1 00:02:17,000 --> 00:02:27,000 ‫ارائه‌شده توسط سینما دریمینگ@CinemDreaming 2 00:02:47,542 --> 00:02:57,542 ‫مترجم: «تارخ علی‌خانی» ‫ تلگرام: aManOfWar@ 3 00:03:48,625 --> 00:03:49,999 ‫چیکار می‌کنی؟ 4 00:04:01,250 --> 00:04:02,416 ‫کلاس چندمی؟ 5 00:05:02,750 --> 00:05:04,999 ‫مظنون به قتل دانش‌آموز کلاس پنجم، ‫یعنی فوکی اوکیتا... 6 00:05:05,208 --> 00:05:08,416 ‫که در تختش خفه شد... 7 00:05:09,042 --> 00:05:11,207 ‫همچنان بازداشت نشده... 8 00:05:11,417 --> 00:05:13,624 ‫و عامل ترس محلیان است. 9 00:05:14,833 --> 00:05:17,249 ‫پشت سر من خاکسپاری فوکی رو تماشا می‌کنید. 10 00:05:32,500 --> 00:05:34,332 ‫وقتی مردم می‌میرن گریه می‌کنیم. 11 00:05:37,875 --> 00:05:41,499 ‫بخاطر دلسوزی به حال مرده‌ها گریه می‌کنیم؟ 12 00:05:49,958 --> 00:05:53,291 ‫یا بخاطر دلسوزی به حال خودمون؟ 13 00:06:37,292 --> 00:06:42,582 ‫واقعا حس مُرده بودن نداشتم. 14 00:06:43,458 --> 00:06:45,916 ‫ولی وقتی همه رو دیدم... 15 00:06:46,750 --> 00:06:48,791 ‫که ناراحتن، منم احساس ناراحتی کردم. 16 00:06:50,875 --> 00:06:55,291 ‫بیدار که شدم، غافلگیر شدم که گریه می‌کردم. 17 00:06:56,333 --> 00:06:59,124 ‫خیلی خوشحالم که خواب بود. 18 00:06:59,125 --> 00:07:00,082 ‫پایان. 19 00:07:05,167 --> 00:07:11,208 ‫[رنوآر.] 20 00:07:55,958 --> 00:07:57,124 ‫بذار باز باشه! 21 00:07:57,750 --> 00:07:59,624 ‫در رو واسه آمبولانس باز بذار! 22 00:08:14,250 --> 00:08:17,166 ‫زود باش فوکی! لباس‌های بابات رو بیار. 23 00:08:49,625 --> 00:08:52,041 ‫الو؟ منزل اوکیتا. 24 00:08:52,250 --> 00:08:55,041 ‫می‌خوام از فیلترهای آبمون واستون بگم. 25 00:08:55,250 --> 00:08:55,957 ‫نه مرسی. 26 00:08:56,167 --> 00:08:57,749 ‫مامانت خونه است؟ 27 00:08:57,958 --> 00:09:00,666 ‫الان واقعا سرم شلوغه. خداحافظ. 28 00:09:16,958 --> 00:09:19,957 ‫- بابت این دردسرها متاسفم رئیس. ‫- راحت باش. 29 00:09:19,982 --> 00:09:21,833 ‫شوهرت چطوره؟ 30 00:09:25,542 --> 00:09:27,499 ‫توی مراحل نهاییه. 31 00:09:28,958 --> 00:09:31,624 ‫دکتر گفته تا جای ممکن... 32 00:09:32,417 --> 00:09:34,374 ‫خانوادگی پیش هم باشیم. 33 00:09:37,250 --> 00:09:40,249 ‫خونه دیگه جا نداریم. 34 00:09:43,917 --> 00:09:48,666 ‫از بیمارستان خواستم تا آخرش مواظبش باشن. 35 00:09:52,708 --> 00:09:54,666 ‫من هم باید برم سرکار... 36 00:10:17,375 --> 00:10:21,249 ‫زیاد پیش نمیاد یازده ساله‌ها ‫ قلمشون مثل فوکی باشه. 37 00:10:22,250 --> 00:10:24,207 ‫خیلی تخیل خاصی داره. 38 00:10:24,417 --> 00:10:26,832 ‫واقعا انشای محشریه. 39 00:10:28,608 --> 00:10:30,341 ‫البته... 40 00:10:32,153 --> 00:10:35,236 ‫انشای پارسالش... 41 00:10:37,333 --> 00:10:39,458 ‫عنوانش این بود. 42 00:10:40,625 --> 00:10:42,416 ‫«دوست دارم یتیم بشم.» 43 00:10:46,042 --> 00:10:49,082 ‫واسم سوال بود که چرا ‫به همچین چیزی فکر می‌کنه. 44 00:10:51,000 --> 00:10:55,124 ‫شما احیانا علتش رو نمی‌دونین؟ 45 00:10:56,458 --> 00:10:57,374 ‫نه. 46 00:11:12,917 --> 00:11:14,832 ‫نبینم من رو بکشی‌ها. 47 00:11:17,042 --> 00:11:18,041 ‫بیا بریم. 48 00:11:26,750 --> 00:11:28,791 ‫معلم‌هام بیکارن. 49 00:11:29,667 --> 00:11:31,457 ‫یه انشا بود دیگه. 50 00:11:55,583 --> 00:11:59,541 ‫کارم باعث می‌شه وقت نکنم بیام اینجا. 51 00:12:00,292 --> 00:12:02,582 ‫امروز باید صبح زود حرکت می‌کردم. 52 00:12:04,458 --> 00:12:06,624 ‫می‌شه آخرهفته بشه لطفا؟ 53 00:12:07,208 --> 00:12:09,666 ‫متاسفم ولی آخرهفته ممکن نیست. 54 00:12:38,375 --> 00:12:39,541 ‫سلام. 55 00:12:39,883 --> 00:12:41,772 ‫سلام. 56 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 ‫.بعدازظهر بخیر - ‫.بعدازظهر بخیر - 57 00:13:35,179 --> 00:13:37,139 ‫فوکی، نوبت توئه. 58 00:13:38,042 --> 00:13:40,042 ‫تعطیلات تابستونت از کی شروع می‌شن؟ 59 00:13:40,500 --> 00:13:43,250 ‫ژوئن، بیست. 60 00:13:43,778 --> 00:13:46,845 ‫از بیستم ژوئیه شروع می‌شه. 61 00:13:47,208 --> 00:13:49,500 ‫- ژوئیه، بیست. ‫- آره. 62 00:13:50,250 --> 00:13:52,375 ‫واسه تعطیلات تابستون برنامه‌ای داری؟ 63 00:13:53,744 --> 00:13:55,422 ‫برنامه نیست. 64 00:13:55,958 --> 00:13:58,125 ‫برنامه‌ای ندارم. 65 00:13:58,711 --> 00:14:02,708 ‫من... من برنامه‌ای ندارم. 66 00:14:02,811 --> 00:14:03,811 ‫خوبه. 67 00:14:03,894 --> 00:14:05,667 ‫کاری هست که دوست داشته باشی بکنی؟ 68 00:14:05,692 --> 00:14:09,086 ‫بری کوهستان یا ساحل مثلا؟ 69 00:14:10,292 --> 00:14:12,708 ‫می‌خوام برم ساحل. 70 00:14:12,733 --> 00:14:15,230 ‫چطوره با یه چیز ساده شروع کنیم؟ 71 00:14:15,409 --> 00:14:17,667 ‫ولی ممکنه شگفت‌زده‌اتون بکنه. 72 00:14:37,958 --> 00:14:40,291 ‫فوکی، در رو باز کن! 73 00:14:42,792 --> 00:14:43,791 ‫می‌شنوی؟ 74 00:14:44,958 --> 00:14:46,499 ‫شناور شده. 75 00:14:47,083 --> 00:14:48,332 ‫امکان نداره! 76 00:14:49,375 --> 00:14:50,874 ‫تلویزیون رو خاموش کن. زود. 77 00:14:51,250 --> 00:14:52,374 ‫باشه... 78 00:15:01,500 --> 00:15:04,791 ‫این هم سفارشتون، ‫دو کاسه تمپورا. 79 00:15:05,675 --> 00:15:07,552 ‫توضیحش سخته. 80 00:15:07,577 --> 00:15:12,934 ‫همه شمایی که تماشا می‌کنید، ‫قلب و ذهنتون رو خالی کنید. 81 00:15:17,008 --> 00:15:20,297 ‫به چشمان من نگاه کنید. 82 00:15:23,653 --> 00:15:25,275 ‫فکر کنم فهمیدید. 83 00:15:26,359 --> 00:15:28,725 ‫چی می‌بینین؟ 84 00:15:29,458 --> 00:15:30,666 ‫ارسال شد؟ 85 00:15:31,667 --> 00:15:33,124 ‫بینندگانمون در منزل. 86 00:15:33,917 --> 00:15:35,082 ‫حسش می‌کنید؟ 87 00:15:35,292 --> 00:15:36,374 ‫می‌بینینش؟ 88 00:15:39,463 --> 00:15:40,791 ‫پنج دل. 89 00:15:42,333 --> 00:15:43,291 ‫بله... 90 00:15:43,458 --> 00:15:44,749 ‫خانمی که موی دم اسبی دارن. 91 00:15:45,000 --> 00:15:46,124 ‫- پنج دل؟ ‫- آره. 92 00:15:47,917 --> 00:15:48,999 ‫پاسخ... 93 00:16:30,583 --> 00:16:31,499 ‫فرستادم. 94 00:16:36,375 --> 00:16:37,749 ‫هفت... 95 00:16:40,125 --> 00:16:40,999 ‫پیک. 96 00:16:41,708 --> 00:16:42,791 ‫چطوری؟ 97 00:16:43,000 --> 00:16:43,999 ‫محشره! 98 00:16:45,125 --> 00:16:46,166 ‫یه بار دیگه. 99 00:16:49,583 --> 00:16:51,249 ‫حالا از دورتر. 100 00:16:52,542 --> 00:16:54,082 ‫بسه دیگه. 101 00:17:39,250 --> 00:17:40,374 ‫خوبی؟ 102 00:17:41,417 --> 00:17:42,457 ‫شرمنده... 103 00:17:45,250 --> 00:17:47,957 ‫امروز صبح «اینو» زنگ زد. 104 00:17:48,333 --> 00:17:50,457 ‫- باز هم غایبه؟ ‫- آره. 105 00:17:50,875 --> 00:17:53,249 ‫باز خاکسپاری کیه؟ 106 00:17:53,250 --> 00:17:55,457 ‫انگار واقعا حالش خوب نیست. 107 00:17:55,750 --> 00:17:57,874 ‫توی قطار بالا آورد. 108 00:17:58,125 --> 00:17:59,041 ‫راستی... 109 00:17:59,583 --> 00:18:02,499 ‫وضعیت اپراتورهای دوزبانه‌ی تلفن چطوره؟ 110 00:18:02,750 --> 00:18:05,041 ‫- سخته. ‫- چند تا پیدا کردی؟ 111 00:18:05,250 --> 00:18:06,541 ‫سه تا. 112 00:18:06,792 --> 00:18:07,874 ‫سه تا فقط؟ 113 00:18:08,750 --> 00:18:10,041 ‫حالا چی می‌شه؟ 114 00:18:10,375 --> 00:18:11,749 ‫شرمنده. 115 00:18:12,833 --> 00:18:14,957 ‫لازم نیست عذرخواهی کنی. 116 00:18:16,000 --> 00:18:17,957 ‫من نتیجه می‌خوام. 117 00:18:18,542 --> 00:18:19,624 ‫ببخشید... 118 00:18:27,333 --> 00:18:30,291 ‫توی گزارش دکتر مشخصه. 119 00:18:33,875 --> 00:18:38,249 ‫سرکوب روانی و تحریک توسط سرپرست... 120 00:18:38,500 --> 00:18:40,291 ‫من هیچوقت تحریکش نکردم. 121 00:18:41,511 --> 00:18:42,218 ‫راهنماییش کردم. 122 00:18:48,583 --> 00:18:49,624 ‫خانم اوکیتا... 123 00:18:51,958 --> 00:18:53,916 ‫من احساس مسئولیت می‌کنم که... 124 00:18:55,042 --> 00:18:58,624 ‫وقتی شوهرتون مریض بود شما رو به ‫عنوان مدیر پیشنهاد دادم. 125 00:19:02,500 --> 00:19:06,624 ‫این دوره آموزشی کار شما ‫ رو زیر سوال نمی‌بره. 126 00:19:08,458 --> 00:19:10,582 ‫پس... 127 00:19:11,417 --> 00:19:14,707 ‫ازتون می‌خوام که از دستورات ‫شرکت پیروی کنین. 128 00:19:35,500 --> 00:19:36,999 ‫خودت بافتی؟ 129 00:19:37,833 --> 00:19:39,082 ‫مادرم بافته. 130 00:19:52,500 --> 00:19:53,999 ‫♪ یه روز... ♪ 131 00:19:59,292 --> 00:20:00,457 ‫♪ یه روز... ♪ 132 00:20:01,792 --> 00:20:03,124 ‫♪ یه روز... ♪ 133 00:20:04,042 --> 00:20:05,582 ‫♪ توی جنگل... ♪ 134 00:20:07,542 --> 00:20:08,749 ‫♪ یه خرس گنده... ♪ 135 00:20:10,083 --> 00:20:11,416 ‫♪ رو دیدم. ♪ 136 00:20:12,583 --> 00:20:17,166 ‫♪ توی گلزاری توی جنگل. ♪ 137 00:20:17,375 --> 00:20:21,332 ‫♪ یه خرس گنده رو دیدم. ♪ 138 00:20:22,417 --> 00:20:23,874 ‫♪ خرس گنده... ♪ 139 00:20:25,208 --> 00:20:26,457 ‫♪ بهم گفت... ♪ 140 00:20:27,833 --> 00:20:29,166 ‫♪ آهای خانم... ♪ 141 00:20:30,542 --> 00:20:31,707 ‫♪ تو رو خدا فرار کن. ♪ 142 00:20:40,583 --> 00:20:41,707 ‫بفرمایید. 143 00:20:45,542 --> 00:20:46,499 ‫بخوریم. 144 00:21:04,333 --> 00:21:06,082 ‫شیرینیش کمه. 145 00:21:08,375 --> 00:21:09,291 ‫آره. 146 00:21:13,250 --> 00:21:14,999 ‫می‌رم یکی دیگه بخرم. 147 00:21:28,353 --> 00:21:30,041 ‫خرابش کردم، ببخشید. 148 00:21:46,599 --> 00:21:47,858 ‫شروع کنیم. 149 00:21:59,667 --> 00:22:00,707 ‫یه بار دیگه. 150 00:22:06,083 --> 00:22:07,291 ‫شروع کنیم. 151 00:22:19,708 --> 00:22:20,957 ‫- درسته؟ ‫- آره. 152 00:22:21,583 --> 00:22:22,666 ‫شروع کنیم. 153 00:22:33,083 --> 00:22:34,582 ‫نزدیک بود، ولی نه. 154 00:22:35,458 --> 00:22:36,416 ‫یه بار دیگه. 155 00:23:25,958 --> 00:23:30,332 ‫تمام افکار رو از ذهنت بیرون کن. 156 00:23:32,375 --> 00:23:37,166 ‫تنها راه فعال کردن قدرت‌های ذهنی، ‫تمرکز کامله. 157 00:23:38,375 --> 00:23:43,874 ‫اگه تمرین درست باشه، ‫شعله باید در چشم ذهنت بمونه... 158 00:23:44,625 --> 00:23:46,957 ‫حتی وقتی که چشم‌هات رو بستی. 159 00:25:29,625 --> 00:25:30,791 ‫سلام. 160 00:25:37,208 --> 00:25:38,457 ‫سلام. 161 00:25:43,453 --> 00:25:44,975 ‫سلام. 162 00:25:46,458 --> 00:25:48,291 ‫خوبی؟ 163 00:26:10,208 --> 00:26:11,582 ‫شوهرمه. 164 00:26:18,833 --> 00:26:19,999 ‫اینجا خوبه؟ 165 00:26:22,375 --> 00:26:24,374 ‫می‌شه پرده رو بکشیم؟ 166 00:26:24,750 --> 00:26:25,666 ‫حتما. 167 00:26:26,500 --> 00:26:28,416 ‫هر چی تاریک‌تر بهتر دیگه، نه؟ 168 00:26:37,392 --> 00:26:39,058 ‫پنج... 169 00:26:39,747 --> 00:26:41,400 ‫چهار... 170 00:26:41,425 --> 00:26:43,189 ‫سه... 171 00:26:43,214 --> 00:26:44,978 ‫دو... 172 00:26:45,003 --> 00:26:46,547 ‫یک... 173 00:26:47,625 --> 00:26:51,541 ‫حالا وارد هیپنوتیزم شدی. 174 00:27:01,042 --> 00:27:02,749 ‫الان... 175 00:27:03,102 --> 00:27:04,850 ‫توی یه اتاق تاریک هستی. 176 00:27:06,000 --> 00:27:09,624 ‫اتاق فقط یه پنجره داره. 177 00:27:11,500 --> 00:27:15,394 ‫یه نفر اون سمتش نشسته. 178 00:27:15,419 --> 00:27:17,124 ‫کیه؟ 179 00:27:20,411 --> 00:27:21,499 ‫ماکو. 180 00:27:23,247 --> 00:27:24,832 ‫شوهرم. 181 00:27:27,000 --> 00:27:30,791 ‫چهره‌اش چه حالتی داره؟ 182 00:27:38,311 --> 00:27:40,445 ‫غمگینه. 183 00:27:43,458 --> 00:27:45,249 ‫چرا مُرد؟ 184 00:28:04,594 --> 00:28:06,875 ‫شب قبلش... 185 00:28:08,076 --> 00:28:11,119 ‫دعوامون شد. 186 00:28:14,966 --> 00:28:17,507 ‫با هم حرف نزدیم... 187 00:28:17,566 --> 00:28:19,332 ‫و صبحانه خوردیم. 188 00:28:21,667 --> 00:28:24,749 ‫رفت سرکار. 189 00:28:27,619 --> 00:28:29,352 ‫و بعد... 190 00:28:29,500 --> 00:28:31,916 ‫وقتی داشتم خونه رو ترک می‌کردم... 191 00:28:32,958 --> 00:28:36,082 ‫کنار ورودی متوجه چند تا کلید شدم. 192 00:28:36,583 --> 00:28:37,749 ‫کلیدهای اون بود. 193 00:28:40,708 --> 00:28:42,041 ‫گمونم... 194 00:28:43,958 --> 00:28:46,541 ‫واقعا ناراحت بود. 195 00:28:48,208 --> 00:28:51,082 ‫آدمی نیست که چیزی رو فراموش کنه. 196 00:28:58,667 --> 00:29:00,541 ‫کارم تموم شد... 197 00:29:02,292 --> 00:29:05,124 ‫و نزدیک ساعت ده شب اومدم خونه. 198 00:29:07,542 --> 00:29:10,416 ‫دیدم ماشین آتش‌نشانی و آمبولانس... 199 00:29:10,625 --> 00:29:12,041 ‫جلوی ساختمونمونه. 200 00:29:12,625 --> 00:29:15,416 ‫چراغ‌هاشون همه‌جا رو قرمز کرده بود. 201 00:29:16,333 --> 00:29:18,416 ‫مثل یه رهگذر... 202 00:29:19,083 --> 00:29:20,624 ‫با خودم فکر می‌کردم که «چه خبره؟» 203 00:29:22,491 --> 00:29:24,240 ‫یکم مضطرب بودم. 204 00:29:26,250 --> 00:29:29,166 ‫آسانسور کار نمی‌کرد... 205 00:29:29,375 --> 00:29:31,791 ‫و یازده طبقه رو با پله رفتم. 206 00:29:32,333 --> 00:29:35,332 ‫یه افسر پلیس جلوی در خونه‌مون بود. 207 00:29:37,500 --> 00:29:40,207 ‫گفت یه نفر از تراس افتاده. 208 00:29:41,417 --> 00:29:45,291 ‫بعد یادم اومد... 209 00:29:47,000 --> 00:29:49,457 ‫که کلیدهاش رو فراموش کرده. 210 00:29:55,125 --> 00:29:57,624 ‫هیچ‌وقت پنجره‌هامون رو قفل نمی‌کردیم. 211 00:30:05,333 --> 00:30:07,061 ‫دلیل دعوامون... 212 00:30:09,708 --> 00:30:13,666 ‫یه سری ویدئو بود که توی اتاقش پیدا کردم. 213 00:30:15,042 --> 00:30:17,541 ‫گفتم شاید پورن باشه. 214 00:30:18,292 --> 00:30:21,207 ‫می‌خواستم بدونم چی تحریکش می‌کنه. 215 00:30:23,792 --> 00:30:26,874 ‫با هدفون توی تلویزیون تماشاشون کردم. 216 00:30:29,752 --> 00:30:32,709 ‫که متوجه نشه. 217 00:30:36,375 --> 00:30:39,082 ‫چیزی که تصور می‌کردم نبود. 218 00:30:46,750 --> 00:30:48,916 ‫یه جور ویدئوی خانگی بود. 219 00:30:53,875 --> 00:30:55,707 ‫با خودم فکر می‌کردم «این‌ها چین؟» 220 00:31:02,958 --> 00:31:05,624 ‫فیلم کلی بچه‌ی خردسال بود. 221 00:31:08,667 --> 00:31:10,207 ‫همه گریه می‌کردن. 222 00:31:14,167 --> 00:31:18,499 ‫اول نفهمیدم چرا کسی باید... 223 00:31:19,833 --> 00:31:22,082 ‫چنین فیلمی درست کنه... 224 00:31:25,583 --> 00:31:27,582 ‫ولی هر چی بیشتر دیدم... 225 00:31:33,292 --> 00:31:35,832 ‫در نهایت فهمیدم. 226 00:31:42,167 --> 00:31:44,499 ‫نباید تماشاشون می‌کردم. 227 00:31:51,625 --> 00:31:52,957 ‫اگه نمی‌کردم... 228 00:31:57,083 --> 00:32:01,374 ‫دیدم راجع به شوهرم هیچوقت منفی نمی‌شد. 229 00:32:14,000 --> 00:32:15,541 ‫تموم شد. 230 00:33:57,151 --> 00:33:58,817 ‫شخصیه! 231 00:34:01,167 --> 00:34:04,291 ‫«انگار منتظره که بابا بمیره؟» 232 00:34:05,458 --> 00:34:07,582 ‫چطور می‌تونی همچین چیزی بنویسی؟ 233 00:34:08,375 --> 00:34:10,749 ‫با مامان اری حرف زدی. 234 00:34:11,375 --> 00:34:13,999 ‫- اری کیه؟ ‫- اری ماتسوشیتا. 235 00:34:14,000 --> 00:34:15,207 ‫ماتسوشیتا؟ 236 00:34:15,708 --> 00:34:18,249 ‫از دفتر کفن و دفن ماتسوشیتا. 237 00:34:21,458 --> 00:34:24,666 ‫آره، توی سوپرمارکت حرف زدیم. 238 00:34:25,125 --> 00:34:27,624 ‫پرسید بابام فوت کرده یا نه. 239 00:34:29,875 --> 00:34:32,166 ‫صرفا چند تا سوال پرسیدم دیگه. 240 00:34:32,375 --> 00:34:34,332 ‫کارشونه. 241 00:34:35,708 --> 00:34:38,082 ‫بهتره آدم کسی رو داشته باشه... 242 00:34:38,333 --> 00:34:39,999 ‫که اگه اتفاقی رخ داد روش حساب کنه. 243 00:34:42,625 --> 00:34:46,874 ‫من خیلی به آینده فکر می‌کنم. 244 00:34:47,792 --> 00:34:50,082 ‫به چیزهایی که بچه‌ها درک نمی‌کنن. 245 00:34:56,542 --> 00:35:00,541 ‫اگه حرفی داری چرا به خودم نمی‌زنی؟ 246 00:35:02,000 --> 00:35:04,999 ‫توی خاطرات و انشاهات ننویس. 247 00:35:08,125 --> 00:35:09,166 ‫هی. 248 00:35:09,875 --> 00:35:11,207 ‫گوش می‌کنی؟ 249 00:35:36,292 --> 00:35:37,416 ‫سلام. 250 00:35:38,250 --> 00:35:40,041 ‫امروز به نظر خوب میای. 251 00:35:42,375 --> 00:35:43,666 ‫چای می‌خوری؟ 252 00:35:44,281 --> 00:35:47,196 ‫وای، چه گل‌های قشنگی. 253 00:35:50,086 --> 00:35:52,072 ‫حالت چطوره؟ 254 00:35:52,097 --> 00:35:53,964 ‫خوبم. مرسی. 255 00:35:53,989 --> 00:35:55,900 ‫- شما چطوری؟ ‫- چای؟ 256 00:35:55,925 --> 00:35:57,392 ‫بله لطفا. 257 00:36:00,583 --> 00:36:03,166 ‫چه دختر وظیفه‌شناسی. 258 00:36:03,750 --> 00:36:05,499 ‫- بذارمش اینجا؟ ‫- بله. 259 00:36:16,000 --> 00:36:17,416 ‫ممنون که قبول کردی. 260 00:36:46,000 --> 00:36:47,082 ‫عزیزم؟ 261 00:36:49,583 --> 00:36:51,541 ‫ماری اومده ببینت. 262 00:37:00,500 --> 00:37:03,624 ‫می‌شه «بابابزرگ» صداش کنی؟ 263 00:37:08,542 --> 00:37:09,749 ‫بابابزرگ. 264 00:37:14,333 --> 00:37:15,541 ‫عزیزم. 265 00:37:17,833 --> 00:37:19,332 ‫ماری اومده! 266 00:38:15,271 --> 00:38:20,729 ‫اومدم اینجا که دیگه مادرم رو کتک نزنم. 267 00:38:22,625 --> 00:38:23,624 ‫مرسی. 268 00:38:23,833 --> 00:38:24,916 ‫مرسی! 269 00:38:28,708 --> 00:38:29,957 ‫حالا... 270 00:38:31,000 --> 00:38:32,457 ‫صحبت‌های مادر جوان رو بشنویم. 271 00:38:35,625 --> 00:38:37,207 ‫بچه کوچیکم که اینجاست... 272 00:38:38,292 --> 00:38:43,082 ‫ناخوشه ولی خیلی کمکم می‌کنه... 273 00:38:45,125 --> 00:38:48,124 ‫خواهر بزرگ‌ترش شش سالشه. 274 00:38:48,333 --> 00:38:51,666 ‫دائم از دستش عصبانی می‌شم. 275 00:39:00,333 --> 00:39:01,582 ‫خیلی پیش میاد... 276 00:39:02,667 --> 00:39:04,166 ‫با خودم گفتم... 277 00:39:04,750 --> 00:39:06,999 ‫که کارم اشتباهه. 278 00:39:09,333 --> 00:39:11,332 ‫واسه همین اومدم اینجا. 279 00:39:16,208 --> 00:39:17,457 ‫مرسی. 280 00:39:20,058 --> 00:39:22,849 ‫بعدی، شما میاید لطفا؟ 281 00:39:41,042 --> 00:39:42,207 ‫هم... 282 00:39:43,042 --> 00:39:46,749 ‫دقیقا این چه تمرینیه؟ 283 00:39:48,083 --> 00:39:51,249 ‫من به دستور شرکت اینجام. 284 00:39:51,667 --> 00:39:53,249 ‫متوجه نمی‌شم. 285 00:39:56,083 --> 00:40:00,082 ‫خب به بیان ساده، این تمرین ذهنیه. 286 00:40:01,500 --> 00:40:04,124 ‫برنامه‌ایه که توی ایالات‌متحده ایجاد شده... 287 00:40:04,583 --> 00:40:08,624 ‫که روان‌شناسی رفتاری رو با ‫ درمان شناختی ترکیب می‌کنه... 288 00:40:09,083 --> 00:40:13,291 ‫و طرحی برای افرادی که مشکل ارتباط ‫برقرار کردن دارن ارائه می‌ده. 289 00:40:14,667 --> 00:40:16,707 ‫هدف اصلی این تمرین... 290 00:40:16,917 --> 00:40:19,332 ‫اینه که مهارت مردمی‌مون رو بهبود ببخشیم. 291 00:40:20,417 --> 00:40:21,916 ‫«مهارت مردمی»... 292 00:40:23,250 --> 00:40:27,207 ‫البته شیوه انجامش خیلی آمریکاییه... 293 00:40:27,625 --> 00:40:30,874 ‫و با طبیعت ما سازگار نیست. 294 00:40:31,083 --> 00:40:33,207 ‫ما برنامه رو... 295 00:40:33,417 --> 00:40:37,332 ‫با کوشش و فروتنی ژاپنی سازگار کردیم. 296 00:40:42,292 --> 00:40:44,082 ‫باید حرف بزنم؟ 297 00:40:46,042 --> 00:40:49,207 ‫راجع به همه‌چیز جلوی غریبه‌ها حرف بزنم. 298 00:40:49,458 --> 00:40:51,832 ‫اجباری در کار نیست. 299 00:40:52,375 --> 00:40:56,457 ‫ولی می‌دونی، یه سری می‌گن حرف زدن ‫ با غریبه‌ها راحت‌تره. 300 00:40:59,000 --> 00:41:01,291 ‫واسه من این‌طوری نیست... 301 00:41:16,792 --> 00:41:20,041 ‫جنگ جهانی دوم در اواخر خودش به سر می‌برد... 302 00:41:21,000 --> 00:41:25,541 ‫هر روزه، بی-۲۹‌های آمریکایی ‫از سایپن، گوام... 303 00:41:25,750 --> 00:41:27,916 ‫و دیگر جزایر اقیانوس آرام جنوبی ‫ بلند می‌شدن... 304 00:41:28,500 --> 00:41:31,332 ‫و مواد منفجره و آتش‌زا می‌ریختن... 305 00:41:32,250 --> 00:41:34,291 ‫و شهرهای ژاپن رو یکی ‫ پس از دیگری به آتش می‌کشیدن. 306 00:41:41,208 --> 00:41:44,416 ‫صدای گریه‌ای در نزدیکی شنیدم. 307 00:41:44,618 --> 00:41:46,909 ‫مردم روی زمین دراز کشیده بودن... 308 00:41:47,792 --> 00:41:51,707 ‫و بینشون یه مادر و فرزند ‫به طرز شدیدی سوخته بودن. 309 00:41:53,667 --> 00:41:57,707 ‫پسر بچه صورتش رو به ‫ سینه مادر چسبونده بود... 310 00:41:57,917 --> 00:42:01,416 ‫و حرکت نمی‌کرد، احتمالا مرده بود. 311 00:42:02,583 --> 00:42:05,541 ‫مادر دست سوخته‌اش رو دراز کرد... 312 00:42:06,417 --> 00:42:09,624 ‫«کمک! تو رو خدا. آب بدین تو رو خدا...» 313 00:42:10,125 --> 00:42:12,332 ‫با صدای آرامی می‌گفت. 314 00:42:14,000 --> 00:42:16,874 ‫ظاهرا از بین شعله‌ها بیرون اومده بودن. 315 00:42:17,292 --> 00:42:19,416 ‫موهاشون سوخته بود... 316 00:42:19,792 --> 00:42:21,874 ‫و چهره و سرهاشون ورم کرده بود... 317 00:42:22,083 --> 00:42:25,832 ‫ظاهرشون دیگه انسانی نبود. 318 00:42:27,375 --> 00:42:31,624 ‫وقتی سعی کردم کمکش کنم بلند بشه، ‫پوست دستش کنده شد. 319 00:42:34,667 --> 00:42:38,874 ‫از وقتی چیهیرو بچه بوده این پیش می‌اومده. 320 00:42:40,458 --> 00:42:42,374 ‫داره بهتر می‌شه... 321 00:42:42,833 --> 00:42:45,041 ‫ولی باید مواظبش باشم. 322 00:42:59,875 --> 00:43:02,999 ‫تو با تماشای چنین چیزی مشکل نداشتی؟ 323 00:43:04,042 --> 00:43:04,999 ‫نه. 324 00:43:05,792 --> 00:43:07,082 ‫تو سرسختی. 325 00:43:11,583 --> 00:43:15,707 ‫دفعه بعد که از این چیزها آوردی ببینین... 326 00:43:16,042 --> 00:43:18,082 ‫قبلش به من بگو، باشه؟ 327 00:43:18,417 --> 00:43:19,332 ‫باشه. 328 00:43:29,500 --> 00:43:30,874 ‫این رو بپوش. 329 00:43:33,795 --> 00:43:35,808 ‫باشه. 330 00:44:05,583 --> 00:44:06,707 ‫چه بامزه شدی! 331 00:44:07,417 --> 00:44:08,624 ‫مرسی. 332 00:44:11,958 --> 00:44:14,874 ‫من باید یکم خرید کنم، ‫همین‌جا بمون. 333 00:44:15,083 --> 00:44:15,957 ‫باشه. 334 00:45:25,250 --> 00:45:27,707 ‫از انگشت اشاره استفاده می‌کنیم. 335 00:45:30,292 --> 00:45:33,124 ‫دستمون رو کنار دست بغلیمون بذاریم. 336 00:45:35,583 --> 00:45:38,582 ‫و انگشت‌هامون رو افقی کنیم. 337 00:45:39,917 --> 00:45:40,874 ‫اجازه هست؟ 338 00:45:42,375 --> 00:45:44,457 ‫انگشت‌هاتون رو بیارید کنار هم. 339 00:45:46,500 --> 00:45:50,124 ‫و یه نی بذارید روشون. 340 00:45:51,958 --> 00:45:53,207 ‫همین‌طوری. 341 00:45:54,250 --> 00:45:58,499 ‫حالا بیایید سعی کنیم نی رو... 342 00:45:59,500 --> 00:46:00,999 ‫از قوزک... 343 00:46:01,833 --> 00:46:03,749 ‫تا بند اول انگشت بیاریم. 344 00:46:04,958 --> 00:46:05,999 ‫بکنید. 345 00:46:10,458 --> 00:46:12,374 ‫دوباره سعی کنین. 346 00:47:21,042 --> 00:47:21,916 ‫پیداش کردم. 347 00:47:22,417 --> 00:47:23,666 ‫حالا نوبت منه. 348 00:47:23,875 --> 00:47:25,749 ‫چشم‌هات رو ببند و تا ده بشمر. 349 00:47:29,208 --> 00:47:30,624 ‫یک، دو... 350 00:47:31,000 --> 00:47:32,291 ‫نه، تا بیست! 351 00:47:32,958 --> 00:47:37,332 ‫سه، چهار، پنج... 352 00:48:34,292 --> 00:48:35,457 ‫هنوز اینجایی؟ 353 00:48:36,750 --> 00:48:38,499 ‫زنگ مدرسه رو زدن. 354 00:48:44,417 --> 00:48:46,291 ‫تکالیف تابستانیت یادت نره. 355 00:48:48,042 --> 00:48:49,166 ‫باشه. 356 00:49:12,833 --> 00:49:14,457 ‫[گروه دوستیابی تلفنی.] 357 00:49:47,750 --> 00:49:51,374 ‫لطفا رمز چهار رقمی رو وارد کنید. 358 00:49:54,667 --> 00:49:56,916 ‫برای شنیدن پیام‌ها عدد یک... 359 00:49:57,208 --> 00:50:00,082 ‫و برای پیام گذاشتن عدد دو را فشار دهید. 360 00:50:06,375 --> 00:50:09,582 ‫من در ناحیه‌ی کانتو زندگی می‌کنم. 361 00:50:09,792 --> 00:50:12,082 ‫ماشین دارم و می‌تونیم بریم دور بزنیم. 362 00:50:12,292 --> 00:50:14,916 ‫پیام بذارید که باهاتون تماس بگیرم. مرسی. 363 00:50:15,875 --> 00:50:18,332 ‫یه زن بیست ساله هستم. 364 00:50:18,542 --> 00:50:20,541 ‫امروز کارم زود تموم شده. 365 00:50:20,750 --> 00:50:25,582 ‫پس اگه وقتتون خالی بود ‫می‌تونیم هم رو ببینیم. 366 00:50:25,792 --> 00:50:29,374 ‫لطفا برای شماره 3660 پیام بذارید. 367 00:50:29,583 --> 00:50:30,832 ‫مرسی. 368 00:50:32,167 --> 00:50:33,499 ‫سلام. 369 00:50:33,958 --> 00:50:37,832 ‫یه سری می‌گن شبیه تام کروزم. 370 00:50:38,042 --> 00:50:39,082 ‫خداحافظ. 371 00:50:39,583 --> 00:50:43,749 ‫سلام، یومی هستم. دبیرستان درس می‌خونم. 372 00:50:44,417 --> 00:50:48,416 ‫اگه خواستین با یه دختر پرانرژی حرف بزنین... 373 00:50:48,625 --> 00:50:50,707 ‫به شماره 1226 برام پیام بذارین... 374 00:50:51,333 --> 00:50:53,457 ‫استاد. این از طرف مادرمه. 375 00:50:54,417 --> 00:50:56,707 ‫زحمت دادین. 376 00:50:58,208 --> 00:51:00,291 ‫مدرسه‌ی جدید خوب درس بخون. 377 00:51:00,500 --> 00:51:02,416 ‫مهم‌ترین چیز تداومه. 378 00:51:02,625 --> 00:51:04,249 ‫خیلی ممنون. 379 00:51:04,500 --> 00:51:06,457 ‫- با تمام وجودت تلاش کن. ‫- چشم. 380 00:51:17,750 --> 00:51:19,082 ‫داری ترک‌تحصیل می‌کنی؟ 381 00:51:20,458 --> 00:51:21,582 ‫نقل مکان می‌کنم. 382 00:51:21,792 --> 00:51:22,874 ‫به کجا؟ 383 00:51:23,208 --> 00:51:25,207 ‫خونه‌ی مادربزرگم توی آئوموری. 384 00:51:31,042 --> 00:51:32,374 ‫یه هدیه قدردانی. 385 00:51:32,583 --> 00:51:33,291 ‫واسه چی؟ 386 00:51:33,500 --> 00:51:35,582 ‫که دوستم بودی. 387 00:51:51,708 --> 00:51:52,707 ‫بامزه‌ است. 388 00:51:53,417 --> 00:51:54,582 ‫مرسی. 389 00:52:05,750 --> 00:52:06,832 ‫بامزه شدی! 390 00:52:34,667 --> 00:52:37,207 ‫اتاق خصوصی گرونه، نه؟ 391 00:52:38,000 --> 00:52:39,457 ‫اشکالی نداره. 392 00:52:40,625 --> 00:52:42,791 ‫حالا همکارهات می‌تونن بهت سر بزنن. 393 00:52:45,083 --> 00:52:47,707 ‫یه مریض خیلی خروپف می‌کرد. 394 00:52:56,042 --> 00:52:58,332 ‫یه نفر هست که می‌خواد ببینت. 395 00:53:00,875 --> 00:53:01,749 ‫کیه؟ 396 00:53:02,625 --> 00:53:03,999 ‫یکی از مشتری‌هام. 397 00:53:05,583 --> 00:53:09,749 ‫زنش شرکت خوراکی‌های دارویی داره که... 398 00:53:10,708 --> 00:53:12,707 ‫واسه سرطان خیلی مفیدن. 399 00:53:13,875 --> 00:53:14,832 ‫جدا؟ 400 00:53:15,875 --> 00:53:19,082 ‫پیشنهاد داد واست بیاره، ‫چون خیلی سنگینن. 401 00:53:19,708 --> 00:53:20,999 ‫الان اومد. 402 00:53:22,875 --> 00:53:23,957 ‫الان؟ 403 00:53:30,083 --> 00:53:32,082 ‫کیف پولم کجاست؟ 404 00:53:32,875 --> 00:53:34,582 ‫پولشون رو دادم. 405 00:53:39,375 --> 00:53:40,957 ‫لباس‌ خواب تنمه. 406 00:53:42,208 --> 00:53:44,166 ‫اشکالی نداره، مریضی. 407 00:53:57,708 --> 00:54:00,291 ‫یه سری دکترها خیلی سخت‌گیرن. 408 00:54:01,167 --> 00:54:04,041 ‫مصرفشون همراه دارو که مشکلی نداره؟ 409 00:54:04,250 --> 00:54:04,999 ‫اصلا. 410 00:54:05,208 --> 00:54:08,207 ‫در واقع کمک می‌کنه داروها بهتر عمل کنن. 411 00:54:15,917 --> 00:54:16,832 ‫واسه شماست. 412 00:54:17,042 --> 00:54:18,082 ‫مرسی. 413 00:54:18,667 --> 00:54:20,082 ‫دخترتونه؟ 414 00:54:20,292 --> 00:54:22,332 ‫آره، فوکیه. 415 00:54:23,958 --> 00:54:24,957 ‫سلام. 416 00:54:24,982 --> 00:54:26,803 ‫سلام. 417 00:54:28,708 --> 00:54:30,416 ‫این شربت خیلی معروفه. 418 00:54:30,833 --> 00:54:33,624 ‫گفت موجودیش تموم شده و پیدا کردنش سخته. 419 00:54:34,208 --> 00:54:34,999 ‫متوجه‌ام. 420 00:54:35,958 --> 00:54:38,874 ‫به زنش گفت واست یکم نگه داره. 421 00:54:40,917 --> 00:54:41,874 ‫لطف کردی. 422 00:54:43,167 --> 00:54:46,874 ‫کم پیش میاد آدم از تشخیص بیماری ‫خودش باخبر بشه. 423 00:54:47,417 --> 00:54:50,957 ‫معمولا تشخیص سرطان رو نمی‌گن، نه؟ 424 00:54:52,625 --> 00:54:55,249 ‫خودش رو داروهاش تحقیق کرد. 425 00:54:56,625 --> 00:54:58,416 ‫خیلی مجله پزشکی می‌خونه. 426 00:54:59,542 --> 00:55:01,416 ‫از دکترها هم بیشتر بلده. 427 00:55:02,208 --> 00:55:04,207 ‫از این کارم راضی نیست. 428 00:55:05,708 --> 00:55:06,957 ‫نه، خیلی حیاتیه. 429 00:55:07,333 --> 00:55:09,874 ‫آدم باید قبل نبرد حریفش رو بشناسه. 430 00:55:36,000 --> 00:55:36,957 ‫ببخشید. 431 00:55:41,042 --> 00:55:42,791 ‫داخلش سرده. 432 00:55:43,000 --> 00:55:45,082 ‫ببخشید. یکی دیگه میارم. 433 00:55:45,333 --> 00:55:47,249 ‫لازم نیست یکی دیگه باشه. 434 00:55:47,792 --> 00:55:49,166 ‫همین رو گرم کنین. 435 00:55:51,417 --> 00:55:52,374 ‫بله. چشم. 436 00:55:52,958 --> 00:55:54,082 ‫فورا. 437 00:55:55,792 --> 00:55:58,541 ‫ببخشید، یکم آب واسم میارید؟ 438 00:55:59,000 --> 00:56:00,124 ‫البته. 439 00:56:05,875 --> 00:56:08,541 ‫چهره‌ام جالبه؟ 440 00:56:14,250 --> 00:56:15,541 ‫غذات رو بخور. 441 00:56:29,375 --> 00:56:30,624 ‫می‌خوایش؟ 442 00:56:32,208 --> 00:56:33,041 ‫اون یکی رو؟ 443 00:56:35,458 --> 00:56:36,624 ‫- اون حساب کنید. ‫- چشم. 444 00:56:36,833 --> 00:56:40,541 ‫مجموعا می‌شه 4500 ین. 445 00:56:46,417 --> 00:56:48,082 ‫پونصد ین می‌مونه. 446 00:56:48,458 --> 00:56:49,666 ‫خیلی ممنون. 447 00:56:50,792 --> 00:56:51,624 ‫بریم. 448 00:57:08,208 --> 00:57:10,707 ‫[طلسم کاهش علاقه.] 449 00:58:26,500 --> 00:58:28,291 ‫آرانیا آبی. 450 00:58:29,089 --> 00:58:31,266 ‫آرانیا آبی. 451 00:58:31,627 --> 00:58:34,061 ‫آرانیا آبی. 452 00:58:40,417 --> 00:58:45,374 ‫یه دانشجوی تنهام و دوستی ندارم، ‫دنبال تفریحم... 453 00:58:56,333 --> 00:59:00,082 ‫سلام، امتحاناتم تموم شده و ‫دنبال یکیم باهاش آبجو بخورم. 454 00:59:00,292 --> 00:59:02,166 ‫برام پیام بذارید... 455 00:59:09,833 --> 00:59:15,916 ‫مریضم و امروز خونه‌ام، دنبال یکی بودم ‫پشت تلفن باهام حرف‌های قشنگ بزنه. 456 00:59:24,667 --> 00:59:28,166 ‫چهل و نه سالمه و دنبال ‫ یه رابطه بزرگسالانه هستم... 457 00:59:32,667 --> 00:59:38,207 ‫شونزده سالمه و قبل امتحان فردام ‫ یه برادر یا خواهر بزرگ‌تر می‌خوام... 458 00:59:44,292 --> 00:59:48,166 ‫اگه تنهایین بیاین با هم باشیم. 459 00:59:50,792 --> 00:59:54,499 ‫اصلا نمی‌تونم بخوابم. 460 00:59:54,708 --> 00:59:58,166 ‫می‌خوام یه صدای با مهر و محبت بشنوم... 461 01:00:03,167 --> 01:00:06,042 ‫می‌تونم اینجا دوست‌دختر پیدا کنم؟ 462 01:00:13,708 --> 01:00:14,874 ‫آشنایی با تو... 463 01:00:15,083 --> 01:00:17,832 ‫تصادف نیست، سرنوشته... 464 01:00:18,042 --> 01:00:21,416 ‫با هم راجع به رازهای جهان حرف بزنیم؟ 465 01:00:21,958 --> 01:00:25,666 ‫سلام، من یه کارمند 26 ساله هستم. 466 01:00:25,875 --> 01:00:27,416 ‫سرگرمیم ماهی‌گیریه. 467 01:00:27,667 --> 01:00:28,791 ‫اگه وقتت خالیه بیا... 468 01:00:29,500 --> 01:00:31,666 ‫برای شنیدن پیام‌ها عدد یک... 469 01:00:31,958 --> 01:00:34,791 ‫و برای پیام گذاشتن عدد دو را فشار دهید. 470 01:00:40,625 --> 01:00:44,624 ‫بعد از شنیدن صدای بوق پیام بگذارید. 471 01:00:49,167 --> 01:00:50,624 ‫من کلاس پنجمم... 472 01:01:17,833 --> 01:01:19,666 ‫می‌شه دست راستت رو ببینم؟ 473 01:01:27,083 --> 01:01:29,166 ‫عاشقی، مگه نه؟ 474 01:01:32,708 --> 01:01:35,874 ‫زندگی سختی داشتی. 475 01:01:37,375 --> 01:01:40,541 ‫خیلی سخت جنگیدی... 476 01:01:44,958 --> 01:01:47,916 ‫الان لایقش هستی. 477 01:02:04,958 --> 01:02:06,082 ‫ببخشید مزاحم شدم. 478 01:02:08,542 --> 01:02:11,707 ‫در مورد پیشنهادتون... 479 01:02:14,542 --> 01:02:17,457 ‫یکم تصحیحش کردم 480 01:02:22,917 --> 01:02:23,666 ‫مرسی... 481 01:02:25,042 --> 01:02:27,916 ‫باید توی بیمارستان استراحت کنی. 482 01:02:29,792 --> 01:02:32,541 ‫وقت خالی زیاد دارم. 483 01:02:35,333 --> 01:02:38,041 ‫وزنت خیلی کم نشده؟ 484 01:02:41,958 --> 01:02:45,041 ‫ولی ببین، شکمم گنده است. 485 01:02:46,792 --> 01:02:48,582 ‫از عوارضشه؟ 486 01:02:48,583 --> 01:02:51,041 ‫نه. همه‌اش آبه. 487 01:02:52,125 --> 01:02:54,082 ‫آب؟ 488 01:02:57,333 --> 01:03:00,957 ‫دوست دارم توی آمریکا ‫ داروهای بهتری گیرم بیاد. 489 01:03:03,750 --> 01:03:07,291 ‫توی ژاپن دیگه کاری از دستشون برنمیاد. 490 01:03:15,458 --> 01:03:18,291 ‫نمای قشنگی داره، نه؟ 491 01:03:23,875 --> 01:03:24,874 ‫جدا؟ 492 01:03:29,125 --> 01:03:32,249 ‫اوکیتاست دیگه، نه؟ 493 01:03:32,958 --> 01:03:34,624 ‫قصد آزار و اذیت نداره. 494 01:03:35,542 --> 01:03:37,166 ‫صرفا شرایط رو نمی‌فهمه. 495 01:03:39,083 --> 01:03:40,749 ‫خیلی وضعیتش بده، نه؟ 496 01:03:44,958 --> 01:03:47,332 ‫عمرا برگرده... 497 01:03:47,542 --> 01:03:48,582 ‫مشخصه، نه؟ 498 01:03:49,708 --> 01:03:50,791 ‫خیالمون راحت شد. 499 01:03:52,792 --> 01:03:54,707 ‫نگو بابا. 500 01:03:55,167 --> 01:03:56,291 ‫شرمنده... 501 01:04:00,625 --> 01:04:01,457 ‫بله؟ 502 01:04:02,625 --> 01:04:05,082 ‫با دکتر هارا قرار داشتم. 503 01:04:05,292 --> 01:04:07,166 ‫ندیدینش؟ 504 01:04:07,375 --> 01:04:09,791 ‫نوبت جراحی داره. 505 01:04:10,375 --> 01:04:12,124 ‫آهان، متوجه‌ام. 506 01:04:12,333 --> 01:04:13,416 ‫شرمنده. 507 01:04:14,250 --> 01:04:16,249 ‫دکتر خیلی سرش شلوغه؟ 508 01:04:16,833 --> 01:04:18,166 ‫قطعا همین‌طوره. 509 01:04:21,083 --> 01:04:23,207 ‫واسش یه مجله پزشکی آوردم. 510 01:04:24,250 --> 01:04:25,957 ‫می‌شه بدین بهش؟ 511 01:04:27,292 --> 01:04:29,041 ‫واسش یادداشت گذاشتم. 512 01:04:29,708 --> 01:04:32,291 ‫فکر کنم انگلیسی بفهمه. 513 01:04:32,792 --> 01:04:34,207 ‫ترتیبش رو می‌دم. 514 01:04:51,042 --> 01:04:53,332 ‫تا تابستان دوام نمیاره. 515 01:04:54,458 --> 01:04:55,874 ‫دکتر گفت. 516 01:04:58,125 --> 01:04:59,374 ‫همین تابستان! 517 01:04:59,792 --> 01:05:01,374 ‫یعنی امسال. 518 01:05:05,042 --> 01:05:07,374 ‫عمرا بتونم بهش بگم. 519 01:05:10,542 --> 01:05:11,541 ‫نه؟ 520 01:05:15,500 --> 01:05:17,332 ‫الان اوضاع آرومه. 521 01:05:21,250 --> 01:05:22,374 ‫چیزی نیست. 522 01:05:23,417 --> 01:05:25,082 ‫خودت رو توی دردسر ننداز. 523 01:05:25,750 --> 01:05:27,332 ‫خیلی مونده. 524 01:05:31,708 --> 01:05:34,249 ‫حتی اگه بیای هم بیشتر توی دست و پایی. 525 01:05:36,083 --> 01:05:38,666 ‫اگه بیای ببینیش و گریه کنی واسش خوب نیست. 526 01:05:54,917 --> 01:05:58,666 ‫خیلی از دوستیابی تلفنی استفاده می‌کنی؟ 527 01:05:59,083 --> 01:06:00,832 ‫نه، دفعه‌ی اولمه. 528 01:06:03,292 --> 01:06:04,332 ‫مضطربی؟ 529 01:06:04,667 --> 01:06:05,916 ‫آره، یکم. 530 01:06:07,958 --> 01:06:08,791 ‫چه بامزه. 531 01:06:15,875 --> 01:06:18,624 ‫درس خوندن توی دانشگاه سخته؟ 532 01:06:21,708 --> 01:06:24,207 ‫هر روز کلی تحقیقات انجام می‌شه. 533 01:06:25,500 --> 01:06:27,082 ‫گمونم سخته دیگه. 534 01:06:28,292 --> 01:06:29,874 ‫می‌دونی روانشناسی چیه؟ 535 01:06:31,375 --> 01:06:33,166 ‫اسمش رو شنیدم. 536 01:06:35,417 --> 01:06:39,499 ‫روانشناسی علم تحقیق روی ذهن انسان‌هاست. 537 01:06:39,708 --> 01:06:40,707 ‫وای. 538 01:06:43,167 --> 01:06:45,041 ‫ذهن خیلی پیچیده‌ است، نه؟ 539 01:06:45,917 --> 01:06:49,999 ‫تا حالا شده ناراحت باشی ‫ یا حس کنی سخت می‌گذره؟ 540 01:06:50,625 --> 01:06:51,999 ‫آره، شده. 541 01:06:56,208 --> 01:06:59,124 ‫چرا چنین حسی به مردم دست می‌ده؟ 542 01:06:59,333 --> 01:07:02,832 ‫چرا بخاطر احساساتشون رفتارشون عوض می‌شه؟ 543 01:07:03,178 --> 01:07:04,885 ‫رشته من همینه. 544 01:07:05,708 --> 01:07:07,124 ‫به نظر جالب میاد. 545 01:07:09,833 --> 01:07:13,916 ‫واسه همین خوشم میاد با افراد ‫مختلف در موردش حرف بزنم. 546 01:07:14,833 --> 01:07:16,457 ‫بخشی از تحقیقاتمه. 547 01:07:22,125 --> 01:07:24,082 ‫استعدادی داری فوکی؟ 548 01:07:32,500 --> 01:07:34,457 ‫بلدم صدای حیوانات در بیارم. 549 01:07:37,333 --> 01:07:38,707 ‫در بیار ببینم. 550 01:07:46,000 --> 01:07:47,124 ‫چی بود؟ 551 01:07:52,958 --> 01:07:53,916 ‫اسب؟ 552 01:07:57,917 --> 01:07:59,416 ‫چه جالب! 553 01:08:05,708 --> 01:08:06,666 ‫گوسفند بود. 554 01:08:07,750 --> 01:08:09,374 ‫نه، بز بود. 555 01:08:10,042 --> 01:08:11,332 ‫آهان، بز. 556 01:08:14,000 --> 01:08:15,082 ‫گوسفند چطوریه؟ 557 01:08:19,917 --> 01:08:21,707 ‫دقیقا همون بود که! 558 01:08:28,500 --> 01:08:30,166 ‫هی، با غذا بازی نکن! 559 01:08:30,792 --> 01:08:33,582 ‫شیر آب رو باز نذارید! 560 01:08:33,792 --> 01:08:35,082 ‫باشه! 561 01:09:23,000 --> 01:09:27,249 ‫♪ بدرخش، بدرخش. ♪ 562 01:09:27,625 --> 01:09:31,416 ‫♪ مثل خورشید ظهر ♪ 563 01:09:32,458 --> 01:09:36,082 ‫♪ زبانه بکش شعله، زبانه بکش... ♪ 564 01:09:37,292 --> 01:09:40,749 ‫♪ آسمان شب تیره رو روشن کن. ♪ 565 01:11:07,917 --> 01:11:11,457 ‫پرونده‌ی پسر چهارده ساله‌ای که ‫به قتل والدینش در توکیو متهم است... 566 01:11:11,750 --> 01:11:13,874 ‫پختم! 567 01:11:13,917 --> 01:11:17,832 ‫در استشهاد پسر مشخص شد... 568 01:11:18,042 --> 01:11:21,707 ‫که والدینش بخاطر نمرات بدش ‫ پول تو جیبی‌اش رو قطع کرده بودن. 569 01:11:21,958 --> 01:11:24,749 ‫فوکی؟ کنترل کولر کجاست؟ 570 01:11:24,958 --> 01:11:26,166 ‫نمی‌دونم. 571 01:11:27,167 --> 01:11:30,124 ‫کمک کن پیداش کنیم. 572 01:11:31,625 --> 01:11:33,541 ‫پختیم اینجا. 573 01:11:34,000 --> 01:11:35,207 ‫انقدر گرمه؟ 574 01:11:35,458 --> 01:11:36,624 ‫آره دیگه! 575 01:12:00,042 --> 01:12:03,999 ‫بعد سرزنش‌های پدرش... 576 01:12:04,208 --> 01:12:06,416 ‫نیمه شب پسر به خواب رفت... 577 01:12:06,625 --> 01:12:09,999 ‫اما ساعت سه و نیم با دلدرد بیدار شد... 578 01:12:10,208 --> 01:12:12,249 ‫و به اتاق مادرش رفت... 579 01:12:12,500 --> 01:12:14,957 ‫تا از او دارو بخواهد. 580 01:12:15,167 --> 01:12:18,499 ‫مادرش بخاطر بیدار بودن ‫تا دیروقت سرزنشش کرد... 581 01:12:18,792 --> 01:12:19,832 ‫پیداش کردم! 582 01:12:23,375 --> 01:12:25,832 ‫طبق گفته‌های پسر، رفتار سرد ‫ و بی‌ملاحظه والدینش... 583 01:12:26,042 --> 01:12:28,082 ‫وی را به قتل وادار کرد. 584 01:12:28,542 --> 01:12:31,707 ‫جنازه‌ها چندین بار چاقو خورده بودند... 585 01:12:31,958 --> 01:12:35,374 ‫و پسر قصد خودکشی داشت... 586 01:12:35,583 --> 01:12:37,916 ‫الو؟ کیه؟ 587 01:12:43,125 --> 01:12:45,332 ‫بله، یه لحظه لطفا. 588 01:12:47,292 --> 01:12:48,499 ‫خانم کانایه. 589 01:12:48,792 --> 01:12:49,916 ‫خانم کانای؟ 590 01:12:52,875 --> 01:12:54,207 ‫ببخشید که انقدر شلوغه. 591 01:12:55,458 --> 01:12:56,874 ‫نه، چه حرفیه. 592 01:12:57,667 --> 01:12:59,499 ‫ببخشید که سرزده اومدم. 593 01:13:01,542 --> 01:13:02,832 ‫چه نمای قشنگی دارین. 594 01:13:04,667 --> 01:13:07,374 ‫بفرما بشین. 595 01:13:28,583 --> 01:13:31,457 ‫یکشنبه روز مرخصیته؟ 596 01:13:32,167 --> 01:13:33,124 ‫آره. 597 01:13:35,042 --> 01:13:36,957 ‫زحمت نده، جدی می‌گم. 598 01:13:38,000 --> 01:13:38,999 ‫این چه حرفیه. 599 01:13:44,333 --> 01:13:46,416 ‫شوهرت خوبه؟ 600 01:13:47,667 --> 01:13:49,041 ‫به لطف شما. 601 01:13:50,792 --> 01:13:53,416 ‫می‌دونم که خیلی از محصولاتمون رو خریدی. 602 01:13:53,917 --> 01:13:55,166 ‫کمک کرد... 603 01:14:10,458 --> 01:14:11,332 ‫می‌دونی... 604 01:14:13,792 --> 01:14:16,832 ‫اولین بار شوهرم نیست... 605 01:14:18,083 --> 01:14:19,416 ‫که چنین چیزی پیش میاد. 606 01:14:24,042 --> 01:14:28,082 ‫دوست داره به آدم‌هایی که مشکل دارن کمک کنه. 607 01:14:33,167 --> 01:14:36,749 ‫قبل شما به یه نفر خیلی جوان‌تر کمک می‌کرد. 608 01:14:37,917 --> 01:14:39,666 ‫سعی کرده بود خودش رو بکشه. 609 01:14:40,958 --> 01:14:42,541 ‫خیلی بد بود. 610 01:14:46,125 --> 01:14:49,499 ‫اومدم اینجا چون نمی‌خوام ‫ دوباره چنین اتفاقی بیفته. 611 01:16:00,583 --> 01:16:05,874 ‫اگه برادرم یکم دیگه منتظر می‌موند ‫ همچین اتفاقی نمیفتاد. 612 01:16:06,875 --> 01:16:11,874 ‫جون خیلی‌ها رو که بهشون گفتن دیگه ‫ امیدی نیست، نجات داده. 613 01:16:16,042 --> 01:16:17,124 ‫ببخشید. 614 01:16:19,042 --> 01:16:22,749 ‫اگه معرفی کردن هزینه نداشته باشه ‫ یه لحظه هم دست از سرم برنمی‌دارن. 615 01:16:24,333 --> 01:16:26,082 ‫خب من می‌رم دیگه. 616 01:16:26,833 --> 01:16:30,124 ‫یک میلیون ین واسه نجات جان ‫ یه نفر زیاد نیست. 617 01:16:34,625 --> 01:16:36,582 ‫دختره کیه؟ 618 01:16:36,792 --> 01:16:39,707 ‫یه خانم جوان به اسم آیرین، ‫از یه خانواده‌ی نجیب. 619 01:16:41,208 --> 01:16:42,916 ‫اسمش آیرینه؟ 620 01:16:43,125 --> 01:16:44,582 ‫آره، آیرین. 621 01:16:45,167 --> 01:16:47,041 ‫کی کشیدش؟ 622 01:16:47,250 --> 01:16:49,999 ‫یه نقاش معروف به اسم رنوآر. 623 01:16:50,333 --> 01:16:51,707 ‫زندست؟ 624 01:16:51,917 --> 01:16:53,832 ‫نه، دیگه زنده نیست. 625 01:16:54,042 --> 01:16:55,999 ‫خیلی وقت پیش مرده. 626 01:17:52,875 --> 01:17:54,124 ‫ببین، فوکیه. 627 01:17:55,250 --> 01:17:56,249 ‫حال شما! 628 01:17:56,792 --> 01:17:57,666 ‫حال شما! 629 01:18:51,333 --> 01:18:53,999 ‫- چقدر؟ ‫- 880 ین لطفا. 630 01:19:28,500 --> 01:19:29,291 ‫خوبه؟ 631 01:19:36,875 --> 01:19:38,207 ‫یه بستنی لطفا. 632 01:19:53,292 --> 01:19:55,707 ‫- بفرمایید. ‫- مرسی. 633 01:20:34,000 --> 01:20:34,832 ‫هان؟ 634 01:20:35,667 --> 01:20:36,874 ‫کیف پولم کجاست؟ 635 01:20:37,083 --> 01:20:38,207 ‫کیف پولت؟ 636 01:20:50,875 --> 01:20:51,916 ‫کیف پول نیست. 637 01:21:16,208 --> 01:21:17,166 ‫ببخشید. 638 01:21:17,583 --> 01:21:19,916 ‫- چقدر؟ ‫- دو هزار و پونصد ین لطفا. 639 01:21:24,833 --> 01:21:25,916 ‫باقی پولتون. 640 01:21:26,125 --> 01:21:27,541 ‫خیلی ممنون. 641 01:21:27,750 --> 01:21:29,499 ‫حین پیاده شدن احتیاط کنید. 642 01:22:01,958 --> 01:22:03,166 ‫مرسی. 643 01:22:25,958 --> 01:22:27,291 ‫برو بخواب. 644 01:22:49,833 --> 01:22:51,291 ‫«درمان معجزه‌آسا؟» 645 01:22:57,250 --> 01:22:58,082 ‫هی! 646 01:22:59,917 --> 01:23:00,749 ‫این رو ببین! 647 01:23:01,542 --> 01:23:02,374 ‫این چیه؟ 648 01:23:02,583 --> 01:23:04,707 ‫سرم داد نزن. 649 01:23:05,000 --> 01:23:06,624 ‫یک میلیون ین؟ 650 01:23:07,458 --> 01:23:08,916 ‫چه فکری کردی پیش خودت؟ 651 01:23:13,083 --> 01:23:15,624 ‫با پولم هر کاری بخوام می‌کنم. 652 01:23:16,458 --> 01:23:18,874 ‫عملا ریختیش دور! 653 01:23:19,958 --> 01:23:22,666 ‫سرطان رو نمی‌شه این‌طوری درمان کرد. 654 01:23:29,292 --> 01:23:30,916 ‫واسه چی می‌خندی احمق؟ 655 01:23:32,417 --> 01:23:33,624 ‫باهاش این‌طوری حرف نزن. 656 01:23:33,958 --> 01:23:34,957 ‫خفه! 657 01:23:36,458 --> 01:23:37,582 ‫گوش کن... 658 01:23:39,208 --> 01:23:42,041 ‫خواهش می‌کنم، می‌شه لطفا ساکت باشی؟ 659 01:23:46,750 --> 01:23:48,749 ‫این منم که باید گریه کنم. 660 01:26:53,250 --> 01:26:55,291 ‫تو زنگ زدی آمبولانس؟ 661 01:26:55,750 --> 01:26:56,624 ‫اوهوم. 662 01:26:59,667 --> 01:27:01,207 ‫حتما خیلی سخت بوده. 663 01:27:25,875 --> 01:27:28,291 ‫خدایا! پسرم رو برگردون! 664 01:27:30,792 --> 01:27:31,666 ‫بیا بریم. 665 01:28:42,042 --> 01:28:44,291 ‫می‌ترسی من رو ببینی؟ 666 01:28:45,375 --> 01:28:46,791 ‫یکم. 667 01:28:50,500 --> 01:28:51,707 ‫ترسیدی؟ 668 01:28:52,750 --> 01:28:54,082 ‫من آدم خوبیم. 669 01:28:57,917 --> 01:28:58,874 ‫می‌دونی... 670 01:28:59,958 --> 01:29:02,874 ‫خیلی دوست دارم بدونم به چی فکر می‌کنی. 671 01:29:04,375 --> 01:29:07,124 ‫می‌خوام بیشتر بشناسمت. 672 01:29:07,917 --> 01:29:08,999 ‫می‌شه هم رو ببینیم؟ 673 01:29:11,750 --> 01:29:12,541 ‫آره. 674 01:29:13,875 --> 01:29:14,791 ‫جدی؟ 675 01:29:15,500 --> 01:29:17,707 ‫مرسی. خیلی خوشحال شدم! 676 01:29:19,167 --> 01:29:21,957 ‫می‌شه به خانواده‌ات بگی می‌خوای ‫ با دوستت بری بیرون؟ 677 01:29:22,958 --> 01:29:24,332 ‫آره، می‌شه. 678 01:29:26,292 --> 01:29:29,124 ‫اگه بگی می‌خوای با غریبه بری ‫ممکنه نگران شن. 679 01:29:32,500 --> 01:29:34,041 ‫عالی شد! 680 01:29:38,167 --> 01:29:39,125 ‫بی‌صبرانه منتظرم. 681 01:29:40,125 --> 01:29:40,999 ‫آره! 682 01:31:14,083 --> 01:31:15,082 ‫فوکی؟ 683 01:33:22,708 --> 01:33:23,541 ‫بیا. 684 01:33:30,625 --> 01:33:31,457 ‫خوبه؟ 685 01:33:39,042 --> 01:33:40,082 ‫مرسی. 686 01:34:26,792 --> 01:34:27,957 ‫آروم باش. 687 01:34:30,000 --> 01:34:31,374 ‫یه نفس عمیق بکش. 688 01:34:53,750 --> 01:34:55,457 ‫دهنت بو می‌ده. 689 01:35:13,208 --> 01:35:14,166 ‫بیا اینجا. 690 01:36:01,625 --> 01:36:02,666 ‫کارو؟ 691 01:36:03,125 --> 01:36:04,207 ‫اینجایی؟ 692 01:36:06,458 --> 01:36:07,291 ‫ببخشید! 693 01:36:07,500 --> 01:36:08,582 ‫درس می‌خوندی؟ 694 01:36:15,464 --> 01:36:18,142 ‫باز همه رو بسته! 695 01:36:18,167 --> 01:36:20,749 ‫می‌شه حین روز پرده‌ها رو نکشی؟ 696 01:36:28,667 --> 01:36:31,457 ‫اونجا خدمتکار داشتیم. 697 01:36:32,875 --> 01:36:36,582 ‫پدرت در مورد کار سخت‌گیری می‌کرد. 698 01:36:37,167 --> 01:36:39,332 ‫واسه همین یه هفته زودتر برگشتم. 699 01:36:41,250 --> 01:36:42,582 ‫ولی می‌دونی... 700 01:36:43,167 --> 01:36:46,041 ‫با هواپیما... 701 01:36:47,208 --> 01:36:48,999 ‫تا مالزی اصلا فاصله‌ای نیست. 702 01:36:50,417 --> 01:36:51,541 ‫خیلی خوبه. 703 01:36:53,625 --> 01:36:57,124 ‫بعد امتحان‌هات یه سر برو. 704 01:37:02,500 --> 01:37:04,457 ‫اصلا چیزی نخوردی. 705 01:37:07,625 --> 01:37:10,791 ‫الکی واست آشپزی می‌کنم! 706 01:37:11,458 --> 01:37:13,499 ‫چی خوردی این مدت؟ 707 01:37:14,750 --> 01:37:15,999 ‫خانم هامانو؟ 708 01:37:17,542 --> 01:37:19,041 ‫خیلی وقته ندیدمت! 709 01:37:42,667 --> 01:37:43,749 ‫زود باش. 710 01:37:46,958 --> 01:37:48,457 ‫چیزی نیست. برو. 711 01:43:24,375 --> 01:43:25,499 ‫قلقلک میاد. 712 01:44:21,458 --> 01:44:22,666 ‫چیکار می‌کنی؟ 713 01:45:29,375 --> 01:45:31,082 ‫یه صبحانه با قهوه‌ی داغ. 714 01:45:31,292 --> 01:45:34,832 ‫و یه پنکیک با آب پرتقال. درسته؟ 715 01:45:35,042 --> 01:45:35,957 ‫آره. 716 01:45:37,583 --> 01:45:38,624 ‫الان میارم. 717 01:45:43,375 --> 01:45:44,582 ‫بخواب یکم. 718 01:45:49,958 --> 01:45:51,041 ‫بیا. 719 01:45:51,875 --> 01:45:52,957 ‫این رو بذار زیر سرت. 720 01:46:09,958 --> 01:46:10,957 ‫بو می‌ده. 721 01:46:15,250 --> 01:46:16,416 ‫آره. 722 01:47:02,255 --> 01:47:07,344 ‫- از تابستان لذت بردم. ‫- خوبه. دیگه چی؟ 723 01:47:11,433 --> 01:47:14,433 ‫لحظه‌ی به یاد موندنی‌ای هم داشتی؟ 724 01:47:18,542 --> 01:47:20,582 ‫خاکسپاری به انگلیسی چی می‌شه؟ 725 01:47:21,292 --> 01:47:23,582 ‫باید بگی «خاکسپاری.» 726 01:47:24,736 --> 01:47:26,036 ‫خاکسپاری. 727 01:47:26,061 --> 01:47:27,536 ‫خاکسپاری. 728 01:47:27,659 --> 01:47:29,061 ‫خاکسپاری. 729 01:47:29,294 --> 01:47:31,424 ‫خوبه. ادامه بده. 730 01:47:31,736 --> 01:47:33,802 ‫هم... 731 01:47:34,264 --> 01:47:36,664 ‫به یک خاکسپاری رفتم. 732 01:47:37,783 --> 01:47:41,472 ‫- خاکسپاری کی؟ ‫- پدرم. 733 01:47:42,294 --> 01:47:43,872 ‫وای. 734 01:47:46,575 --> 01:47:48,616 ‫تسلیت می‌گم. 735 01:47:49,189 --> 01:47:51,000 ‫خبر نداشتم. 736 01:48:02,761 --> 01:48:05,294 ‫- بیا. ‫- مرسی. 737 01:48:17,083 --> 01:48:18,624 ‫پدرم... 738 01:48:22,625 --> 01:48:26,374 ‫راهنمایی که بودم مرد. 739 01:48:27,833 --> 01:48:31,582 ‫حست رو درک می‌کنم فوکی. 740 01:48:33,958 --> 01:48:34,957 ‫سخته. 741 01:48:37,478 --> 01:48:40,533 ‫بیا بغلت کنم. 742 01:49:05,950 --> 01:49:06,950 ‫فوکی. 743 01:49:42,875 --> 01:49:44,416 ‫هم... سگ! 744 01:49:44,625 --> 01:49:45,332 ‫درسته. 745 01:49:45,542 --> 01:49:47,499 ‫آره! مال من چی؟ 746 01:49:48,250 --> 01:49:49,499 ‫سخته... 747 01:49:50,375 --> 01:49:51,374 ‫گوزن؟ 748 01:49:51,833 --> 01:49:52,874 ‫درسته! 749 01:49:53,250 --> 01:49:54,749 ‫از شاخ‌هاش فهمیدم. 750 01:49:55,042 --> 01:49:57,457 ‫بیا حالا موجودات دریایی درست کنیم. 751 01:50:11,917 --> 01:50:14,582 ‫اگه می‌تونستی بابات رو ببینی... 752 01:50:15,250 --> 01:50:16,541 ‫چی بهش می‌گفتی؟ 753 01:50:34,250 --> 01:50:35,207 ‫سلام علیکم! 754 01:51:02,958 --> 01:51:03,749 ‫فوکی... 755 01:51:04,315 --> 01:51:05,523 ‫نمک رو بده. 756 01:51:07,389 --> 01:51:08,263 ‫نمک. 757 01:51:12,042 --> 01:51:13,249 ‫و خبر بعدی. 758 01:51:14,167 --> 01:51:19,666 ‫ردپایی شبیه به یک گرگ‌نما ‫ بر کوه فوجی کشف شده. 759 01:51:20,625 --> 01:51:23,499 ‫این رد پاها حدودا چهل سانت طول دارند. 760 01:51:23,708 --> 01:51:25,832 ‫طبق گفته‌ی کاشف آن‌ها... 761 01:51:26,042 --> 01:51:28,957 ‫بوی حیوانی شدیدی در اون منطقه بود. 762 01:54:05,042 --> 01:54:06,207 ‫فرستادی؟ 763 01:54:10,125 --> 01:54:11,041 ‫نه هنوز. 764 01:54:12,208 --> 01:54:13,291 ‫جدی باش... 765 01:54:22,375 --> 01:54:24,041 ‫چهار... 766 01:54:24,250 --> 01:54:25,166 ‫گشنیز. 767 01:54:28,250 --> 01:54:29,249 ‫یه بار دیگه. 768 01:54:31,125 --> 01:54:34,041 ‫حالا جدی شد. از قدرت بیشتری استفاده کن. 769 01:54:34,458 --> 01:54:35,749 ‫جدیم دیگه. 770 01:54:38,083 --> 01:54:48,083 ‫مترجم: «تارخ علی‌خانی» ‫ تلگرام: aManOfWar@ 771 01:55:03,333 --> 01:55:04,541 ‫بی‌بی... 772 01:55:06,333 --> 01:55:07,416 ‫خشت. 773 01:55:10,375 --> 01:55:20,375 ‫ارائه‌شده توسط سینما دریمینگ@CinemDreaming