이 없죠? 353 00:20:06,548 --> 00:20:10,635 아가씨, 어려 보이는데 혼탕에 혼자 왔나? 354 00:20:10,719 --> 00:20:11,636 "남녀 공용 미끄럼 주의" 355 00:20:11,720 --> 00:20:12,887 잘 보이지도 않잖아! 356 00:20:13,430 --> 00:20:15,223 - 뜨끈하구먼 - 좋다 357 00:20:15,307 --> 00:20:18,184 - 맥주 한잔하면 끝내주겠군 - 천국이 따로 없네 358 00:20:19,769 --> 00:20:21,563 전혀 눈치를 못 챘네 359 00:20:21,646 --> 00:20:24,774 밖에서 보면 확실히 방처럼 튀어나와 있어 360 00:20:24,858 --> 00:20:27,110 안에 뭔가 있을 것 같단 말이야 361 00:20:30,363 --> 00:20:31,448 텅 비어 있어요 362 00:20:32,073 --> 00:20:34,242 젠장, 어떡하지? 363 00:20:34,326 --> 00:20:35,910 당장 나가고 싶은데 364 00:20:35,994 --> 00:20:38,121 저 사람들이 길을 막고 있어서 나가기 어려워 365 00:20:38,621 --> 00:20:40,498 안 돼, 빨리 나가야 해 366 00:20:40,582 --> 00:20:42,584 머리가 멍해졌어 367 00:20:43,376 --> 00:20:44,669 벽을 부숴 볼까? 368 00:20:44,753 --> 00:20:45,795 그래도 괜찮아요? 369 00:20:45,879 --> 00:20:49,299 세 들어 살아서 원래 안 되지만 뭐라도 해야 하잖아 370 00:20:49,883 --> 00:20:54,137 뭔가 부모님을 아프게 한 원인이 있을 거야 371 00:20:55,096 --> 00:20:58,308 아가씨, '악어족'이 뭔 줄 알아? 372 00:20:59,059 --> 00:21:01,603 악어라면 도마뱀 같은 거요? 373 00:21:03,563 --> 00:21:04,689 그게 아니야 374 00:21:04,773 --> 00:21:07,734 혼탕 온천에 자주 나타나서 375 00:21:07,817 --> 00:21:11,363 여자 알몸을 노리는 녀석들을 뜻하는 말이지 376 00:21:16,743 --> 00:21:20,413 사람이 많은데 내 초능력으로 상대할 수 있을까? 377 00:21:29,964 --> 00:21:34,094 늑대 무리에서는 우두머리를 치면 뿔뿔이 흩어진다고 들었는데 378 00:21:42,143 --> 00:21:43,228 위험해! 379 00:23:25,079 --> 00:23:26,873 {\an8}"인명(타카쿠라 켄 포함)과 단체명은 실제와 무관" 380 00:23:26,956 --> 00:23:28,082 {\an8}자막: 김혜성