1 00:00:09,403 --> 00:00:11,963 [ruggito del leone] 2 00:00:13,243 --> 00:00:15,043 [ruggito del leone] 3 00:00:43,763 --> 00:00:48,323 Mi chiamo Maddalena, ho 30 anni e non c'è niente di me che mi piaccia. 4 00:00:48,523 --> 00:00:50,003 [Maddalena] A partire dal mio corpo, 5 00:00:50,163 --> 00:00:52,323 che non assomiglia affatto a quello delle pubblicità, 6 00:00:52,483 --> 00:00:56,003 motivo per cui mi faccio schifo e sono convinta di far schifo agli uomini. 7 00:00:56,203 --> 00:00:58,843 Infatti sono single, ma divido casa con Stefano, 8 00:00:59,003 --> 00:01:03,483 un coinquilino che potrei definire... di merda. 9 00:01:03,683 --> 00:01:07,083 Un apatico che vive la vita come se fosse un gioco di ruolo 10 00:01:07,243 --> 00:01:10,243 in cui io però perdo sempre. 11 00:01:11,483 --> 00:01:13,843 Mia madre Grazia è la regina della parrocchia, 12 00:01:14,003 --> 00:01:16,563 vedova, ha due figlie, io e mia sorella Maria, 13 00:01:16,723 --> 00:01:19,203 che è magra, sposata, con un figlio, e di nuovo incinta. 14 00:01:19,363 --> 00:01:23,323 Madda, per favore, il carboidrato gonfia, dai. 15 00:01:23,483 --> 00:01:25,843 - Devi mangiare per due. - Grazie, mamma. 16 00:01:26,003 --> 00:01:28,883 [Maddalena sbuffa] Riuscite a indovinare chi è la sua preferita? 17 00:01:29,082 --> 00:01:31,643 - [musica ritmata] - Collaboro con una casa editrice 18 00:01:31,803 --> 00:01:34,323 con un contratto precario quanto la mia stabilità mentale, 19 00:01:34,483 --> 00:01:36,763 visto che guadagno pochissimo, lavoro moltissimo 20 00:01:36,923 --> 00:01:38,283 e mi trattano più o meno come... 21 00:01:38,443 --> 00:01:40,443 - Grazie. - [Maddalena] ...uno zerbino. 22 00:01:41,843 --> 00:01:43,443 [Maddalena] Tranne lui. 23 00:01:45,123 --> 00:01:46,683 - [voci non udibili] - [Maddalena] Faccio la ghostwriter, 24 00:01:46,843 --> 00:01:49,763 in pratica, scrivo libri per altri che non li sanno scrivere. 25 00:01:49,923 --> 00:01:51,403 [in inglese] Bevete le tisane, stronzi! 26 00:01:51,603 --> 00:01:53,522 [Maddalena] E a volte nemmeno li leggono. 27 00:01:53,723 --> 00:01:56,082 Comprate il libro, se volete una foto con Samantha. 28 00:01:56,243 --> 00:01:59,603 Il libro è quest'oggetto rettangolare, 29 00:01:59,763 --> 00:02:01,843 di carta, che si sfoglia, si compra. 30 00:02:02,043 --> 00:02:04,203 Ti abbiamo dedicato la nostra penna migliore. 31 00:02:04,363 --> 00:02:07,643 [con accento inglese] Sembra che tu sia entrata dentro la mia testa. 32 00:02:07,803 --> 00:02:10,802 Io pensavo fosse vuota, invece c'era lei. 33 00:02:10,962 --> 00:02:14,603 [Maddalena] Ovviamente, mi sono sempre piaciuti uomini sbagliati. 34 00:02:14,763 --> 00:02:17,603 Sei acuta, sei intelligente, sei profonda. 35 00:02:19,122 --> 00:02:20,323 Scopiamo? 36 00:02:20,483 --> 00:02:23,683 [Maddalena] O forse sono io che non mi sono mai sentita giusta. 37 00:02:24,643 --> 00:02:26,243 [gemito] 38 00:02:26,403 --> 00:02:30,603 [musica di pianoforte] 39 00:02:43,483 --> 00:02:45,883 - [Maddalena urla] - Ah, ci sei tu? 40 00:02:46,323 --> 00:02:48,363 E chi ci doveva essere? 41 00:02:49,163 --> 00:02:51,723 [versi di sforzo] 42 00:02:54,043 --> 00:02:57,883 - [Stefano] Ma questa cosa a che serve? - Sgonfia. Si perdono centimetri. 43 00:02:58,083 --> 00:03:00,603 E il motivo di questa tortura ha un nome? 44 00:03:01,963 --> 00:03:05,403 - [Stefano] Non quello stronzo di Donato! - Non è stronzo. 45 00:03:05,603 --> 00:03:08,323 Stai per liofilizzare per l'ennesima volta la tua autostima 46 00:03:08,483 --> 00:03:12,203 e io odio raccogliere le briciole del tuo amor proprio in giro per casa. 47 00:03:12,363 --> 00:03:15,883 - Non ti sai nemmeno lavare i denti. - È uno spazzolino ecologico. 48 00:03:16,643 --> 00:03:18,803 Comunque, Donato e la moglie si stanno lasciando. 49 00:03:18,963 --> 00:03:21,683 E per la prima volta, questo fine settimana mi porta fuori, 50 00:03:21,883 --> 00:03:23,363 io e lui da soli. 51 00:03:24,843 --> 00:03:26,843 [musica romantica] 52 00:03:46,363 --> 00:03:47,963 [Donato] Maddalena? 53 00:03:48,122 --> 00:03:50,122 [musica ritmata] 54 00:03:53,643 --> 00:03:55,643 Ma lo sai che sono proprio... 55 00:03:59,283 --> 00:04:00,883 arrapato. 56 00:04:01,483 --> 00:04:04,923 [Donato] Perché non mi fai vedere come ti spogli? Mh? 57 00:04:06,483 --> 00:04:09,083 - [sottovoce] Okay. - [Donato] Stanza, alza la musica. 58 00:04:09,243 --> 00:04:11,243 [il volume della musica si alza] 59 00:04:36,163 --> 00:04:38,723 [Donato ridacchia] 60 00:04:40,003 --> 00:04:41,723 [Donato] Ti vergogni? 61 00:04:43,043 --> 00:04:46,563 Dai, che sei bella pure con il magliettone, vieni qua. 62 00:04:54,963 --> 00:04:56,043 Prima tu. 63 00:05:01,043 --> 00:05:03,563 Ah! [schiocca la lingua] 64 00:05:04,323 --> 00:05:05,363 Con la bocca. 65 00:05:06,043 --> 00:05:08,123 - [Maddalena] Mh! - Che è successo? 66 00:05:08,523 --> 00:05:09,923 - Ahia! - Ah! 67 00:05:10,683 --> 00:05:12,643 - Stanza, spegni la luce. - [segnale acustico] 68 00:05:12,843 --> 00:05:15,243 - Stanza, accendi la luce. - [segnale acustico] 69 00:05:15,403 --> 00:05:17,683 - Perché? - Mi piace il vedo-non vedo. 70 00:05:17,883 --> 00:05:20,603 Eh, a me no. Piace il vedo-vedo. 71 00:05:23,403 --> 00:05:25,843 - Okay, aspetta un secondo. Non... - Che è successo? 72 00:05:28,003 --> 00:05:30,523 [sbuffa] Oddio, Maddalena, così no, però! 73 00:05:30,723 --> 00:05:34,483 Vuoi che ti lego al letto? Vuoi usare un sex toy, così ti riscaldi? 74 00:05:34,683 --> 00:05:37,323 Se ti sculaccio? Guardiamo un film porno. 75 00:05:37,963 --> 00:05:39,523 [Donato] Oddio... 76 00:05:39,723 --> 00:05:42,163 - [la musica si interrompe] - Vabbè. 77 00:05:42,683 --> 00:05:44,643 Io mi arrendo. 78 00:05:44,803 --> 00:05:47,123 Con una come te non sono mai stato, ti giuro. 79 00:05:47,323 --> 00:05:50,202 Che... "Con una come me" come? 80 00:05:50,403 --> 00:05:53,043 Una profonda, una brava ragazza... 81 00:05:53,563 --> 00:05:57,323 a cui non frega niente del sesso, ecco. 82 00:05:59,083 --> 00:06:00,683 Ah. 83 00:06:03,203 --> 00:06:04,803 Che c'è? 84 00:06:05,603 --> 00:06:08,763 Beh, se non ti dispiace io andrei a dormire. 85 00:06:11,723 --> 00:06:14,163 Va bene? Ci vediamo domani a colazione. 86 00:06:14,323 --> 00:06:17,083 [Donato] Stanza, spegni la luce. 87 00:06:17,243 --> 00:06:19,243 [segnale acustico] 88 00:06:21,323 --> 00:06:23,323 - [tonfo] - [Maddalena] Ahia, cazzo! 89 00:06:31,923 --> 00:06:36,083 Ste', usa le pentole per scaldare la roba però! 90 00:06:36,323 --> 00:06:39,003 - Ma poi le devo lavare. - [sbuffa] 91 00:06:39,163 --> 00:06:40,763 [Maddalena] Con Donato è andata di merda. 92 00:06:41,123 --> 00:06:42,443 [Stefano] Ma dai! 93 00:06:42,643 --> 00:06:45,963 No, non mi fare il labbrino, sono inadeguato a consolare la gente. 94 00:06:46,123 --> 00:06:48,202 - [vibrazione del cellulare] - E poi sto parlando con un figo. 95 00:06:48,363 --> 00:06:52,683 Dai, a letto è stato un disastro. Mi ha detto che non sono sexy. 96 00:06:52,843 --> 00:06:54,803 E mi ha chiesto anche di guardare un porno. 97 00:06:54,963 --> 00:06:56,763 Beh, ci sta. Io lo faccio sempre. 98 00:06:56,923 --> 00:06:59,523 Ah, quindi sono l'unica al mondo che non ha mai visto un porno? 99 00:06:59,683 --> 00:07:03,363 - [vibrazione del cellulare] - [suoni della tastiera] 100 00:07:07,403 --> 00:07:09,243 Mh, buona questa torta. 101 00:07:09,443 --> 00:07:12,323 [vibrazione del cellulare] 102 00:07:12,483 --> 00:07:15,003 Dove vai? Quella è la space cake mia. 103 00:07:15,163 --> 00:07:17,683 È marijuana! Piano, che tu non la reggi. 104 00:07:17,843 --> 00:07:20,843 - [vibrazione del cellulare] - Ammazza, fregno questo Legolas. 105 00:07:21,683 --> 00:07:24,243 - [musica classica] - [suoni della tastiera del PC] 106 00:07:36,123 --> 00:07:41,043 [gemiti dal PC] 107 00:07:48,683 --> 00:07:51,603 - [gemiti dal PC] - [voce non udibile] 108 00:08:12,083 --> 00:08:13,883 [gemiti dal PC] 109 00:08:14,883 --> 00:08:18,043 [gemiti dal PC] 110 00:08:22,923 --> 00:08:25,923 [gemiti dal PC] 111 00:08:52,203 --> 00:08:54,203 [gemiti] 112 00:08:57,803 --> 00:09:00,923 [gemiti] 113 00:09:06,363 --> 00:09:08,803 [gemiti] 114 00:09:20,803 --> 00:09:24,203 Tutto bene? Vuoi una mano o fai con la tua? 115 00:09:35,123 --> 00:09:37,643 [donna] Casa Editrice Easy Edizioni, buongiorno. 116 00:09:37,803 --> 00:09:41,123 - [donna] Sì, al momento non c'è, ma... - [Maddalena] Ah, ciao, Erica. 117 00:09:41,283 --> 00:09:44,043 Siccome quello di Samantha è andato bene, avrei un'idea per un altro libro. 118 00:09:44,203 --> 00:09:45,963 Il report settimanale delle vendite? 119 00:09:46,123 --> 00:09:48,283 L'ho inviato a tutti stamattina alle 8. Senti... 120 00:09:48,483 --> 00:09:51,803 Io lo voglio prima degli altri, alle 7, stampato, sulla mia scrivania. 121 00:09:51,963 --> 00:09:53,163 - Sarà fatto. - Brava. 122 00:09:53,323 --> 00:09:55,963 Devi dedicare tutta te stessa al lavoro, se vuoi diventare come me. 123 00:09:56,163 --> 00:10:00,803 Veramente vorrei scrivere, infatti ti dicevo di quest'idea, per un manuale. 124 00:10:00,963 --> 00:10:04,403 "Il manuale definitivo: un manuale per smettere di leggere manuali". 125 00:10:04,563 --> 00:10:08,043 - Una cosa ironica, ovviamente. - Adoriamo il tuo senso dell'umorismo. 126 00:10:08,203 --> 00:10:11,043 Magari ne possiamo parlare dopo che sono andata al bagno? 127 00:10:11,203 --> 00:10:14,643 - Ah. - Ah. Marilena, fai il caffè per tutti. 128 00:10:15,163 --> 00:10:17,163 - Comunque è Maddalena. - [la porta sbatte] 129 00:10:17,323 --> 00:10:19,003 Mi chiamo Maddalena. 130 00:10:19,163 --> 00:10:20,883 [Donato] Maddalena! 131 00:10:23,123 --> 00:10:25,443 - [Tommaso] Stanno arrivando. Donato... - [Erica] Vai. 132 00:10:25,603 --> 00:10:28,163 - [Donato] Sì? Dai, eh. - [Erica] Pronti, eh. 133 00:10:29,363 --> 00:10:30,843 [Donato] Siediti là. 134 00:10:31,003 --> 00:10:34,203 [fa dei versi] 135 00:10:36,523 --> 00:10:37,963 [musica ritmata] 136 00:10:38,763 --> 00:10:40,363 [Lara] Buongiorno. 137 00:10:45,483 --> 00:10:49,843 [Erica] Diamo il benvenuto a Lara, influencer, content creator. 138 00:10:50,043 --> 00:10:52,563 Tommaso, il nostro ufficio stampa, 139 00:10:52,763 --> 00:10:55,083 e Donato, il nostro direttore editoriale. 140 00:10:55,243 --> 00:10:57,203 - Lei è Serena, la mia manager. - [Serena] Salve. 141 00:10:57,803 --> 00:11:00,483 - [Serena] Eh, no. Che fai? - Eh? Ah, no... 142 00:11:00,723 --> 00:11:03,843 Scusa, questa è per i social, è per la nostra pagina. 143 00:11:04,003 --> 00:11:05,843 [sottovoce] Ha un filtro incorporato... 144 00:11:06,043 --> 00:11:09,203 Signori, vi ricordo che Lara ha un volo per Parigi, quindi... 145 00:11:09,363 --> 00:11:12,763 Sì, sono testimonial di una linea di prodotti non testati sugli animali. 146 00:11:12,923 --> 00:11:15,443 Anche se una mucca con la crema viso non l'ho mai vista. 147 00:11:15,643 --> 00:11:18,203 - [risate] - [Erica] Saremo rapidissimi. 148 00:11:18,403 --> 00:11:22,603 - Crediamo tantissimo in questo progetto. - E produciamo solo grandi successi. 149 00:11:23,083 --> 00:11:26,203 [Erica] Tu di cosa vorresti parlare in questo libro? 150 00:11:26,563 --> 00:11:28,603 Ehm, di me. 151 00:11:28,803 --> 00:11:32,883 Sì, di me e di tutti quei problemi che ho avuto e che poi ho risolto, 152 00:11:33,043 --> 00:11:37,323 come unghie fragili, cute grassa, doppie punte... 153 00:11:37,483 --> 00:11:40,043 - [Lara] Un po' di tutto il mio mondo. - [Donato] Beh... 154 00:11:40,203 --> 00:11:42,843 penso che sia un buono spunto per andare più a fondo, no? 155 00:11:43,043 --> 00:11:47,283 - In fondo? Vogliamo parlare di cellulite? - Wow. 156 00:11:47,603 --> 00:11:52,283 In ogni caso, noi abbiamo qui per te la nostra miglior ghostwriter. 157 00:11:52,443 --> 00:11:53,843 E autrice. 158 00:11:54,403 --> 00:11:57,443 [Donato] Il tuo libro, Lara, diventerà un best seller. 159 00:11:57,603 --> 00:11:59,363 Noi della Easy Edizioni 160 00:11:59,523 --> 00:12:03,843 puntiamo a riempire gli scaffali degli autogrill, supermercati... 161 00:12:04,003 --> 00:12:05,563 - [Donato] Edicole. - Ovunque. 162 00:12:05,723 --> 00:12:06,923 [Lara] Mh-hm, bene. 163 00:12:07,083 --> 00:12:10,843 Non siamo mica come quegli sfigati dei premi letterari 164 00:12:11,003 --> 00:12:14,643 che poi non vendono niente, noi puntiamo a fare grandi numeri. 165 00:12:14,843 --> 00:12:17,883 - Deve uscire entro Natale, punto. - [Lara] Natale? Top. 166 00:12:18,643 --> 00:12:21,363 - No, vabbè, facciamo la copertina rossa! - Eh? 167 00:12:21,763 --> 00:12:24,563 Genio! Idea regalo. 168 00:12:24,843 --> 00:12:27,883 Rosso a Natale, come non averci pensato prima? 169 00:12:28,083 --> 00:12:30,083 - [Tommaso] Visionaria, Lara. - [Lara] Lo so. 170 00:12:30,283 --> 00:12:33,083 Guarda, noi vorremmo che... 171 00:12:33,243 --> 00:12:36,563 lei condividesse parte della tua giornata, 172 00:12:36,723 --> 00:12:40,883 così da poter poi raccontare ai lettori la verità. 173 00:12:42,163 --> 00:12:45,363 Ma guarda, la verità non piace a nessuno. 174 00:12:45,523 --> 00:12:49,203 Avete fatto caso che se una cosa è bella tutti dicono che sembra finta? 175 00:12:49,363 --> 00:12:53,443 Infatti era soltanto una cosa per farvi conoscere, vero... 176 00:12:53,643 --> 00:12:55,123 Maddalena, Maddalena. 177 00:12:55,323 --> 00:12:58,123 Stai tranquilla, lei è la nostra penna migliore. 178 00:12:58,283 --> 00:13:01,683 Sono sicuro che la tua voce uscirà fuori. 179 00:13:05,843 --> 00:13:09,803 - Mh? - Sì. Sì, assolutamente, sì. 180 00:13:12,523 --> 00:13:14,203 [sottovoce] Mi hai drogato con quella torta! 181 00:13:14,403 --> 00:13:16,403 A parte che te la sei presa tu, 182 00:13:16,603 --> 00:13:18,683 e poi era super light, la ricetta di nonna Carla. 183 00:13:18,883 --> 00:13:20,403 [annusa] 184 00:13:20,563 --> 00:13:22,403 - Hai dei collant? - Addosso? 185 00:13:22,603 --> 00:13:24,323 - No, a casa. - A che ti servono? 186 00:13:24,523 --> 00:13:28,043 - Eh, una perversione mia. Ce li hai? - Nel comò. 187 00:13:28,243 --> 00:13:32,483 Senti, Ste', io con Donato ci voglio riprovare. 188 00:13:32,883 --> 00:13:36,163 Lui crede in me e poi è un figo da paura. 189 00:13:36,643 --> 00:13:40,403 Ama i libri, insomma... Quanti ce ne sono, no? 190 00:13:41,083 --> 00:13:43,083 - [Maddalena] Come posso fare? - Come nei porno. 191 00:13:43,283 --> 00:13:46,963 Non posso infilarmi nella sua doccia, siamo in ufficio. 192 00:13:47,123 --> 00:13:50,483 Ah! Lo sbatto sulla poltrona e lo cavalco. 193 00:13:50,683 --> 00:13:52,683 No, ho i pantaloni. 194 00:13:53,243 --> 00:13:55,563 Ah! Mi inginocchio sotto la sua scrivania. 195 00:13:55,763 --> 00:13:58,883 Brava! Però fagli gli occhioni da Sailor Moon. 196 00:13:59,083 --> 00:14:00,843 Da Sailor Moon? 197 00:14:01,003 --> 00:14:03,203 [Stefano] Eh, tipo manga arrapato. 198 00:14:04,883 --> 00:14:07,043 - E se non capisce? - [Stefano] È deficiente. 199 00:14:07,243 --> 00:14:09,363 Dai, senti, mandagli una foto zozza. 200 00:14:09,523 --> 00:14:12,403 Anzi, se stai in ufficio, fotocopiati le tette. 201 00:14:12,683 --> 00:14:16,363 - Ma è una roba anni '90! - Adesso rivanno, fidati. 202 00:14:16,523 --> 00:14:20,563 - Sempre meglio che un selfie al cesso. - Okay, allora resta in linea, ci provo. 203 00:14:27,883 --> 00:14:30,323 [rumore di passi] 204 00:14:31,483 --> 00:14:34,683 - [segnale acustico dalla stampante] - Ops. 205 00:14:35,043 --> 00:14:38,043 - [Tommaso] Che fai? - Un controllo, ogni tanto va fatto. 206 00:14:38,243 --> 00:14:41,003 Ah. Beh, sì, certo. 207 00:14:41,163 --> 00:14:43,483 - E come sta andando? - Bene. 208 00:14:43,643 --> 00:14:45,923 Okay. Ciao. 209 00:14:47,883 --> 00:14:50,403 Oh, almeno l'hai fatta a colori? 210 00:14:50,843 --> 00:14:53,563 Beh, una proposta editoriale interessante. 211 00:14:54,003 --> 00:14:55,563 Troppo? 212 00:14:55,963 --> 00:14:56,963 Eh... 213 00:15:02,363 --> 00:15:06,443 Ops. Ci penso io. 214 00:15:09,923 --> 00:15:12,123 Allora... 215 00:15:14,363 --> 00:15:16,283 - [Donato] Ehm... - [sottovoce] Sailor Moon. 216 00:15:16,443 --> 00:15:18,443 - [Donato] Che fai? - Eh... 217 00:15:18,883 --> 00:15:21,323 Oh... 218 00:15:22,883 --> 00:15:25,163 - [Maddalena] Mh? - Okay. 219 00:15:25,363 --> 00:15:27,363 - [ridacchiano] - Okay. 220 00:15:28,243 --> 00:15:30,443 [Valentina] Vuoi fargli un pompino o un controllo alla prostata? 221 00:15:30,643 --> 00:15:32,563 - [tonfo] - Tutto bene? 222 00:15:32,763 --> 00:15:34,843 - Sì, tutto okay, tutto okay. - Ah. 223 00:15:35,043 --> 00:15:37,043 Per stare sotto ai tavoli ci vuole pratica. 224 00:15:37,203 --> 00:15:39,923 - [Maddalena] Che mi sta succedendo? - [Donato] Maddalena? 225 00:15:40,083 --> 00:15:43,603 - Sei vera? - Io no, ma loro sì. Ci stai provando? 226 00:15:43,763 --> 00:15:45,283 [Donato] Maddalena, che succede? 227 00:15:45,563 --> 00:15:50,003 No, niente, è che ho perso l'elastico per i capelli, tutto bene. 228 00:15:50,163 --> 00:15:51,723 [Donato] L'elastico per i capelli? 229 00:15:51,923 --> 00:15:53,963 - [sottovoce] Che vuoi? - Mi hai chiamato tu. 230 00:15:54,243 --> 00:15:57,843 - Perché sei venuta qui? - Riesco a venire ovunque. 231 00:15:58,003 --> 00:16:01,763 - Vattene. - Maddalena, hai cambiato idea? 232 00:16:02,763 --> 00:16:05,523 - Non era una cattiva idea. - [Maddalena] No! Anzi, sì. 233 00:16:05,723 --> 00:16:08,323 Sì, scusami. Sì, no, in effetti io... 234 00:16:08,483 --> 00:16:11,483 In effetti scusami, ho veramente tante cose da fare. 235 00:16:11,643 --> 00:16:15,523 Quindi devo andare a fare le cose che devo andare a fare. 236 00:16:16,203 --> 00:16:19,123 [verso di spavento] Oddio, ancora? 237 00:16:19,283 --> 00:16:21,363 Ma quanto dura l'effetto di questa torta? 238 00:16:21,763 --> 00:16:23,963 Io e te dobbiamo parlare. 239 00:16:24,123 --> 00:16:26,443 - Oddio, scusa, ti ho schizzato? - Non sei la prima. 240 00:16:27,443 --> 00:16:30,843 - Perché mi sta succedendo tutto questo? - Hai guardato troppi porno. 241 00:16:31,883 --> 00:16:34,563 Ha ragione Billie Eilish, il porno ti offusca il cervello. 242 00:16:34,723 --> 00:16:37,203 - No, quella è la religione. - Ah. 243 00:16:37,363 --> 00:16:39,643 Tu non sei vera, tu non esisti. 244 00:16:39,803 --> 00:16:42,923 Sei solo nella mia testa, sei solo nella mia testa, sei solo... 245 00:16:43,123 --> 00:16:45,923 Veramente sono nella testa di un sacco di persone. 246 00:16:46,603 --> 00:16:48,603 Vai via, ti prego, vattene. Vai via. 247 00:16:48,763 --> 00:16:51,683 Vai via, ti prego, vattene. 248 00:16:52,243 --> 00:16:53,803 - Vieni. - Ora? 249 00:16:54,603 --> 00:16:57,043 - Vieni con me. - Ah, sì. 250 00:16:57,203 --> 00:16:59,323 - Dove andiamo? - Nella tua autostima. 251 00:16:59,483 --> 00:17:03,683 - Ma è un cesso. - E pensa che è solo l'ingresso. 252 00:17:08,723 --> 00:17:10,723 [rumore dello sciacquone] 253 00:17:10,882 --> 00:17:12,882 [musica misteriosa] 254 00:17:22,683 --> 00:17:24,683 [Valentina] Voilà! 255 00:17:27,723 --> 00:17:30,963 - Questa è la mia autostima? - Esatto. 256 00:17:31,123 --> 00:17:33,403 - Ma è una stanza vuota. - Esatto. 257 00:17:34,003 --> 00:17:36,483 Ah, strano. 258 00:17:36,643 --> 00:17:40,003 Pensavo di trovarci mia madre che mi paragona a mia sorella. 259 00:17:40,883 --> 00:17:43,163 [sussulta] Cazzo, mia sorella! 260 00:17:43,363 --> 00:17:46,883 ♪ Un gatto bianco con gli occhi blu ♪ 261 00:17:47,043 --> 00:17:50,283 ♪ Un vecchio vaso sulla TV ♪ 262 00:17:50,483 --> 00:17:53,443 ♪ Nell'aria il fumo delle candele ♪ 263 00:17:53,603 --> 00:17:56,803 ♪ Due guance rosse, rosse come mele ♪ 264 00:17:56,963 --> 00:17:59,683 ♪ Ha un filtro contro la gelosia ♪ 265 00:17:59,843 --> 00:18:03,443 - [Grazia] Dolcetti? Dolcetti? - ♪ E una ricetta per l'allegria ♪ 266 00:18:03,603 --> 00:18:06,643 - [invitati] ♪ Legge il destino... ♪ - A te l'ananas che drena. 267 00:18:07,043 --> 00:18:10,083 [invitati] ♪ E poi ti dice solo cose belle ♪ 268 00:18:10,243 --> 00:18:13,163 - [invitati] ♪ Ma-ma-ma, mamma Maria ♪ - [sospira] Com'è brava tua sorella! 269 00:18:13,363 --> 00:18:15,803 - ♪ Ma-ma-ma, mamma Maria ♪ - [Grazia] Ha una voce bellissima. 270 00:18:16,003 --> 00:18:19,523 - Era stata presa persino... - Allo "Zecchino d'oro". Lo so, mamma. 271 00:18:20,083 --> 00:18:22,083 Poi tuo padre è morto... 272 00:18:23,163 --> 00:18:25,163 così non ho potuto portarla alle finali. 273 00:18:25,323 --> 00:18:27,363 Avrebbe sicuramente vinto. 274 00:18:29,363 --> 00:18:31,163 - Bravi, a mangiare. - A mangiare, vai. 275 00:18:31,323 --> 00:18:32,883 Riempiamo queste pancine. 276 00:18:33,443 --> 00:18:36,043 [sottovoce] Hai visto la nuova fidanzata di Marcello? 277 00:18:36,203 --> 00:18:39,403 - [Grazia] È sciapa, ma sciapa... - "Fidanzata". 278 00:18:39,563 --> 00:18:41,683 - Marcello non fa mai sul serio. - [voci non udibili] 279 00:18:41,843 --> 00:18:46,403 - Lui invece è sempre così bello, eh? - Dov'è? Sono tutti uguali. 280 00:18:46,563 --> 00:18:48,643 - Ma come? È lì. - Mamma! 281 00:18:49,243 --> 00:18:51,363 [Grazia] Non è cambiato per niente. 282 00:18:52,123 --> 00:18:53,843 Eravate stupendi. 283 00:18:54,003 --> 00:18:56,563 Tu e Marcello, Maria e Giuseppe. 284 00:18:56,723 --> 00:18:59,963 Due sorelle e due fratelli, uniti nell'amore di Gesù. 285 00:19:00,123 --> 00:19:02,483 Se perdessi qualche chilo e ti curassi un po' di più 286 00:19:02,643 --> 00:19:05,243 veramente, te lo riprenderesti in un minuto. 287 00:19:05,403 --> 00:19:07,163 Ma io non lo rivoglio, Marcello. 288 00:19:07,323 --> 00:19:09,843 Mi ha lasciato la notte di Natale. 289 00:19:10,003 --> 00:19:11,683 Dopo essersi preso il regalo. 290 00:19:11,843 --> 00:19:15,403 - Vogliamo benedire il prosecco? - [verso di sorpresa] Don Massimo! 291 00:19:17,243 --> 00:19:19,043 - [voce non udibile] - [Grazia ride] 292 00:19:20,123 --> 00:19:21,363 [sussulta] 293 00:19:22,243 --> 00:19:24,483 Secondo me tua madre vuole farsi il parroco. 294 00:19:24,683 --> 00:19:26,843 Valentina, qui no. Vattene. 295 00:19:30,003 --> 00:19:32,003 Cognatina, bollicina? 296 00:19:33,323 --> 00:19:36,123 Veramente Maria voleva fare un brindisi. 297 00:19:36,323 --> 00:19:38,003 - [voci indistinte] - [Maria] Scusate... 298 00:19:38,163 --> 00:19:40,403 Allora, ci siamo tutti, ragazzi? 299 00:19:40,563 --> 00:19:43,243 So che non dovrei con il succo di mirtillo, 300 00:19:43,683 --> 00:19:47,043 però ci tengo veramente, dal profondo del mio cuore, 301 00:19:47,643 --> 00:19:51,883 a fare un brindisi a Marcello e Ludovica Vittoria, 302 00:19:52,043 --> 00:19:54,523 che hanno appena annunciato il loro matrimonio. 303 00:19:54,683 --> 00:19:57,283 - [Maria] Congratulazioni! - [gli invitati esultano] 304 00:19:57,483 --> 00:19:59,283 - [sottovoce] Tua sorella. - Eh? 305 00:19:59,443 --> 00:20:02,843 E un brindisi anche alla mia sorellona, Madda. 306 00:20:03,003 --> 00:20:07,403 Io spero veramente che tu un giorno possa trovare finalmente un bravo ragazzo 307 00:20:07,563 --> 00:20:11,123 che ti renda felice come Giuseppe fa con me tutti i giorni. 308 00:20:11,323 --> 00:20:13,003 - Grazie. Hai visto? - Te lo meriti. 309 00:20:13,403 --> 00:20:15,483 Pregheremo per te. Vero, don Massimo? 310 00:20:15,683 --> 00:20:17,723 - Giorno e notte. - A Madda! 311 00:20:17,923 --> 00:20:20,323 - [invitati] A Madda! - Grazie. 312 00:20:20,923 --> 00:20:24,043 Adesso il momento tanto atteso, il gender reveal. 313 00:20:24,203 --> 00:20:26,003 - Vado. - Vai col taglio della torta, vai. 314 00:20:26,163 --> 00:20:28,003 - Vado, vado, vado. - [Giuseppe] Vai. 315 00:20:28,163 --> 00:20:29,883 - [Maria] Mamma mia. - [Giuseppe] Che sarà? 316 00:20:30,043 --> 00:20:32,843 - [invitati] Oh... - [Maria] Vado, vado, vado. 317 00:20:33,043 --> 00:20:34,563 [gli invitati esultano] 318 00:20:34,803 --> 00:20:37,403 - [Maria] È un maschio! - [Giuseppe] È un maschio! 319 00:20:37,563 --> 00:20:40,923 [invitati] Maschio! Maschio! Maschio! 320 00:20:41,083 --> 00:20:43,723 Meno male che è maschio, ho preso una tutina celeste. 321 00:20:43,883 --> 00:20:45,723 Ma si capiva, ha la pancia a punta. 322 00:20:45,883 --> 00:20:48,403 Io le ho preso un thermos per conservare la placenta. 323 00:20:48,563 --> 00:20:51,643 Dai! Io con la mia prima placenta ci ho fatto questo. 324 00:20:51,803 --> 00:20:55,363 - Io questa volta la vorrei cucinare. - Ah, hai una ricetta? 325 00:20:55,523 --> 00:20:57,683 - Te la faccio avere. - [ragazza] Magari. 326 00:20:58,403 --> 00:21:01,003 A me la placenta piace fatta alla gricia. 327 00:21:02,843 --> 00:21:06,643 Senti, non hai bisogno di un po' d'aria? 328 00:21:06,803 --> 00:21:10,803 - Tanta aria. - Sì, vieni con me. 329 00:21:10,963 --> 00:21:12,803 [Maddalena] Oh, scusa, grazie. 330 00:21:12,963 --> 00:21:16,483 - Senti, posso accendermela questa? - Sì, certo. 331 00:21:18,523 --> 00:21:21,003 - [Maddalena si schiarisce la gola] - [Leonardo] Mh. 332 00:21:24,083 --> 00:21:27,083 - Fumi? - No. No, non fumo. 333 00:21:27,243 --> 00:21:29,963 Una volta, però, ho mangiato una space cake. 334 00:21:30,123 --> 00:21:32,323 - Addirittura. - Sì. 335 00:21:32,483 --> 00:21:34,083 Sono la pecora nera della famiglia. 336 00:21:38,163 --> 00:21:39,763 Dai. 337 00:21:40,563 --> 00:21:42,003 Mmh... 338 00:21:42,163 --> 00:21:44,363 - Dai! - Okay. 339 00:21:46,363 --> 00:21:48,963 [tossisce] 340 00:21:53,843 --> 00:21:58,003 - Tu non c'entri niente con quelli là. - Perché, tu che c'entri? 341 00:21:58,203 --> 00:22:01,963 Non ci crederai, ma io sono stato ufficialmente invitato. 342 00:22:02,403 --> 00:22:06,003 - Tu? - Così mi spezzi il cuore. 343 00:22:06,163 --> 00:22:08,923 Io sono amico di tuo cognato, da una vita. 344 00:22:09,083 --> 00:22:11,883 Mio padre e suo padre andavano all'università insieme. 345 00:22:12,043 --> 00:22:14,883 - Adesso sono colleghi in ospedale. - Mh. 346 00:22:15,043 --> 00:22:16,883 Suo padre è orgoglioso di suo figlio, 347 00:22:17,043 --> 00:22:19,563 mentre il mio ha rivisto la sua posizione sull'aborto. 348 00:22:25,363 --> 00:22:28,523 È per questo che Giuseppe non mi hai mai parlato di te. 349 00:22:28,683 --> 00:22:31,043 I suoi amici single me li ha presentati tutti. 350 00:22:32,403 --> 00:22:34,203 Chi ti dice che sono single? 351 00:22:35,163 --> 00:22:38,123 Ah, sì, certo, scusami. È vero, non pensavo... 352 00:22:38,283 --> 00:22:42,483 Scusami, è vero, hai ragione. Non so perché... 353 00:22:42,643 --> 00:22:45,883 - Sono single da una vita. - Ah! 354 00:22:46,043 --> 00:22:50,483 Però Giuseppe non presenterebbe mai uno come me alla sorella di sua moglie. 355 00:22:50,643 --> 00:22:53,083 - In che senso? - Una pecora nera. 356 00:22:54,083 --> 00:22:55,523 Ah... 357 00:22:55,683 --> 00:22:58,163 Ah, anche tu sei... 358 00:23:00,483 --> 00:23:03,003 Forse perché non sanno che tipi frequento di solito. 359 00:23:04,283 --> 00:23:05,763 [sospira] 360 00:23:05,923 --> 00:23:08,283 Meno male che anche il mio secondo nipote è maschio. 361 00:23:08,923 --> 00:23:11,323 Avrei sofferto troppo per una femmina. 362 00:23:12,123 --> 00:23:14,283 Destinata a stare a dieta tutta la vita, 363 00:23:14,443 --> 00:23:17,363 a guardarsi allo specchio e farsi schifo, 364 00:23:17,523 --> 00:23:20,203 a cambiarsi trecento volte prima di uscire con uno stronzo, 365 00:23:20,363 --> 00:23:22,563 beccato su internet, che pensa di essere un figo 366 00:23:22,723 --> 00:23:26,283 solo perché la madre fin da piccolo gli ha ripetuto quant'è speciale. 367 00:23:27,203 --> 00:23:30,363 Bleah! [tossisce] 368 00:23:30,523 --> 00:23:32,443 Tu dovresti venire... 369 00:23:32,643 --> 00:23:34,643 in un locale, all'Altrove, 370 00:23:34,803 --> 00:23:37,803 il giovedì sera, fanno una serata carina. 371 00:23:38,883 --> 00:23:41,323 Okay. Sì, perché no? 372 00:23:44,883 --> 00:23:47,363 - [sospira] Io vado. - [Leonardo] Mh. 373 00:23:47,523 --> 00:23:49,843 Ehm, grazie per quella. 374 00:23:50,003 --> 00:23:53,283 Quando vuoi smarrire la retta via, io ci sono. 375 00:23:53,483 --> 00:23:55,883 Okay. Uh! 376 00:23:56,083 --> 00:23:58,083 Comunque, mi chiamo Leonardo. 377 00:23:58,523 --> 00:24:00,203 Maddalena. 378 00:24:01,203 --> 00:24:03,523 - Me lo ricordavo. - Ah. 379 00:24:03,683 --> 00:24:04,803 [Leonardo] Attenta. 380 00:24:16,443 --> 00:24:19,043 "Tu cosa vuoi?" 381 00:24:19,203 --> 00:24:20,963 - E tu? Cosa vuoi? - [verso di sorpresa] 382 00:24:22,803 --> 00:24:25,203 Io? Cosa voglio? 383 00:24:26,963 --> 00:24:29,203 Io voglio essere sexy. 384 00:24:29,363 --> 00:24:31,283 Oh, finalmente l'hai detto. 385 00:24:33,403 --> 00:24:35,803 Spiegami perché pensi di non essere sexy. 386 00:24:35,963 --> 00:24:37,323 Guardami. 387 00:24:37,643 --> 00:24:40,043 Io una bottarella te la darei. 388 00:24:41,163 --> 00:24:44,323 Ma per Donato non sono abbastanza sexy. 389 00:24:44,483 --> 00:24:47,483 Che palle con questo Donato. Vieni con me. 390 00:24:49,403 --> 00:24:53,523 [musica ritmata] 391 00:24:53,683 --> 00:24:56,283 - [Maddalena] Ora dove siamo? - Nel mondo del porno. 392 00:24:56,443 --> 00:25:00,563 - Qui le donne sono divise per categorie. - Categorie? E chi le ha decise? 393 00:25:00,723 --> 00:25:04,963 Gli uomini, hanno bisogno di indicazioni pure per farsi una sega. 394 00:25:05,123 --> 00:25:08,443 Lezione numero uno, le donne sono tutte sexy. 395 00:25:08,643 --> 00:25:10,763 [Valentina] Milf, "Mothers I'd Like to Fuck". 396 00:25:10,963 --> 00:25:13,203 Io, sinceramente, mi farei anche quelle senza figli. 397 00:25:14,083 --> 00:25:17,483 - Qui abbiamo le suicide girls. - Oddio, poverine, stanno male? 398 00:25:17,643 --> 00:25:19,683 Macché, è solo uno stile, stanno meglio di te. 399 00:25:20,563 --> 00:25:24,483 Indie girls, puoi trovarle facilmente anche a un concerto di Calcutta. 400 00:25:24,683 --> 00:25:28,363 - Non sapevo fossero sexy. - Certo, e senza depilarsi. 401 00:25:28,563 --> 00:25:29,723 [Valentina] Ragazze? 402 00:25:29,923 --> 00:25:33,723 Lezione numero due, non è bello ciò che è bello, è bello ciò che arrapa. 403 00:25:34,883 --> 00:25:37,003 Granny, per gli amanti del vintage. 404 00:25:37,683 --> 00:25:41,083 Small tits, stile minimal. 405 00:25:41,683 --> 00:25:44,483 Cosplayer, per chi è entrato nel trip di Cristina D'Avena 406 00:25:44,643 --> 00:25:46,083 e non ne è mai più uscito. 407 00:25:46,243 --> 00:25:48,883 - E sono considerate tutte sexy? - [sospira] 408 00:25:49,043 --> 00:25:53,643 Lezione numero tre, le donne sono sexy quando si sentono sexy. 409 00:25:53,843 --> 00:25:55,763 Dipende da te, non da chi ti guarda. 410 00:25:55,923 --> 00:25:58,443 E, infatti, lezione numero quattro, 411 00:25:58,603 --> 00:26:01,523 la forma del corpo non c'entra proprio niente. 412 00:26:01,683 --> 00:26:02,883 - [schiaffo] - Uh! 413 00:26:03,043 --> 00:26:05,363 E loro sono le big beautiful women. 414 00:26:05,563 --> 00:26:09,643 - Bellissime, dalla 48 in su. - Sono stupende. 415 00:26:10,363 --> 00:26:12,043 E quel vestito... 416 00:26:23,923 --> 00:26:25,923 - [Maddalena] Ste'! - Oh. 417 00:26:26,683 --> 00:26:28,243 Ma che è? 418 00:26:28,403 --> 00:26:31,723 È uno stendino ecosostenibile, l'ho preso al cassonetto. 419 00:26:31,883 --> 00:26:35,483 Ah, okay. Senti, non ho niente da mettere. Mi accompagni a fare shopping? 420 00:26:35,643 --> 00:26:40,203 Non posso... perché il giovedì ho la serata con gli amici, lo sai. 421 00:26:40,403 --> 00:26:42,683 - Ma sono le 11 di mattina. - Madda, ti prego. 422 00:26:42,843 --> 00:26:46,243 Non mi chiedere di fare l'amico del cuore che ti accompagna al centro commerciale, 423 00:26:46,403 --> 00:26:49,603 perché non sono quel tipo di uomo, ho una dignità io. 424 00:26:50,563 --> 00:26:51,963 Sì... 425 00:26:52,123 --> 00:26:54,043 Comunque non andiamo al centro commerciale. 426 00:26:54,603 --> 00:26:57,403 - No? - No. 427 00:26:57,603 --> 00:26:59,603 [musica sensuale] 428 00:27:16,683 --> 00:27:18,723 - [Valentina] Brava! - [verso di spavento] 429 00:27:18,883 --> 00:27:21,923 Puoi avvertire quando arrivi? Mi fai prendere un infarto ogni volta. 430 00:27:22,083 --> 00:27:24,123 Sai quante visualizzazioni faresti sui social? 431 00:27:24,283 --> 00:27:27,443 - Vogliamo provare? - Ti credo sulla parola. 432 00:27:27,603 --> 00:27:29,203 Bello, no? 433 00:27:30,003 --> 00:27:32,403 Beh, se ti piace, il mio lavoro è finito. 434 00:27:32,563 --> 00:27:36,803 - No, no. Ti prego, rimani qui con me. - D'accordo. 435 00:27:36,963 --> 00:27:38,963 Facciamo che io ti insegno ad essere sexy, 436 00:27:39,123 --> 00:27:41,443 ma tu impari ad amarti. 437 00:27:41,603 --> 00:27:45,123 Oh! Non sapevo che fossi così romantica. 438 00:27:45,283 --> 00:27:48,483 Oh, sì. Amo l'anale sotto le stelle. 439 00:27:50,403 --> 00:27:51,923 [sospira] 440 00:27:52,083 --> 00:27:54,643 - Davvero sto bene? - Sei una bomba. 441 00:27:54,803 --> 00:27:58,803 Ora lo compri, te lo metti, esci e ti diverti. 442 00:28:00,283 --> 00:28:02,323 - Ci stai provando un'altra volta? - [sbuffa] 443 00:28:02,523 --> 00:28:05,003 - Madda, tutto okay? - Sì, eccomi. 444 00:28:06,123 --> 00:28:08,123 [Maddalena] Ta-dàn! 445 00:28:09,403 --> 00:28:13,243 Madda, sai che non è male? Non è male, ma dove ci devi andare? 446 00:28:14,003 --> 00:28:17,843 Ehm, beh, pensavo di andare... 447 00:28:18,003 --> 00:28:20,003 Ti stai vergognando? 448 00:28:21,723 --> 00:28:24,083 - Vengo con te. - Con me? 449 00:28:24,243 --> 00:28:28,203 Sì, con te e i tuoi amici. Facciamo serata pazza, ci divertiamo. 450 00:28:28,403 --> 00:28:30,083 - [Maddalena] Non mi ci porti mai. - Eh? 451 00:28:30,283 --> 00:28:32,163 [Valentina] La serata con gli amici gay non vale. 452 00:28:32,363 --> 00:28:33,603 - [Maddalena] Zitta! - Cosa? 453 00:28:33,803 --> 00:28:36,923 No, è che se non posso venire sto zitta. 454 00:28:37,083 --> 00:28:39,803 No, macché, figurati. Ci mancherebbe, se ti fa piacere vieni. 455 00:28:40,163 --> 00:28:43,963 - Grazie. - [Valentina] Sei una pavida! 456 00:28:44,443 --> 00:28:47,563 Non parlarmi quando c'è altra gente o vado dallo psicologo, così sparisci. 457 00:28:47,723 --> 00:28:51,203 Non ti serve uno psicologo, ti bastano 25 cm. 458 00:28:51,363 --> 00:28:52,403 [sbuffa] 459 00:28:52,603 --> 00:28:54,323 [rumori indistinti] 460 00:28:54,483 --> 00:28:57,083 - Di qua, a destra. - Ah, ecco. 461 00:28:58,003 --> 00:29:00,003 [voci indistinte] 462 00:29:01,963 --> 00:29:04,363 - [Stefano] Ehi. - [Maddalena] Ciao. 463 00:29:05,003 --> 00:29:08,563 - [sottovoce] Dove mi hai portato? - [Stefano] Dai miei amici, "gaymerz". 464 00:29:08,723 --> 00:29:12,323 - Gamer gay, "gaymerz". - Ah, gay! Sì. 465 00:29:12,963 --> 00:29:14,563 [Maddalena] Io... 466 00:29:15,683 --> 00:29:19,963 [sottovoce] Io pensavo più a un locale, a ballare, a fare casino. 467 00:29:20,123 --> 00:29:23,763 No, noi non andiamo in quei posti, anche perché non ci farebbero entrare. 468 00:29:23,923 --> 00:29:26,083 Ragazzi, lei è Maddalena, la mia coinquilina. 469 00:29:26,563 --> 00:29:29,203 Maddalena, sei pazzesca. Che personaggio sei? 470 00:29:29,403 --> 00:29:32,123 - [ragazza] Dove la tenevi nascosta? - Sei super sexy. 471 00:29:32,323 --> 00:29:33,723 [Maddalena] Davvero? 472 00:29:33,883 --> 00:29:36,883 Lezione numero cinque, devi imparare a prenderti i complimenti. 473 00:29:37,043 --> 00:29:39,043 - Ringrazia. - Grazie. 474 00:29:39,643 --> 00:29:41,763 - Vuoi giocare con noi? - No, basta. 475 00:29:41,963 --> 00:29:45,843 È giovedì, avevamo un appuntamento altrove. Ricordi? 476 00:29:46,003 --> 00:29:50,963 Mi piacerebbe moltissimo, ma ho un appuntamento, mi ero dimenticata. 477 00:29:51,123 --> 00:29:53,683 Magari ci vediamo dopo, ci becchiamo dopo. 478 00:29:53,843 --> 00:29:55,843 Vai, divertiti. 479 00:29:58,283 --> 00:30:01,003 - [il pubblico esulta] - [voci indistinte] 480 00:30:01,163 --> 00:30:04,443 Ultimamente mi sono resa conto che sto davvero invecchiando. 481 00:30:04,603 --> 00:30:06,443 Ho notato i primi capelli bianchi, 482 00:30:06,843 --> 00:30:11,523 non mi perdo mai una puntata di "Uomini e Donne, Trono Over". 483 00:30:13,243 --> 00:30:17,883 Perché un tempo, quando entravo in un locale tipo questo, 484 00:30:18,043 --> 00:30:19,363 avevo un obiettivo: 485 00:30:19,563 --> 00:30:22,563 vediamo se c'è uno bono che verrà a letto con me 486 00:30:22,723 --> 00:30:25,323 e che non visualizzerà mai più i miei messaggi. 487 00:30:25,523 --> 00:30:28,043 Ne ho visto uno lì in fondo. 488 00:30:28,203 --> 00:30:30,843 Ti va di andare in bagno insieme? 489 00:30:31,003 --> 00:30:34,403 Ma giochiamo a burraco, eh. Ti faccio vincere, a nonna. 490 00:30:34,603 --> 00:30:37,323 - [il pubblico esulta] - [Daniela] Grazie. 491 00:30:37,883 --> 00:30:42,043 [Daniela] E con questo, lascio il palco a un altro comico, 492 00:30:42,203 --> 00:30:44,443 che, come me, ha il coraggio di salire qui sopra, 493 00:30:44,603 --> 00:30:46,163 ma ha il terrore di vivere. 494 00:30:46,323 --> 00:30:50,123 - [Daniela] Leonardo Fedele! - [il pubblico esulta] 495 00:30:51,723 --> 00:30:54,323 - Bravo! - [voci indistinte] 496 00:30:54,523 --> 00:30:57,043 Daniela delle Foglie! Un bell'applauso, ancora, ancora! 497 00:30:57,203 --> 00:30:58,923 Brava! 498 00:31:00,243 --> 00:31:02,243 Bene, di che parliamo stasera? 499 00:31:02,403 --> 00:31:06,163 Di una nuova moda che secondo me rappresenta la fine dell'Occidente, 500 00:31:06,683 --> 00:31:09,963 il gender reveal, e per chi non sa cos'è, lo spiego subito. 501 00:31:10,123 --> 00:31:13,563 È una specie di festa che si fa per annunciare al mondo 502 00:31:13,723 --> 00:31:16,563 e rivelare se la nuova creatura in arrivo 503 00:31:16,723 --> 00:31:18,763 avrà una vita di merda oppure no. 504 00:31:18,923 --> 00:31:20,683 Cioè, sarà maschio o femmina? 505 00:31:21,643 --> 00:31:25,203 Ho conosciuto una ragazza, che è qui con noi stasera... 506 00:31:26,163 --> 00:31:28,163 Lei, giustamente, mi faceva notare: 507 00:31:28,323 --> 00:31:32,243 ma perché dobbiamo festeggiare l'arrivo di una creatura 508 00:31:32,403 --> 00:31:35,563 che sarà a dieta per tutta la vita, che non si piacerà mai, 509 00:31:35,723 --> 00:31:39,643 che sarà costretta a trovarsi uno sui social per uscire, 510 00:31:39,803 --> 00:31:42,083 uno che potrebbe rivelarsi un coglione, tipo me? 511 00:31:43,243 --> 00:31:45,043 No, credetemi, veramente... 512 00:31:45,203 --> 00:31:48,403 Credetemi, non mi augurerei alla più stronza delle stronze. 513 00:31:48,563 --> 00:31:53,003 - Io... rido alle mie scoregge. - [il pubblico ride] 514 00:31:53,163 --> 00:31:55,883 Mi lavo poco. Mi ammazzo di canne. 515 00:31:56,043 --> 00:31:59,283 Vivo di quei quattro spicci che mi mettete voi la sera nel cappello. 516 00:31:59,443 --> 00:32:02,243 Che sono sempre pochi, brutte merde. 517 00:32:05,883 --> 00:32:09,843 Comunque, sempre meglio fare il buffone qua davanti a voi 518 00:32:10,003 --> 00:32:11,683 che fare i balletti sui social. 519 00:32:11,843 --> 00:32:13,923 Bravo, basta con questi influencer! 520 00:32:14,083 --> 00:32:18,243 Magari fossero influencer! Questi sono tutti avvocati, 521 00:32:18,403 --> 00:32:21,323 ginecologhe, architetti, partite IVA... 522 00:32:21,923 --> 00:32:24,283 Esattamente, l'umanità... 523 00:32:24,443 --> 00:32:26,763 quand'è che ha cominciato a fare i balletti? 524 00:32:27,643 --> 00:32:30,723 - [Leonardo] Grazie. Parliamo d'altro. - Bravo! 525 00:32:30,923 --> 00:32:32,923 [voci indistinte] 526 00:32:35,563 --> 00:32:39,683 - È la prima volta che vieni qui? - Eh? Perché? 527 00:32:39,843 --> 00:32:42,643 Perché ti avrei notato di sicuro. 528 00:32:43,883 --> 00:32:45,043 Ah, ehm... 529 00:32:45,203 --> 00:32:49,003 - Che ti do? - Ah, una birra artigianale, grazie. 530 00:32:49,843 --> 00:32:53,723 Comunque, se ti va io sono fuori a bere qualcosa. 531 00:32:53,883 --> 00:32:56,203 Okay. Okay... 532 00:32:56,363 --> 00:32:58,443 [ragazzo] Grazie. 533 00:32:58,603 --> 00:33:00,403 - Sono 5 euro. - Ah, sì. 534 00:33:00,563 --> 00:33:04,283 Lei è mia ospite. Ce ne dai un'altra e metti tutto sul mio conto. 535 00:33:04,443 --> 00:33:06,883 Quale? Quello aperto dal 2018 e mai saldato? 536 00:33:07,243 --> 00:33:11,043 Non mi far fare figure di merda con le mie amiche, dai. 537 00:33:11,203 --> 00:33:15,083 - Giuro che pago, prima o poi. - [bartender] Si, vabbè. 538 00:33:15,883 --> 00:33:19,043 - [Maddalena] Grazie, non dovevi. - Figurati! 539 00:33:19,203 --> 00:33:23,603 Con tutti gli spunti che mi hai dato, praticamente è stato un plagio. 540 00:33:28,763 --> 00:33:31,603 - Senti, ti va di andare a fare un giro... - Sì. 541 00:33:31,763 --> 00:33:33,843 Ah, eh... 542 00:33:34,003 --> 00:33:37,203 - Prendo le mie cose e mi aspetti fuori? - Sì, certo. 543 00:33:37,363 --> 00:33:39,963 Ci penso io, ti aspetto. 544 00:33:41,643 --> 00:33:44,483 - Oh, 100 euro che mi scopo la culona. - Dai, che cazzo dici? 545 00:33:44,643 --> 00:33:46,523 Hai visto com'è vestita? Sicuro vuole scopare. 546 00:33:46,723 --> 00:33:48,723 - Te lo giuro... - [ragazzo] E vuole scopare con te? 547 00:33:48,923 --> 00:33:51,523 - Sono pure troppi per una così. - Dai, smettila. 548 00:33:52,163 --> 00:33:55,283 - Ehi, scusa, scusa... - [ragazzo] Dove vai? Lascia perdere. 549 00:33:55,843 --> 00:34:00,083 Quello è un coglione, dovrebbe pagare lui per venire con te. 550 00:34:00,243 --> 00:34:03,083 No, non che sei una... Nel senso che sei una... 551 00:34:03,243 --> 00:34:06,843 - Scusa, ma sei un sacco carina per me... - Tutto okay? 552 00:34:07,163 --> 00:34:10,202 Grande, Leonardo! Te lo giuro, tu mi fai veramente pisciare. 553 00:34:10,722 --> 00:34:12,843 E voi invece fate veramente cagare. 554 00:34:13,483 --> 00:34:15,483 Andiamo? 555 00:34:17,123 --> 00:34:19,003 [in inglese] Leonardo, ti amiamo! 556 00:34:23,523 --> 00:34:25,403 Tu dovresti scrivere. 557 00:34:25,563 --> 00:34:28,163 Hai visto come hanno funzionato le cose che mi hai detto alla festa? 558 00:34:28,323 --> 00:34:31,603 Sì, in effetti è il mio lavoro. Faccio la ghostwriter. 559 00:34:31,762 --> 00:34:34,843 Ah, dovevo immaginarlo. 560 00:34:37,762 --> 00:34:38,963 [Leonardo] E che scrivi? 561 00:34:39,483 --> 00:34:42,803 Sai quei manuali che finiscono nella top 10 delle vendite? 562 00:34:43,403 --> 00:34:47,923 Tipo "Trova il coraggio di trovare il coraggio", oppure... 563 00:34:48,083 --> 00:34:50,163 "Diventa chi sei, ma magari meno stronzo". 564 00:34:50,762 --> 00:34:53,603 - E non hai mai scritto qualcosa di tuo? - [Maddalena] Vorrei. 565 00:34:54,163 --> 00:34:58,403 È difficile scrivere un libro, però, ci vuole un contratto, tempo... 566 00:34:58,563 --> 00:35:00,763 e poi adesso se non hai follower non sei nessuno. 567 00:35:00,923 --> 00:35:04,283 Nel frattempo potresti salire su un palco e far sentire la tua voce. 568 00:35:04,443 --> 00:35:07,283 No! No, no, non fa per me, no. 569 00:35:07,483 --> 00:35:10,843 - No, il mio posto è dietro il PC. - Guarda che si rimorchia un casino. 570 00:35:11,043 --> 00:35:14,923 - Io però ho gusti difficili. - Ah, sì? 571 00:35:15,723 --> 00:35:17,763 E, così, qual è il tuo tipo? 572 00:35:19,963 --> 00:35:23,003 Non l'ho mai detto a nessuno, in effetti. 573 00:35:23,163 --> 00:35:26,763 - Padre Pio. - [ride e sputa] 574 00:35:26,923 --> 00:35:29,243 Scusa, ma che cazzo dici? 575 00:35:29,403 --> 00:35:31,123 Sì, ho una cotta da anni. 576 00:35:31,283 --> 00:35:34,363 Non lo so, forse perché mio nonno aveva la casa tappezzata di santini. 577 00:35:34,523 --> 00:35:37,283 Non saprei. Dai, l'hai visto? 578 00:35:37,443 --> 00:35:40,443 È super hipster, barba lunga, sguardo misterioso. 579 00:35:40,603 --> 00:35:42,683 - Uno che ti fa ghosting, sicuramente. - Sì. 580 00:35:45,043 --> 00:35:46,283 Dai, non ridere. 581 00:35:46,483 --> 00:35:49,043 - Infatti non mi piace San Francesco. - Eh. 582 00:35:49,203 --> 00:35:54,083 Vegano, green, gli piacciono i cani... No, no, no, Padre Pio. 583 00:36:00,243 --> 00:36:03,483 Questo è un pezzone da fare, però sul palco. 584 00:36:03,643 --> 00:36:05,963 Mi sa che te lo rubo. 585 00:36:06,123 --> 00:36:08,363 Perché ho un provino... Cioè, non è proprio un provino. 586 00:36:08,523 --> 00:36:11,123 Sono degli autori di un programma comico televisivo 587 00:36:11,283 --> 00:36:15,003 che vengono a vederci al locale. 588 00:36:15,163 --> 00:36:16,843 [sospira] 589 00:36:17,003 --> 00:36:20,803 Così magari se mio padre mi vede in TV comincia a prendermi sul serio. 590 00:36:21,523 --> 00:36:23,283 - Ti fa la guerra? - [Leonardo] Mh... 591 00:36:23,923 --> 00:36:27,643 Peggio, mi ignora. Mh-hm. 592 00:36:29,123 --> 00:36:32,883 Che poi è cominciato tutto per colpa sua, era lui che mi mandava in parrocchia. 593 00:36:33,083 --> 00:36:36,043 Che cosa c'entra la parrocchia con la stand up? 594 00:36:36,443 --> 00:36:41,363 All'epoca facevo catechismo e mi bullizzavano. 595 00:36:41,523 --> 00:36:42,923 - A catechismo? - Sì. 596 00:36:43,083 --> 00:36:45,203 - No, non ci credo. Non è vero. - Sì, è vero. 597 00:36:45,403 --> 00:36:47,523 Però una volta ho sbroccato, 598 00:36:47,683 --> 00:36:50,123 sono salito sull'altare, ho preso il microfono del parroco, 599 00:36:50,283 --> 00:36:53,563 ho cominciato a sparare cazzate davanti a tutti 600 00:36:53,723 --> 00:36:56,643 e quegli stronzi che mi menavano hanno riso, capito? 601 00:36:56,803 --> 00:36:58,483 Caspita. 602 00:36:58,643 --> 00:37:01,323 - E il parroco? - Ha chiamato l'esorcista. 603 00:37:01,523 --> 00:37:03,603 [ridono] 604 00:37:04,323 --> 00:37:07,043 - Che cretino, non è vero. - [suono di notifica] 605 00:37:16,163 --> 00:37:18,643 - Devo andare adesso... - [Leonardo] Ah. 606 00:37:18,803 --> 00:37:21,123 Si è fatto un po' tardi, domani ho la sveglia presto. 607 00:37:21,283 --> 00:37:23,363 Giusto. 608 00:37:23,563 --> 00:37:25,683 - Però ci vediamo. - Ci vediamo, certo. 609 00:37:25,843 --> 00:37:27,643 Sì, sì. 610 00:37:27,843 --> 00:37:29,123 Ciao. 611 00:37:29,283 --> 00:37:31,003 Ah, scusa. 612 00:37:31,163 --> 00:37:33,163 - Ciao. - Ciao. 613 00:37:37,803 --> 00:37:40,123 Padre Pio, eh. Mi sa che hai ragione. 614 00:37:40,283 --> 00:37:42,803 Pelato, con la barba un po' hipster... 615 00:37:42,963 --> 00:37:45,643 un po' bear, è figo. 616 00:37:45,843 --> 00:37:49,243 [musica romantica] 617 00:37:52,883 --> 00:37:56,043 - [Donato] Problemi con la lavatrice? - Prego? 618 00:37:56,203 --> 00:37:59,523 La tua gonna, è visibilmente più corta del solito. 619 00:37:59,683 --> 00:38:01,963 Sì, in effetti volevo cambiare un po' stile. 620 00:38:02,163 --> 00:38:06,163 - Mh, ottima decisione. - Grazie. 621 00:38:06,963 --> 00:38:09,283 Beh, volevi parlarmi del libro di Lara? 622 00:38:09,603 --> 00:38:13,363 Ah, sì. E ti ho preso appuntamento oggi pomeriggio. 623 00:38:13,563 --> 00:38:15,723 [Donato] Mi raccomando, il primo incontro è importante. 624 00:38:15,883 --> 00:38:18,243 - Sì, certo. - [Donato] Anche se poi non è detto. 625 00:38:18,883 --> 00:38:21,723 Se va male, si può sempre... 626 00:38:22,883 --> 00:38:25,123 - Riprovare. - [Valentina] Vuole scopare. 627 00:38:28,283 --> 00:38:31,683 - Stiamo ancora parlando di Lara? - [Erica] Certo. 628 00:38:31,843 --> 00:38:35,603 Preparala bene, che dobbiamo lanciare la notizia del libro alla FEDVED, 629 00:38:35,763 --> 00:38:38,523 La Fiera dell'Editoria che Vende Davvero. 630 00:38:38,683 --> 00:38:41,123 - Che stronza. - Ora vai. 631 00:38:41,323 --> 00:38:43,163 - Vado. - [Donato] Vai, vai. 632 00:38:46,923 --> 00:38:48,403 [Donato] Vai, ciao. 633 00:38:48,603 --> 00:38:50,603 [musica soft] 634 00:39:00,523 --> 00:39:01,803 [Lara] Benvenuta. 635 00:39:01,963 --> 00:39:05,363 - [Maddalena sospira] La tua casa è... - [Lara] È piccola, lo so, è un buco. 636 00:39:05,523 --> 00:39:07,523 Mi serviva un appoggio in centro. 637 00:39:07,683 --> 00:39:10,483 Quella vera la stiamo ristrutturando sul lago, guarda. 638 00:39:10,643 --> 00:39:12,083 - [Maddalena] Ah. - [Lara] Mh-hm. 639 00:39:12,243 --> 00:39:15,603 Questa la usiamo anche per lavorare, è super comoda. 640 00:39:15,763 --> 00:39:18,763 Fate bene, sì. Ci mettiamo qui? 641 00:39:18,923 --> 00:39:21,203 No, è scomodissimo, lo usiamo solo per le foto. 642 00:39:21,363 --> 00:39:24,363 [Lara] Vieni, mettiamoci sul divano vero, prego. 643 00:39:26,083 --> 00:39:28,643 [Lara si schiarisce la gola] Eccoci qua. 644 00:39:30,363 --> 00:39:31,683 - [assistente] Ragazze... - Oh. 645 00:39:31,843 --> 00:39:33,523 - [Lara] Grazie. - Grazie. 646 00:39:33,963 --> 00:39:36,563 Ti va una fetta di torta proteica? Mela e cannella. 647 00:39:36,723 --> 00:39:39,323 [annusa] Mh... Odora di felicità. 648 00:39:39,523 --> 00:39:41,563 Sì, e ha le calorie di quattro ceci. 649 00:39:44,163 --> 00:39:46,363 - Mmh... - [Lara] Eh, lo so. 650 00:39:48,123 --> 00:39:50,443 Vogliamo prepararci per la fiera dell'editoria? 651 00:39:50,643 --> 00:39:52,763 Daremo la notizia che stai scrivendo un libro, 652 00:39:52,963 --> 00:39:55,003 dovrai rispondere alle domande dei giornalisti. 653 00:39:55,163 --> 00:39:57,883 - Sarò capace? - Sì, certo, ti aiuto io. 654 00:39:58,043 --> 00:40:01,163 È che a volte ho paura di sembrare scema 655 00:40:01,323 --> 00:40:03,123 e che negli alberghi ci sia la moquette. 656 00:40:04,123 --> 00:40:07,963 Oh, no, non in questo. L'evento si terrà in un resort 5 stelle. 657 00:40:08,163 --> 00:40:11,403 Vabbè, non sono niente di che, basta che ti fai la SPA in casa. 658 00:40:13,083 --> 00:40:16,763 Ehm, da quale argomento vorresti partire? Magari dalla tua famiglia o... 659 00:40:16,963 --> 00:40:19,483 I miei genitori si sono lasciati quando ero piccolissima 660 00:40:19,643 --> 00:40:22,163 e poi lavoravano, quindi non li vedevo mai. 661 00:40:22,323 --> 00:40:25,203 Però adesso mamma mi gestisce la società 662 00:40:25,403 --> 00:40:28,683 e con la fidanzata di papà vado super d'accordo, ha la mia età. 663 00:40:28,883 --> 00:40:31,963 - Mi ha cresciuta nonna. - Ah. 664 00:40:32,123 --> 00:40:36,843 - Nonna ha un brutto male adesso. - Mi dispiace. 665 00:40:37,003 --> 00:40:38,363 E che cosa dicono i medici? 666 00:40:38,563 --> 00:40:42,203 Che non si può fare niente, non c'è rimedio... 667 00:40:42,363 --> 00:40:44,363 per le unghie incarnite. 668 00:40:46,203 --> 00:40:48,603 - Mannaggia. - [Lara] Lo so. 669 00:40:48,803 --> 00:40:52,403 [Leonardo] Perché non andiamo a cercare dei gender reveal dove imbucarci? 670 00:40:52,563 --> 00:40:54,563 Devo scrivere dei pezzi nuovi. 671 00:40:55,803 --> 00:40:58,643 Intanto potresti venire al pellegrinaggio della Madonna del Parto 672 00:40:58,803 --> 00:41:01,603 che ha organizzato mia madre per mia sorella. 673 00:41:02,683 --> 00:41:06,923 - Wow, l'ascensore dentro casa! - Sì. 674 00:41:07,083 --> 00:41:10,243 È praticamente un monolocale. Chissà com'è avere la vita così bella. 675 00:41:10,403 --> 00:41:14,603 - Bella? La sua vita è una gabbia! - [Maddalena] Macché gabbia! 676 00:41:15,083 --> 00:41:18,243 Lara è famosa, ha un sacco di soldi e tutti la vogliono. 677 00:41:18,443 --> 00:41:21,123 [Maddalena] Che fico essere così ammirate, desiderate... 678 00:41:21,883 --> 00:41:24,683 Approvate, scelte? 679 00:41:24,843 --> 00:41:27,323 Beh, sì, anche. Perché? 680 00:41:27,483 --> 00:41:29,323 [Valentina] Se è quello che vuoi... 681 00:41:29,483 --> 00:41:31,963 - [tonfo e segnale acustico] - No, che cosa succede? 682 00:41:32,123 --> 00:41:34,443 Apri questa cosa. Valentina, no! 683 00:41:36,003 --> 00:41:38,003 [musica ritmata] 684 00:41:40,523 --> 00:41:43,763 E adesso dove siamo? In un negozio di bambole gonfiabili? 685 00:41:43,923 --> 00:41:46,003 Quasi. Sono donne, Maddalena. 686 00:41:46,443 --> 00:41:49,483 Qui le donne vengono scelte, guarda. 687 00:41:50,283 --> 00:41:51,523 Ma... 688 00:41:54,043 --> 00:41:57,043 È questo quello che vuoi anche tu, no? Essere scelta. 689 00:41:58,243 --> 00:41:59,603 [verso di sorpresa] 690 00:41:59,763 --> 00:42:03,163 - [Maddalena] Quella è Maria. - [Valentina] Certo. 691 00:42:04,723 --> 00:42:07,723 Ma... Don Massimo! Dove va? 692 00:42:07,883 --> 00:42:10,883 [Maddalena fa un verso di sorpresa] No, c'è mia madre! 693 00:42:11,043 --> 00:42:14,043 [Valentina] Sì, ci sono proprio tutte. 694 00:42:16,723 --> 00:42:19,283 Dai, vai a farti scegliere. 695 00:42:22,163 --> 00:42:23,643 [musica ritmata] 696 00:42:52,283 --> 00:42:56,003 Sai, Madda, anziché elemosinare l'attenzione del maschio 697 00:42:56,163 --> 00:42:58,283 sperando finalmente che qualcuno ti scelga, 698 00:42:58,603 --> 00:43:00,483 non potresti imparare a scegliere tu? 699 00:43:01,163 --> 00:43:03,643 - Che vuoi dire? - Lezione numero sei. 700 00:43:03,803 --> 00:43:07,323 Nella vita devi capire quello che ti piace e andare a prenderlo. 701 00:43:07,483 --> 00:43:11,643 Devi diventare soggetto, Madda, e smettere di essere un oggetto. 702 00:43:11,803 --> 00:43:13,803 E come si fa? 703 00:43:15,123 --> 00:43:18,283 - Troppo magro per me. - Lezione numero sette. 704 00:43:18,443 --> 00:43:22,963 Mai giudicare un libro dalla copertina, magari ci riserva grosse sorprese. 705 00:43:23,123 --> 00:43:25,123 [Stefano] Madda! 706 00:43:25,723 --> 00:43:27,363 - Posso usare la piastra? - Sì, sì. 707 00:43:27,523 --> 00:43:29,483 - [Stefano] Grazie. - Che ci devi fare? 708 00:43:32,083 --> 00:43:35,203 - Questo? - Ah, carino. 709 00:43:35,363 --> 00:43:40,163 - E se poi non gli piaccio? - Soggetto, non oggetto, Madda. 710 00:43:40,883 --> 00:43:44,163 Lui è interessante. Perché l'hai eliminato? 711 00:43:44,323 --> 00:43:46,603 Gli piacciono ragazze con poca esperienza. 712 00:43:46,763 --> 00:43:50,443 - Vabbè, è perfetto per me. - No, questi sono i peggiori. 713 00:43:50,603 --> 00:43:53,763 Odiano quelle come me e amano quelle come te, 714 00:43:53,923 --> 00:43:57,643 solo perché possono plasmarle e farle diventare come vogliono... 715 00:43:57,803 --> 00:43:59,803 cioè come la madre. 716 00:43:59,963 --> 00:44:02,203 - Hai ragione, grazie. - [sbuffa] 717 00:44:02,363 --> 00:44:06,683 Basta con questi baci smielati. O me la lecchi o lasci perdere. 718 00:44:06,843 --> 00:44:08,363 [Stefano] Ho fatto, eh. 719 00:44:08,523 --> 00:44:10,763 - Non ci hai mica scaldato i toast. - No. 720 00:44:10,923 --> 00:44:12,883 Ci ho stirato i peli per vedere quant'erano lunghi. 721 00:44:13,083 --> 00:44:15,923 - [Stefano] È una challenge, ho vinto. - [Maddalena sbuffa] 722 00:44:16,083 --> 00:44:17,843 Perché non lo caccio di casa? 723 00:44:18,003 --> 00:44:21,003 Perché non guadagni abbastanza per vivere da sola. 724 00:44:21,883 --> 00:44:24,443 Lui carino, mi piace. 725 00:44:24,603 --> 00:44:28,083 [verso di sorpresa] Abbiamo matchato, che bello! 726 00:44:28,243 --> 00:44:29,643 [sbuffa] 727 00:44:29,803 --> 00:44:32,483 Sì, ho capito, va bene. Ho capito. Va bene. 728 00:44:32,683 --> 00:44:34,683 - [voci non udibili] - [musica ritmata] 729 00:44:52,203 --> 00:44:53,843 [Valentina] Dai. 730 00:44:59,283 --> 00:45:01,883 Sono sicura che ha anche un pene. 731 00:45:21,843 --> 00:45:23,803 Ehi, com'è questo? 732 00:45:24,803 --> 00:45:26,283 È un XL. 733 00:45:27,523 --> 00:45:29,523 [Maddalena] Okay. 734 00:45:42,963 --> 00:45:44,963 [musica ritmata] 735 00:45:57,443 --> 00:45:59,443 Allora, com'è scegliere? 736 00:45:59,603 --> 00:46:03,083 Bello. Mi fa sentire nuova, 737 00:46:03,243 --> 00:46:05,803 potente, invincibile... 738 00:46:05,963 --> 00:46:08,403 Mi fa sentire, sexy! 739 00:46:09,883 --> 00:46:13,803 - Pronta a conquistare... Donato! - [la musica si interrompe] 740 00:46:13,963 --> 00:46:16,043 Ma no, Donato no! 741 00:46:16,963 --> 00:46:19,163 Donato no! 742 00:46:20,363 --> 00:46:22,443 Fanculo! [verso di frustrazione] 743 00:46:27,563 --> 00:46:31,523 [voci indistinte] 744 00:46:36,843 --> 00:46:40,643 - [Maddalena] Okay, non mi cagherà mai. - E basta! Non ti ho insegnato niente? 745 00:46:40,803 --> 00:46:43,283 Ancora questa storia di paragonarti alle altre? 746 00:46:43,443 --> 00:46:46,443 - [voci indistinte] - Ma queste altre sono molto bone. 747 00:46:46,603 --> 00:46:49,923 E tu immaginale, che ne so, mentre si schiacciano un brufolo. 748 00:46:50,083 --> 00:46:53,083 - [Maddalena] Sono bone comunque. - Lezione numero otto. 749 00:46:53,323 --> 00:46:58,203 Perché perdere tempo a invidiare le altre quando potresti fartele? 750 00:47:00,003 --> 00:47:02,003 Non mi stai aiutando. 751 00:47:02,163 --> 00:47:04,083 C'è Erica, andiamo. 752 00:47:04,283 --> 00:47:06,803 Finalmente! Devi farci il check-in, noi abbiamo da fare. 753 00:47:06,963 --> 00:47:09,643 Lara, l'hai vista? Non riesco a distinguerla. 754 00:47:09,803 --> 00:47:11,403 - Sono tutte uguali. - È lì. 755 00:47:11,643 --> 00:47:13,123 - [Tommaso] Ah. - [voci indistinte] 756 00:47:13,283 --> 00:47:16,883 - Aspetta, quello non è... - Sì, hanno scritto un libro anche a lui. 757 00:47:17,083 --> 00:47:20,803 Se sono amici chiediamogli una mano per il lancio del libro di Lara. 758 00:47:20,963 --> 00:47:23,123 - Bravo! Fallo tu. - Grazie. 759 00:47:23,283 --> 00:47:26,123 - Donato? - È in sala convegni, ci sta aspettando. 760 00:47:26,283 --> 00:47:28,763 - Ci vediamo lì. - Okay. Grazie, eh. 761 00:47:28,923 --> 00:47:30,563 - Dai. - [Maddalena] Sì, scusa. 762 00:47:31,683 --> 00:47:33,523 Okay. 763 00:47:33,723 --> 00:47:37,083 - [voci indistinte] - [Maddalena sbuffa] 764 00:47:37,283 --> 00:47:40,163 - Che palle, non c'è manco una figura. - Perché l'hai portato in SPA? 765 00:47:40,363 --> 00:47:43,203 - Ciao, ecco... - Mariano m'ha dato questo, che ci faccio? 766 00:47:43,363 --> 00:47:46,203 Delle stories, immagino. 767 00:47:46,363 --> 00:47:50,363 - Ah, lo invitiamo alla presentazione? - [Serena] Sì, ma che stories deve fare? 768 00:47:51,123 --> 00:47:55,443 Non lo so, quelle che fai di solito quando vuoi promuovere qualcosa, tipo... 769 00:47:55,603 --> 00:47:57,883 "Adesso provo questa crema e vi faccio sapere". 770 00:47:58,043 --> 00:48:00,763 - Ah, vabbè, le solite cose. - [Lara] Sì, ma... 771 00:48:01,803 --> 00:48:03,603 Come si prova un libro? 772 00:48:06,203 --> 00:48:08,083 Bella domanda. Si legge. 773 00:48:08,283 --> 00:48:10,283 - [ad alta voce] Leggere? - Ssh! 774 00:48:10,883 --> 00:48:13,603 Ma io sto andando in SPA, mi devo concentrare. 775 00:48:13,763 --> 00:48:17,323 Senti, tu che sei così brava a fare tutto 776 00:48:17,483 --> 00:48:19,163 me lo fai il riassuntino, per favore? 777 00:48:19,323 --> 00:48:22,923 Ti prego? Per favore? Grazie. Grazie mille. 778 00:48:23,083 --> 00:48:25,123 Avevi ragione, questo posto è molto carino. 779 00:48:25,283 --> 00:48:27,283 E non ha nemmeno la moquette. 780 00:48:31,323 --> 00:48:34,123 - [uomo] Prego, entrate. - "Come si prova un libro?" 781 00:48:34,283 --> 00:48:37,883 Bellissimo titolo per un saggio che racconta la morte dell'editoria. 782 00:48:38,123 --> 00:48:40,083 [Malika] Io te lo pubblicherei. 783 00:48:40,483 --> 00:48:43,443 Scusa, non ti volevo spaventare. 784 00:48:43,603 --> 00:48:45,403 Piacere, Malika. 785 00:48:45,563 --> 00:48:48,203 - Maddalena. - [Malika] Ciao, Maddalena. 786 00:48:48,363 --> 00:48:52,163 Io ho una piccola casa editrice e ho pubblicato questo. 787 00:48:53,123 --> 00:48:54,523 Ah. Lo devo dare a Lara? 788 00:48:54,683 --> 00:48:56,283 - [Malika] Ma no, è per te. - Ah. 789 00:48:56,443 --> 00:48:58,563 Volevo sapere cosa ne pensi 790 00:48:58,723 --> 00:49:01,683 e se magari ti va di scriverne uno simile. 791 00:49:03,083 --> 00:49:06,803 - Come fai a sapere che scrivo? - È l'alone. 792 00:49:06,963 --> 00:49:09,523 - Di sfiga? - [Malika] No, da fantasmina. 793 00:49:09,683 --> 00:49:13,603 Comunque, nell'ambiente, tutti conosciamo le penne che finiscono nella top 10. 794 00:49:14,603 --> 00:49:16,643 [Malika] Dentro c'è il mio biglietto da visita. 795 00:49:16,803 --> 00:49:19,483 Insomma, se ti va di scrivere, sai dove trovarmi. 796 00:49:19,643 --> 00:49:22,723 Okay. Malika... 797 00:49:22,883 --> 00:49:25,203 Se dovessi scrivere il libro, di chi sarebbe? 798 00:49:26,603 --> 00:49:28,243 Tuo. 799 00:49:28,403 --> 00:49:31,123 - A presto, spero. - A presto. 800 00:49:31,683 --> 00:49:33,683 [sottovoce] Mio... 801 00:49:36,923 --> 00:49:38,203 Cazzo, Mariano! 802 00:49:39,203 --> 00:49:41,203 [segnale acustico] 803 00:49:43,883 --> 00:49:45,923 6-8... 804 00:49:46,083 --> 00:49:48,363 [sbuffa] In che stanza starà? 805 00:49:48,523 --> 00:49:50,923 - 6-6... - [segnale acustico] 806 00:49:52,003 --> 00:49:54,563 [segnale acustico] 807 00:49:54,723 --> 00:49:57,443 - [Maddalena] Mariano Di Vaio, sì. - Ehi. 808 00:49:57,603 --> 00:50:00,723 Scusa, di solito non vado in giro così, ero in SPA. 809 00:50:00,883 --> 00:50:03,083 No, no, figurati. 810 00:50:03,803 --> 00:50:05,963 Non sai quanti porno cominciano così. 811 00:50:06,123 --> 00:50:08,203 - [segnale acustico] - [Mariano] La chiave non funziona. 812 00:50:08,803 --> 00:50:10,923 - Meglio quelle di una volta. - [Maddalena] Vuoi una mano? 813 00:50:11,123 --> 00:50:14,043 - Solo? - [Mariano] No, tranquilla. 814 00:50:14,203 --> 00:50:18,043 - Al massimo la sfondo. - Uh, che maschio. 815 00:50:18,203 --> 00:50:19,723 Quello è il mio libro? 816 00:50:20,563 --> 00:50:22,483 - [segnale acustico] - Ah, sì, me l'ha dato Lara. 817 00:50:22,963 --> 00:50:25,243 - Lara, la conosci? - Diciamo di sì. 818 00:50:26,083 --> 00:50:27,803 [Maddalena] Sicuro che non vuoi che ti aiuti? 819 00:50:27,963 --> 00:50:31,163 [sospira] Tieni. Tutta tua. 820 00:50:34,043 --> 00:50:36,243 - [segnale acustico] - [la serratura si apre] 821 00:50:37,443 --> 00:50:40,443 - Voilà. - Ti devo un favore. 822 00:50:41,203 --> 00:50:43,283 Posso fare qualcosa per te? 823 00:50:43,723 --> 00:50:46,683 - Chiediglielo. - Ehm... 824 00:50:46,843 --> 00:50:51,123 C'è la presentazione del libro di Lara, ci daresti una grande mano se venissi. 825 00:50:51,283 --> 00:50:53,963 - Tutto qua? - Tutto qua? 826 00:50:54,163 --> 00:50:57,163 - Chiediglielo. - [sottovoce] Zitta, zitta un attimo! 827 00:50:57,963 --> 00:50:59,683 Mi regaleresti il tuo asciugamano? 828 00:51:01,563 --> 00:51:03,403 Brava, lezione numero nove, 829 00:51:03,563 --> 00:51:06,163 la faccia tosta è sempre una buona idea. 830 00:51:14,363 --> 00:51:15,363 [la serratura si chiude] 831 00:51:15,523 --> 00:51:17,163 - Porca troia! - [segnale acustico] 832 00:51:17,443 --> 00:51:19,443 - Prego. Buona serata. - Grazie. 833 00:51:19,643 --> 00:51:22,283 - Salve, sono... - Mi dica il nome, gentilmente. 834 00:51:22,443 --> 00:51:25,523 - Devo controllare se è in lista. - Lavoro nella casa editrice. 835 00:51:25,683 --> 00:51:28,243 Ah, complimenti, però a me il nome serve lo stesso. 836 00:51:28,403 --> 00:51:31,723 - [Maddalena] Maddalena Gentili. - Maddalena Gentili. 837 00:51:32,243 --> 00:51:33,843 "Gentili" con il "G" o con il "J"? 838 00:51:34,643 --> 00:51:36,283 - Con la "G". - [ragazzo] Con la "G". 839 00:51:36,443 --> 00:51:38,643 [ragazzo] Ehm, no, non ci sta. 840 00:51:39,923 --> 00:51:42,283 Provi "Marilena". 841 00:51:43,643 --> 00:51:45,923 [schiocca la lingua] Neanche. 842 00:51:46,083 --> 00:51:50,443 E la lista della Easy Edizioni, perché non è possibile che non ci sia. 843 00:51:50,603 --> 00:51:53,163 - Mi dispiace. - Guardi... 844 00:51:53,323 --> 00:51:55,883 Ci sono i miei colleghi lì dentro, se per favore mi fa entrare, 845 00:51:56,083 --> 00:51:58,003 risolvo subito, ci vuole un secondo. 846 00:51:58,163 --> 00:52:00,283 [ragazzo] Signorina, è inutile che si inalbera. 847 00:52:00,443 --> 00:52:02,563 Non la posso far entrare, i posti sono contati, 848 00:52:02,723 --> 00:52:04,723 è un evento per addetti ai lavori. 849 00:52:04,883 --> 00:52:07,603 Infatti lo sto scrivendo io questo capolavoro. 850 00:52:07,763 --> 00:52:09,523 [ragazzo] Sì, vabbè. 851 00:52:09,963 --> 00:52:12,243 Scusa, ma sono rispettoso degli ordini 852 00:52:12,403 --> 00:52:14,803 e l'ordine è quello di non fare entrare fan di Lara. 853 00:52:14,963 --> 00:52:17,123 Macché fan, non sono una fan! 854 00:52:17,283 --> 00:52:21,403 Marile', sai quante ci hanno provato da stamattina? Eh, dai, su. 855 00:52:21,563 --> 00:52:23,603 Mi dispiace, se non sei in lista, non esisti. 856 00:52:23,803 --> 00:52:25,523 "Se non sono in lista, non esisto." 857 00:52:25,723 --> 00:52:28,243 - Ah, certo! Come ti chiami? - Maddalena, abbassa la voce. 858 00:52:28,403 --> 00:52:30,603 - Sta con me. - Sto con lui, capito? Aggiorna. 859 00:52:31,563 --> 00:52:33,483 È arrivata la scrittrice. Perdonami. 860 00:52:33,683 --> 00:52:38,443 Questi li dai a loro, che scrivono per "Social" e "Terza Età", okay? Vai. 861 00:52:38,643 --> 00:52:40,043 [Lara] Foto col team. 862 00:52:40,203 --> 00:52:41,643 - [Tommaso] Mi vergogno. - [Erica] Dai. 863 00:52:42,003 --> 00:52:44,003 - Vabbè, ci stringiamo. - Tutti insieme... 864 00:52:44,443 --> 00:52:46,203 [sottovoce] Hai visto che Di Vaio è venuto? 865 00:52:46,363 --> 00:52:48,763 C'è Maddy! Maddy, vieni a fare una foto con noi? 866 00:52:48,923 --> 00:52:51,443 - [Erica] No, lei non può. - Perché no? È tanto brava. 867 00:52:51,603 --> 00:52:53,643 Meglio se non si sa che collabora al tuo libro. 868 00:52:53,803 --> 00:52:56,483 Vabbè, ma in foto mica si vede che ha scritto il mio libro. 869 00:52:56,683 --> 00:52:59,163 Ha lavorato con me, la voglio nella foto. Vieni, Maddy. 870 00:52:59,323 --> 00:53:02,083 - Ho detto di no, lavora per me. - [Donato] Abbassate la voce, per favore. 871 00:53:02,483 --> 00:53:04,683 Questo show non serve a nessuno. 872 00:53:05,523 --> 00:53:06,683 [voci indistinte] 873 00:53:06,883 --> 00:53:10,323 - Perché no? - L'hai vista? È goffa, sgraziata. 874 00:53:10,483 --> 00:53:13,483 E poi scusa, hai visto come si veste? 875 00:53:13,643 --> 00:53:15,923 - Sembra una pera. - Erica, è qui. 876 00:53:16,563 --> 00:53:20,523 - [Erica sbuffa] Che sarà mai? Su. - [Lara] Queste cose non si dicono. 877 00:53:20,683 --> 00:53:23,763 [voce distorta di Donato] Mi arrendo, con una come te non sono mai stato. 878 00:53:23,923 --> 00:53:25,923 [ragazzo] 100 euro che mi scopo la culona. 879 00:53:26,083 --> 00:53:30,123 [Grazia] Se perdessi qualche chilo e ti curassi di più, te lo riprenderesti. 880 00:53:30,283 --> 00:53:33,523 [Erica] Hai visto come si veste? Sembra una pera. 881 00:53:36,243 --> 00:53:38,603 Tanto io la vostra foto del cazzo non la voglio fare. 882 00:53:38,803 --> 00:53:40,443 Donato, puoi... grazie. 883 00:53:40,603 --> 00:53:42,683 - [Erica] Scusate. - [Donato] Maddalena. 884 00:53:43,123 --> 00:53:47,163 - Vieni. Ti prego, stai buona. - "Stai buona"? 885 00:53:47,323 --> 00:53:49,403 "Stai buona"? Io sto sempre buona. 886 00:53:49,563 --> 00:53:52,603 E mi sono stufata di stare zitta e buona 887 00:53:52,763 --> 00:53:56,163 davanti a una che dice che col mio corpo rovino la promozione di un libro. 888 00:53:56,363 --> 00:53:59,763 Ci stai facendo fare una figura di merda, quindi adesso basta, Marilena. 889 00:53:59,963 --> 00:54:02,083 Maddalena. Mi chiamo Maddalena. 890 00:54:02,243 --> 00:54:05,003 E non sapevo che per scrivere libri ci volesse un corpo perfetto. 891 00:54:05,203 --> 00:54:08,923 È per questo che sono mesi, anni, che non vuoi ascoltare le mie idee? 892 00:54:09,123 --> 00:54:14,123 Certo, per fare successo bisogna essere belle, magre, famose. 893 00:54:14,283 --> 00:54:16,843 Scusami, Lara, anche per fare la ghostwriter. 894 00:54:17,043 --> 00:54:20,323 Sì, sì. Quelle che scrivo libri per altre che nemmeno li leggono. 895 00:54:20,523 --> 00:54:23,083 - [ride nervosamente] - [voci sommesse indistinte] 896 00:54:23,243 --> 00:54:25,523 Mi sono stufata di sentirmi orrenda 897 00:54:25,683 --> 00:54:28,203 solo perché al mondo conviene che io mi senta così. 898 00:54:28,363 --> 00:54:32,963 Conviene che io spenda soldi in tisane miracolose, fasce dimagranti, 899 00:54:33,123 --> 00:54:36,243 o libri del cazzo, che spiegano come vivere meglio 900 00:54:36,403 --> 00:54:38,803 o come nascondere i difetti sotto ai vestiti. 901 00:54:38,963 --> 00:54:43,083 Per vivere meglio non basterebbe accettarsi così come siamo? 902 00:54:43,243 --> 00:54:47,563 Magri, grassi, belli, brutti, fighi... 903 00:54:47,723 --> 00:54:50,283 sfigati, come me. 904 00:54:50,763 --> 00:54:52,763 Fate le vostre foto e scrivete i vostri libri, 905 00:54:52,923 --> 00:54:54,843 perché io qui ho chiuso, me ne vado. 906 00:54:55,003 --> 00:54:57,803 Perché voglio smettere di farmi schifo, voi no? 907 00:54:58,163 --> 00:55:02,563 No? Non siete stanchi di giudicare le persone come fate coi libri? 908 00:55:02,723 --> 00:55:06,083 Dalla copertina. Ma dai. 909 00:55:06,243 --> 00:55:09,483 E poi, a me, la mia copertina piace proprio tanto. 910 00:55:09,843 --> 00:55:11,523 E piace a un sacco di altra gente. 911 00:55:12,163 --> 00:55:14,803 Allora, tu sei licenziata, non ti voglio più vedere. 912 00:55:14,963 --> 00:55:16,883 - [Donato] Erica, per favore. - Ah, io? 913 00:55:17,083 --> 00:55:19,603 [voci indistinte] 914 00:55:20,203 --> 00:55:22,603 [Valentina applaude] Bravissima. 915 00:55:28,083 --> 00:55:33,123 ♪ Prendimi per mano, Dio mio ♪ 916 00:55:33,283 --> 00:55:35,643 ♪ Guidami nel mondo a modo Tuo ♪ 917 00:55:35,803 --> 00:55:38,043 No, qui c'è don Massimo. Mettiti là. 918 00:55:38,203 --> 00:55:43,403 ♪ La strada è tanto lunga e tanto dura ♪ 919 00:55:43,603 --> 00:55:47,523 ♪ Però con te nel cuor non ho paura ♪ 920 00:55:48,843 --> 00:55:52,123 - ♪ Avevo tanta voglia di viaggiare ♪ - Per favore, Madda... 921 00:55:52,323 --> 00:55:55,563 Per favore, il cellulare no in pellegrinaggio, dammelo. 922 00:55:55,763 --> 00:55:58,203 - [Grazia] Dammelo! - Fammelo almeno spegnere. 923 00:55:58,403 --> 00:56:01,043 È uno strumento che crea dipendenza, te lo spengo io. 924 00:56:01,243 --> 00:56:04,203 - [insieme] ♪ Dissi allora ad una donna ♪ - ♪ Pensaci tu ♪ 925 00:56:04,403 --> 00:56:09,083 ♪ Prendimi per mano, Dio mio ♪ 926 00:56:09,843 --> 00:56:14,603 ♪ Guidami nel mondo a modo Tuo ♪ 927 00:56:14,803 --> 00:56:16,803 [voci indistinte] 928 00:56:19,123 --> 00:56:20,963 Beh... Madda, tutto bene? 929 00:56:21,643 --> 00:56:23,763 Sì, sto solo riprendendo fiato. 930 00:56:23,923 --> 00:56:27,403 No, dai, non puoi fermarti, dobbiamo arrivare in cima tutti insieme, 931 00:56:27,603 --> 00:56:30,283 sennò tua sorella non avrà la protezione della Madonna del Parto. 932 00:56:30,443 --> 00:56:32,523 - Come lo affronta, il travaglio? - Con l'epidurale? 933 00:56:32,683 --> 00:56:34,723 Mamma, sto solo facendo una pausa, un attimo. 934 00:56:34,883 --> 00:56:38,443 Madda, tu non fai che prenderti delle pause, tu cincischi. 935 00:56:39,003 --> 00:56:43,163 Sì, la vita va presa di petto. Va bene? Stringi le chiappe e arriva in cima. 936 00:56:43,323 --> 00:56:46,243 Bisogna combattere, Madda. Tu devi imparare a combattere. 937 00:56:46,403 --> 00:56:49,883 Pensi di avermi insegnato a combattere, mamma? Ah, certo... 938 00:56:50,043 --> 00:56:53,323 Tu per tutta la vita non hai fatto altro che minare la mia autostima. 939 00:56:53,483 --> 00:56:56,923 "Madda, fai quello, non fare quello. Madda, mangia l'ananas che drena." 940 00:56:57,083 --> 00:56:59,123 E adesso non ti lamentare se mi sono arresa 941 00:56:59,283 --> 00:57:02,683 e sono sola, brutta, triste e senza lavoro. 942 00:57:03,923 --> 00:57:06,643 - Come "senza lavoro"? - Si, ed è tutta colpa tua! 943 00:57:06,843 --> 00:57:08,843 [musica sentimentale] 944 00:57:19,803 --> 00:57:21,403 - Ci vediamo su? - No. 945 00:57:21,563 --> 00:57:24,203 Non ci pensare proprio. Non ti azzardare, tu vieni con me. 946 00:57:24,363 --> 00:57:25,763 [Valentina sbuffa] 947 00:57:25,963 --> 00:57:27,643 [voci indistinte] 948 00:57:27,803 --> 00:57:30,643 [respirano affannosamente] 949 00:57:30,803 --> 00:57:32,403 Più faticosa di una gang bang. 950 00:57:32,603 --> 00:57:34,043 - [voci indistinte] - Oh! 951 00:57:39,003 --> 00:57:41,323 - Ehi! Ciao. - Ehi. 952 00:57:41,483 --> 00:57:45,483 Cognatina, ti ho presentato Leonardino? È un mio caro amico d'infanzia. 953 00:57:46,083 --> 00:57:49,203 - Ehm, no. - Beh, allora perché non farlo adesso? 954 00:57:49,363 --> 00:57:51,883 [Giuseppe] Amore, chiudi il giacchetto, sennò prendi freddo. 955 00:57:52,043 --> 00:57:53,643 - Macché freddo, dai! - [voci indistinte] 956 00:57:53,843 --> 00:57:57,563 - Sei venuto! - Come facevo a perdermi quest'occasione? 957 00:57:57,723 --> 00:58:00,243 Come minimo ci faccio tre spettacoli. 958 00:58:00,443 --> 00:58:02,963 - Ci uniamo in preghiera? - Uniamoci, Padre. 959 00:58:03,123 --> 00:58:05,643 - [Grazia] Andiamo a fare un bel rosario. - [sospira] 960 00:58:05,803 --> 00:58:08,003 - [Leonardo] Che vuoi fare? - Dobbiamo proprio? 961 00:58:08,723 --> 00:58:11,123 - No. Anzi, vieni con me. - Dove? 962 00:58:11,323 --> 00:58:13,043 - [Leonardo] Vieni. - [Maddalena] Dove andiamo? 963 00:58:13,203 --> 00:58:15,203 [Leonardo] È una sorpresa. 964 00:58:16,723 --> 00:58:20,003 - Vieni, occhi chiusi, ci siamo quasi. - Okay. 965 00:58:20,163 --> 00:58:23,923 - Ecco, adesso comincia un po' di fango. - Dove? 966 00:58:24,083 --> 00:58:26,843 Vieni, vai, tranquilla, te lo dico io. Attenta alla cacca! 967 00:58:27,003 --> 00:58:28,283 - No! - L'hai presa. 968 00:58:28,443 --> 00:58:31,843 - Dai, non è vero. - Dai, scherzo. 969 00:58:32,003 --> 00:58:34,323 - Allora, qui attenta, c'è una... - [Maddalena] Sì. 970 00:58:34,483 --> 00:58:36,603 - Prima salita. - Okay. 971 00:58:36,763 --> 00:58:39,643 - Vieni su, e adesso... - Oddio. 972 00:58:39,803 --> 00:58:42,643 - Oddio. Morirò? - No, no, perché? 973 00:58:42,803 --> 00:58:46,083 - Non lo so. È un po' strano... - Ti preferisco viva. Vieni su. 974 00:58:46,243 --> 00:58:47,923 Okay, che cos'è? 975 00:58:48,123 --> 00:58:51,203 - [Leonardo] Adesso apri le braccia. - [Maddalena] Okay. 976 00:58:51,403 --> 00:58:55,003 - [Maddalena] Vuoi fare il Titanic? - No, molto, molto meglio. 977 00:58:55,163 --> 00:58:58,363 Chiudi le braccia e apri gli occhi. 978 00:58:59,363 --> 00:59:02,723 - [verso di sorpresa] No! - [ridono] 979 00:59:02,883 --> 00:59:05,763 È Padre Pio! Non ci credo. 980 00:59:05,923 --> 00:59:08,243 Tu sei completamente pazzo. 981 00:59:08,403 --> 00:59:11,643 - Mi hai detto tu che era il tuo tipo, no? - Sì, sì, è vero. 982 00:59:11,803 --> 00:59:14,003 Che bello! 983 00:59:17,803 --> 00:59:19,803 [le pecore belano] 984 00:59:23,363 --> 00:59:26,083 Sono contenta di essere venuta qui alla fine. 985 00:59:26,243 --> 00:59:29,123 In mezzo alle pecore, con una pecora nera. 986 00:59:30,163 --> 00:59:32,443 Sono una pecora nera anch'io, eh. 987 00:59:32,603 --> 00:59:36,803 Infatti, guarda, due pecore nere fanno un gregge a parte. 988 00:59:48,323 --> 00:59:51,763 Comunque, il pezzo sul pellegrinaggio lo faccio davvero. 989 00:59:51,923 --> 00:59:54,123 Sì, sì. Ci vieni al provino? 990 00:59:54,283 --> 00:59:56,363 No, beh, è una serata aperta al pubblico. 991 00:59:56,523 --> 01:00:00,003 Gli autori vogliono un po' di riscontro e a me serve gente che ride forte. 992 01:00:00,163 --> 01:00:03,923 - Ti faccio una cannetta prima di entrare. - Non serve, non serve. 993 01:00:04,083 --> 01:00:06,283 Certo che ci vengo. 994 01:00:08,123 --> 01:00:11,123 Andrà benissimo, piacerà a tutti. 995 01:00:12,563 --> 01:00:14,563 Andrai in TV... 996 01:00:15,283 --> 01:00:19,083 E renderai orgoglioso tuo padre. 997 01:00:22,163 --> 01:00:24,563 Boh, speriamo. 998 01:00:27,083 --> 01:00:29,643 - Grazie, Padre. - Non commettere imprudenze. 999 01:00:30,403 --> 01:00:32,443 - Non commettere imprudenze. - Grazie. Ciao, ragazze. 1000 01:00:32,603 --> 01:00:36,003 - [Massimo] Non commettere atti impuri. - [ragazza] Ciao, Maria. 1001 01:00:41,283 --> 01:00:42,523 - Mamma? - [Maria] È in macchina. 1002 01:00:42,723 --> 01:00:45,643 L'hai fatto apposta a perdere il pullman per non incrociarla? 1003 01:00:45,803 --> 01:00:47,683 Tanto è impossibile evitarla. 1004 01:00:47,883 --> 01:00:49,403 - Vabbè, ti manda questo. - Grazie. 1005 01:00:49,603 --> 01:00:52,563 Cercate di fare pace, sennò ci vado di mezzo io, per favore. 1006 01:00:52,723 --> 01:00:55,003 - Quello è Leonardo? - Sì. 1007 01:00:55,163 --> 01:00:57,083 Mi raccomando. 1008 01:01:00,483 --> 01:01:02,563 [suoni di notifica ripetuti] 1009 01:01:02,723 --> 01:01:05,563 Una giornata senza telefono e il mondo implode? 1010 01:01:05,723 --> 01:01:07,723 Infatti non ho capito cosa sia successo. 1011 01:01:07,883 --> 01:01:09,763 E qualcosa però deve essere successo. 1012 01:01:09,923 --> 01:01:11,643 Ho un sacco di nuovi follower. 1013 01:01:11,803 --> 01:01:16,283 [verso di sorpresa] No! Mi hanno filmato quando ho sbroccato alla fiera! 1014 01:01:16,443 --> 01:01:18,643 - Oh, cazzo. - [voce indistinta di Maddalena] 1015 01:01:18,803 --> 01:01:20,843 Mi sai che sei diventata... 1016 01:01:22,163 --> 01:01:25,123 - Virale! - È figo. Figo! 1017 01:01:25,283 --> 01:01:27,843 Basta che non ti vendi alle tisane, però. 1018 01:01:28,563 --> 01:01:31,403 - [suono di notifica] - Ah, scusa. 1019 01:01:35,843 --> 01:01:38,043 [si schiarisce la gola] Ehm... 1020 01:01:39,483 --> 01:01:40,603 - Andiamo? - Sì, sì. 1021 01:01:40,763 --> 01:01:41,763 Okay. 1022 01:01:43,443 --> 01:01:46,963 Lara, sei sicura di volerlo fare? Sono preoccupata che perdi i contratti. 1023 01:01:47,163 --> 01:01:50,403 No, la verità adesso va di moda. Guarda Maddalena. 1024 01:01:51,603 --> 01:01:52,923 Ehi. [si schiarisce la gola] 1025 01:01:53,083 --> 01:01:55,843 - Ciao. Ciao, Madda. - Ciao. 1026 01:01:56,003 --> 01:01:58,363 Sai, mi dispiace un sacco che non lavoriamo più insieme. 1027 01:01:58,523 --> 01:02:01,603 - Mi sento pure mezza in colpa. - Ma no. 1028 01:02:01,763 --> 01:02:05,043 Oggi ci hanno presentato la nuova gho... Vabbè, la nuova te. 1029 01:02:05,203 --> 01:02:07,603 È carina, però tu eri molto più figa. 1030 01:02:07,763 --> 01:02:10,403 Grazie. Tranquilla... 1031 01:02:10,563 --> 01:02:13,803 immaginavo ti avrebbero affiancato un'altra ghostwriter. 1032 01:02:13,963 --> 01:02:14,963 "Ghostwriter." 1033 01:02:15,163 --> 01:02:17,723 Comunque, il casino l'ho fatto tutto da sola, quindi... 1034 01:02:17,883 --> 01:02:19,683 Però adesso sei un'influencer. 1035 01:02:19,843 --> 01:02:23,163 - A proposito, vieni alla mia festa! - In realtà è un private party. 1036 01:02:23,323 --> 01:02:26,243 È per il lancio della linea di creme di cui Lara è testimonial. 1037 01:02:26,403 --> 01:02:27,963 - E c'è pure Di Vaio. - Mmh... 1038 01:02:28,123 --> 01:02:29,403 - Mi ha chiesto il tuo numero. - Eh? 1039 01:02:29,683 --> 01:02:31,923 - Io gliel'ho dato, è sempre Di Vaio. - Hai fatto bene. 1040 01:02:32,083 --> 01:02:35,283 - Mh-hm. Mi prometti che ci pensi? - Sì. 1041 01:02:36,723 --> 01:02:39,003 [Erica] Maddalena, vedi questi cadeaux? 1042 01:02:39,163 --> 01:02:43,523 Li hanno mandati i brand dopo che sei diventata virale. 1043 01:02:43,683 --> 01:02:45,883 Sono per te. Taggali. 1044 01:02:46,563 --> 01:02:49,643 - Sì, ormai sanno tutti chi sei. - [Erica] Noi l'abbiamo sempre saputo. 1045 01:02:49,843 --> 01:02:51,843 Abbiamo sempre creduto in te. 1046 01:02:52,003 --> 01:02:56,323 E poi quanti contratti le abbiamo fatto? Eh? Quanti? 1047 01:02:56,523 --> 01:02:58,563 Vogliamo sotterrare l'ascia di guerra? 1048 01:02:58,723 --> 01:03:01,523 Quindi non volete più licenziarmi? 1049 01:03:03,203 --> 01:03:04,803 [Erica] Sì. 1050 01:03:04,963 --> 01:03:07,563 [Erica] Ma per proporti un contratto in esclusiva. 1051 01:03:07,723 --> 01:03:10,123 Noi vogliamo che tu scriva un libro. 1052 01:03:10,923 --> 01:03:12,963 Sì, un libro tutto tuo. 1053 01:03:13,163 --> 01:03:14,803 Non ti fidare. 1054 01:03:14,963 --> 01:03:18,763 [Erica] Sì, devi assolutamente scrivere di questa cosa deliziosa 1055 01:03:18,923 --> 01:03:20,963 che ti accetti così come sei. 1056 01:03:21,283 --> 01:03:22,923 La gente lo adora. 1057 01:03:23,083 --> 01:03:26,043 La body positivity sta andando tantissimo. 1058 01:03:26,203 --> 01:03:30,363 E il tuo successo sui social è la prova che è arrivato il tuo momento. 1059 01:03:30,883 --> 01:03:33,363 [Erica] Ma devi cavalcare l'onda, Maddalena. 1060 01:03:33,523 --> 01:03:36,563 Questa è la tua grande occasione. 1061 01:03:36,723 --> 01:03:38,763 Noi siamo la tua grande occasione. 1062 01:03:38,963 --> 01:03:40,963 O tu la loro. 1063 01:03:44,923 --> 01:03:47,163 - [una porta si chiude] - [Maddalena] Ste', non puoi capire. 1064 01:03:47,323 --> 01:03:48,323 - Ciao! - Ciao. 1065 01:03:48,483 --> 01:03:50,843 Mi hanno chiesto di scrivere un libro tutto mio. 1066 01:03:51,003 --> 01:03:53,003 Ah, ci sta. 1067 01:03:53,723 --> 01:03:58,483 - Ma dove vai? - A casa di Giacomo, il mio fidanzato. 1068 01:03:58,643 --> 01:04:01,243 Ah! Ah. 1069 01:04:01,403 --> 01:04:04,003 - Okay, ti aspetto in macchina. - [Stefano] Sì. 1070 01:04:05,323 --> 01:04:08,563 Sei fidanzato con Legolas? Bello! E da quando? 1071 01:04:08,723 --> 01:04:12,123 - Da un po'. - Ah, non lo sapevo. 1072 01:04:12,283 --> 01:04:16,363 Eh, perché mi parli sempre della tua vita e non mi chiedi mai niente della mia. 1073 01:04:16,523 --> 01:04:18,643 Okay, scusa. 1074 01:04:18,803 --> 01:04:20,603 E quando torni? 1075 01:04:21,603 --> 01:04:23,603 Mai. 1076 01:04:24,683 --> 01:04:27,803 Cioè, torno in settimana a prendere le ultime cose. 1077 01:04:27,963 --> 01:04:30,323 [Stefano] Già ho dato il preavviso al padrone di casa. 1078 01:04:30,483 --> 01:04:32,083 Cosa? 1079 01:04:32,243 --> 01:04:35,283 Comunque ti do una mano a riaffittare la stanza. 1080 01:04:36,643 --> 01:04:39,643 Non serve. Posso permettermi una casa da sola adesso. 1081 01:04:43,363 --> 01:04:44,683 Ciao. 1082 01:04:48,563 --> 01:04:50,563 [la porta si chiude] 1083 01:04:58,763 --> 01:05:00,723 "Be-wild tisane." 1084 01:05:00,923 --> 01:05:04,123 Sono contentissima di collaborare con "La Nuova Vita tisane". 1085 01:05:04,283 --> 01:05:07,843 Questa tisana è favolosa, drenante e ha un gusto pazzesco. 1086 01:05:08,003 --> 01:05:12,003 Come vedete, è tutto plastic free, questa bottiglia è di vetro e bambù. 1087 01:05:12,163 --> 01:05:14,403 Fate swipe up per saperne di più. 1088 01:05:15,163 --> 01:05:17,163 [suono di registrazione vocale] 1089 01:05:24,403 --> 01:05:27,083 [musica ritmata] 1090 01:05:31,803 --> 01:05:33,803 [voci indistinte] 1091 01:05:36,243 --> 01:05:38,523 [Tommaso] Potresti mettere un like alla nostra pagina? 1092 01:05:38,683 --> 01:05:40,843 - Ciao, posso? - [Mariano] Sì, è un po' scarico adesso. 1093 01:05:41,003 --> 01:05:43,123 - [Maddalena] Grazie. - [Tommaso] Ti prende un minuto. 1094 01:05:43,283 --> 01:05:44,883 [Tommaso] Easy Edizioni, non puoi sbagliare. 1095 01:05:45,043 --> 01:05:47,043 - [Mariano] Easy edizioni. - [ragazza] Hai visto chi c'è? 1096 01:05:47,203 --> 01:05:49,843 - [Tommaso] Abbiamo 2.000 follower. - [ragazza] Ciao. 1097 01:05:50,003 --> 01:05:53,043 [Tommaso] Puoi mettere il like, poi puoi levarlo se non ti va. 1098 01:05:53,203 --> 01:05:54,763 Scusami un attimo, eh. 1099 01:05:54,923 --> 01:05:58,243 - Perché non rispondi ai miei messaggi? - Ah... 1100 01:05:58,403 --> 01:06:00,403 Ehm, perché... [parole incomprensibili] 1101 01:06:00,563 --> 01:06:04,563 - Aspetta qua, ti vado a prendere da bere. - Okay. 1102 01:06:06,283 --> 01:06:09,003 In ogni caso, volevo solo sdebitarmi. Non lo so... 1103 01:06:09,163 --> 01:06:10,963 Un classico invito a cena? 1104 01:06:11,163 --> 01:06:13,563 - Guarda che io mangio. - [Mariano] Io pure. 1105 01:06:13,763 --> 01:06:18,323 - [ride in modo stridulo] - Che cos'è questa risata finta? 1106 01:06:18,483 --> 01:06:21,203 Per esempio, adesso mi è venuta un sacco voglia di ciliegie. 1107 01:06:22,043 --> 01:06:24,523 [Valentina] Questo non ti alza un pelo. 1108 01:06:27,243 --> 01:06:28,763 [voci indistinte] 1109 01:06:29,883 --> 01:06:34,363 Quindi stai cercando di far ingelosire Donato? Sei patetica. 1110 01:06:34,523 --> 01:06:37,403 Ragazzi, siamo pronti per il brindisi, venite. 1111 01:06:39,123 --> 01:06:41,443 [Maddalena] Scrivimi, eh. Questa volta ti rispondo. 1112 01:06:44,763 --> 01:06:47,963 - [ragazza] Possiamo farci un selfie? - Certo. 1113 01:06:50,603 --> 01:06:51,723 - Grazie mille. - E di che. 1114 01:06:51,923 --> 01:06:53,723 [suono di notifica] 1115 01:06:56,403 --> 01:06:57,923 Scusa, ti posso chiedere un selfie? 1116 01:06:58,083 --> 01:06:59,683 - Sì, certo. - Grazie. 1117 01:07:01,323 --> 01:07:03,523 - [applausi] - [Lara] Grazie. 1118 01:07:03,683 --> 01:07:07,523 - [invitati] Discorso! Discorso! Discorso! - Grazie. 1119 01:07:07,683 --> 01:07:11,003 - [invitati] Discorso! Discorso! - [si schiarisce la gola] Ciao a tutti. 1120 01:07:11,163 --> 01:07:15,563 Non sono molto brava a fare discorsi, sono molto più brava a fare i video. 1121 01:07:16,123 --> 01:07:20,203 Volevo approfittare di questa linea di creme fatta con il cuore, 1122 01:07:20,403 --> 01:07:22,403 per parlarvi di una cosa che è dentro il cuore mio. 1123 01:07:22,563 --> 01:07:25,803 Visto che io con il pubblico ho sempre condiviso tutto, 1124 01:07:25,963 --> 01:07:27,083 tranne questo. 1125 01:07:29,003 --> 01:07:32,363 - [gli invitati esultano] - Wow. Okay. 1126 01:07:32,563 --> 01:07:34,243 [applausi] 1127 01:07:35,123 --> 01:07:37,123 [Lara] Finalmente libere. 1128 01:07:39,163 --> 01:07:40,763 [Tommaso] Amorino! 1129 01:07:41,323 --> 01:07:44,403 Mh... Basta, basta, basta. Noi lavoriamo insieme, Erica. 1130 01:07:44,563 --> 01:07:47,723 - Non so se è il caso. - Sì? 1131 01:07:47,883 --> 01:07:49,883 Sei licenziato. 1132 01:07:51,803 --> 01:07:53,723 - [applausi] - Bene, si brinda, dai! 1133 01:07:53,883 --> 01:07:57,083 - Questo è un rapporto sincero. - [sbuffa] 1134 01:08:02,603 --> 01:08:06,803 Ti posso offrire da bere pure io o lo accetti soltanto dai VIP? 1135 01:08:07,683 --> 01:08:10,083 Se riesci a prendermi. 1136 01:08:13,683 --> 01:08:16,083 Lo sai che io amo le sfide. 1137 01:08:16,963 --> 01:08:19,163 Io so che è sposato! 1138 01:08:21,803 --> 01:08:25,283 Perché non te ne trovi uno libero? C'è così tanta fame nel mondo. 1139 01:08:25,442 --> 01:08:27,643 - [verso di sorpresa] - [risate] 1140 01:08:27,803 --> 01:08:30,563 [voci indistinte] 1141 01:08:30,763 --> 01:08:32,963 Maddalena, Donato no... 1142 01:08:34,083 --> 01:08:37,123 Andiamo via di qua. Andiamo a casa mia. 1143 01:08:38,243 --> 01:08:40,283 E tua moglie? 1144 01:08:40,442 --> 01:08:42,442 Se n'è andata. 1145 01:08:46,482 --> 01:08:49,442 [musica ritmata] 1146 01:08:50,763 --> 01:08:53,923 - [Donato] Maddalena, tutto bene? - Sì. Sì, tutto bene. 1147 01:09:11,322 --> 01:09:13,643 Non posso credere che siamo di nuovo a questo punto. 1148 01:09:13,843 --> 01:09:15,803 [verso di sorpresa] Oddio! Me l'hai insegnato tu, no? 1149 01:09:15,963 --> 01:09:19,322 Come essere sexy, a prendermi chi voglio, a essere soggetto e non oggetto? 1150 01:09:19,482 --> 01:09:22,603 Non ti ho insegnato a fare cazzate autolesioniste. 1151 01:09:22,763 --> 01:09:25,763 - Esci! Esci! - [Maddalena sbuffa] 1152 01:09:28,402 --> 01:09:30,083 - Entra. - [Maddalena] Che cos'è questa... 1153 01:09:30,243 --> 01:09:35,043 - Entra! Dentro. - [Maddalena] Di nuovo, di nuovo. Va bene. 1154 01:09:37,683 --> 01:09:39,723 Vedi cos'è diventata la tua autostima? 1155 01:09:39,883 --> 01:09:41,883 - È un posto bellissimo. - È una gabbia! 1156 01:09:42,322 --> 01:09:44,603 Nessun posto è bellissimo se non ha una via d'uscita. 1157 01:09:45,123 --> 01:09:47,482 La tua autostima dipende dal giudizio degli altri. 1158 01:09:47,683 --> 01:09:49,923 Io sono un modello di riferimento per tante persone. 1159 01:09:50,123 --> 01:09:51,963 Tranne che per te stessa, Maddalena! 1160 01:09:52,963 --> 01:09:55,723 Si può sapere che cos'è che ti dà così fastidio? 1161 01:09:55,883 --> 01:09:58,923 Che non hai ancora capito la lezione più importante. 1162 01:09:59,123 --> 01:10:01,643 Non hai bisogno dell'approvazione degli altri, 1163 01:10:01,803 --> 01:10:03,803 perché tutto dipende da te! 1164 01:10:09,283 --> 01:10:11,283 Tu hai paura. 1165 01:10:11,763 --> 01:10:14,363 - E di cosa? - [Maddalena] Che io sia felice. 1166 01:10:14,523 --> 01:10:19,003 Sì, perché se io sono felice non ho più bisogno di te 1167 01:10:19,163 --> 01:10:21,043 e tu sparisci. 1168 01:10:31,563 --> 01:10:33,563 [gemiti] 1169 01:10:44,883 --> 01:10:46,563 [vibrazione del cellulare] 1170 01:10:59,003 --> 01:11:02,243 - [Donato] Finalmente. - Cosa? 1171 01:11:02,403 --> 01:11:05,363 [Donato] Ti ho sentita diversa. Sei... 1172 01:11:07,163 --> 01:11:09,163 Sei più libera. 1173 01:11:10,123 --> 01:11:12,123 Non hai più blocchi. 1174 01:11:13,403 --> 01:11:15,403 Ora sai quello che ti piace. 1175 01:11:17,123 --> 01:11:20,123 Sì. Sì, in effetti è così. 1176 01:11:22,043 --> 01:11:25,163 Aspettami qua, voglio fare un brindisi. 1177 01:11:31,843 --> 01:11:33,843 [rumore di bicchieri] 1178 01:11:34,843 --> 01:11:38,483 [Donato] Voglio brindare a te, che finalmente hai capito quanto vali. 1179 01:11:39,843 --> 01:11:41,843 [Donato stappa una bottiglia] 1180 01:11:42,603 --> 01:11:44,723 Ma tua moglie non se n'era andata? 1181 01:11:44,883 --> 01:11:47,883 [Donato] Sì, a fare un weekend con le amiche. 1182 01:11:53,163 --> 01:11:54,843 [rumore di una zip] 1183 01:11:55,003 --> 01:11:56,883 - [Donato] Che fai? - [sospira] 1184 01:11:57,043 --> 01:11:58,643 Quando capisci di meritare di più, 1185 01:11:58,803 --> 01:12:01,003 ti chiedi come hai fatto ad accettare tante cose. 1186 01:12:01,203 --> 01:12:03,043 Non sei stanco di vivere così? 1187 01:12:03,203 --> 01:12:05,523 Sinceramente, Donato, mi dispiace per te, 1188 01:12:05,683 --> 01:12:09,683 perché in fondo, forse, anche tu sei meglio di tutto questo. 1189 01:12:10,963 --> 01:12:12,963 Ma... 1190 01:12:21,323 --> 01:12:22,683 Per me è stato bravo. 1191 01:12:22,843 --> 01:12:25,483 - [amico] Gli altri erano peggio. - Vabbè, grazie. Grazie. 1192 01:12:25,643 --> 01:12:27,083 - Noi andiamo. - Ciao. 1193 01:12:27,243 --> 01:12:28,323 - Ciao. - [amico] Ci vediamo. 1194 01:12:28,483 --> 01:12:32,723 - Allora, com'è andata? Hai spaccato? - No. Non è stata una gran serata. 1195 01:12:33,483 --> 01:12:36,043 - Come mai? - [Leonardo] Mh, capita. 1196 01:12:36,243 --> 01:12:38,163 Pubblico un po' moscio, 1197 01:12:38,323 --> 01:12:42,523 poi ci sono volte in cui una battuta che è entrata sempre non entra. 1198 01:12:44,083 --> 01:12:46,283 Mi dispiace che non ho fatto in tempo. 1199 01:12:48,443 --> 01:12:51,963 Scemo io che ti ho mandato il messaggio mentre eri a quella festa. 1200 01:12:52,123 --> 01:12:54,523 - [Leonardo] Ho visto le stories. - Ah. 1201 01:12:55,203 --> 01:12:57,803 Però ci ho sperato che venissi, 1202 01:12:57,963 --> 01:13:00,403 perché due pecore nere fanno sempre un gregge. 1203 01:13:03,923 --> 01:13:07,603 Però tu non se più una pecora nera, è vero? 1204 01:13:11,683 --> 01:13:14,963 Senti, che dici, ci prendiamo due birre? 1205 01:13:15,123 --> 01:13:17,563 Ce le beviamo in giro, da soli, io e te? 1206 01:13:21,563 --> 01:13:23,563 È tardi, Maddalena. 1207 01:13:27,563 --> 01:13:29,763 [rumore della saracinesca] 1208 01:13:33,403 --> 01:13:35,403 [musica lenta] 1209 01:14:30,363 --> 01:14:32,363 [gemiti dal PC] 1210 01:15:05,283 --> 01:15:07,043 [Maddalena] Valentina, dove sei? 1211 01:15:14,883 --> 01:15:16,883 [suono di notifica] 1212 01:15:35,163 --> 01:15:37,163 [Grazia sottovoce] Madda. 1213 01:15:44,923 --> 01:15:46,803 L'ha chiamato come papà. 1214 01:15:46,963 --> 01:15:49,363 Già, è stata una sorpresa anche per me. 1215 01:15:50,723 --> 01:15:52,883 - Ciao, cognatina! - Auguri. 1216 01:15:53,043 --> 01:15:55,323 Grazie. Allora, Maria e Aldino stanno riposando, 1217 01:15:55,483 --> 01:15:57,563 ne approfitto per andare a prendere Enrico da mia madre 1218 01:15:57,723 --> 01:15:59,363 e magari mi faccio anche una doccettina. 1219 01:15:59,523 --> 01:16:02,123 - Ciao, suocerina. Ciao. - Ciao. 1220 01:16:04,643 --> 01:16:08,123 - Perché non vai a riposare anche tu? - No, tanto non dormirei. 1221 01:16:08,283 --> 01:16:11,443 - [Maddalena] Per l'ansia? - No, per la felicità. 1222 01:16:12,043 --> 01:16:14,843 Beh, la vita di una madre è fatta così, 1223 01:16:15,003 --> 01:16:18,643 alle volte gioie, alle volte dolori. 1224 01:16:22,083 --> 01:16:23,683 Mamma, mi dispiace. 1225 01:16:23,843 --> 01:16:26,763 - Sono stata un po' stronza con te. - Madda, che termini. 1226 01:16:26,923 --> 01:16:29,923 - Vabbè, "stronza" di me lo posso dire. - Ma non lo sei. 1227 01:16:31,083 --> 01:16:33,083 Ma se per te non vado mai bene! 1228 01:16:33,243 --> 01:16:36,043 Non mi va bene che tu sia infelice. 1229 01:16:36,203 --> 01:16:38,723 È un peccato di Dio che non credi in te stessa. 1230 01:16:39,083 --> 01:16:42,443 [Grazia] Allora, ogni tanto, cerco di darti dei consigli. 1231 01:16:42,643 --> 01:16:44,763 Sì, vabbè... 1232 01:16:44,923 --> 01:16:49,043 - "Ogni tanto"? - Eh, ogni, ogni, ogni... 1233 01:16:49,203 --> 01:16:51,603 - Ogni tanto tanto. - Mh. 1234 01:16:54,243 --> 01:16:58,443 Hai mai pensato che la tua felicità potrebbe essere diversa dalla mia? 1235 01:17:00,683 --> 01:17:03,683 È che io conosco solamente questa. 1236 01:17:03,843 --> 01:17:06,403 Ho fatto la madre per tutta la vita 1237 01:17:06,563 --> 01:17:10,163 e non è stato facile crescervi da sola. 1238 01:17:10,323 --> 01:17:14,323 Ho avuto paura che il mondo non fosse abbastanza gentile con te. 1239 01:17:14,483 --> 01:17:17,083 Madda, sei troppo sensibile. 1240 01:17:22,083 --> 01:17:24,723 - Sei stata bravissima. - [Grazia] Eh, sì... 1241 01:17:26,603 --> 01:17:29,123 Io non sarò mai come te e Maria, 1242 01:17:29,283 --> 01:17:31,443 però ora so che vado bene lo stesso. 1243 01:17:34,283 --> 01:17:38,323 Io sono fiera di te, di quello che stai costruendo. 1244 01:17:39,203 --> 01:17:41,523 E scusami, non te lo dico mai. 1245 01:17:41,683 --> 01:17:45,563 Io non sono coraggiosa, ma tu sei perfetta. 1246 01:17:45,723 --> 01:17:48,123 Sei perfetta così, Madda. 1247 01:17:52,443 --> 01:17:54,603 Per forza, sono tua figlia. 1248 01:17:55,043 --> 01:17:57,883 [ridacchia] Già. 1249 01:18:04,803 --> 01:18:07,803 - Panino? - Panino! 1250 01:18:07,963 --> 01:18:09,963 Panino notturno. 1251 01:18:11,563 --> 01:18:13,443 No, don Massimo! 1252 01:18:13,603 --> 01:18:15,563 - [Massimo] Grazia. - [Grazia] A quest'ora? 1253 01:18:16,203 --> 01:18:17,883 [Massimo] Per nostro nipote questo e altro. 1254 01:18:18,083 --> 01:18:20,443 - Caffettino? - Sì. 1255 01:18:20,603 --> 01:18:23,203 Andiamo al distributore. 1256 01:18:27,203 --> 01:18:30,403 Vale, mi sa che avevi ragione su mia madre e il parroco. 1257 01:18:35,043 --> 01:18:37,443 [Maria] Sento odore di prosciutto! 1258 01:18:43,963 --> 01:18:45,243 Buono. 1259 01:18:45,403 --> 01:18:47,963 Erano nove mesi che sognavo il prosciutto. 1260 01:18:48,883 --> 01:18:52,683 - Dove l'hai trovato a quest'ora? - Supermercato H24. 1261 01:18:52,883 --> 01:18:56,443 Non puoi capire, era pieno di ragazzini con la fame chimica. 1262 01:18:56,603 --> 01:18:58,643 Beati loro. 1263 01:18:58,803 --> 01:19:02,803 No, Maria, la fame chimica è quando ti fai le canne. 1264 01:19:02,963 --> 01:19:06,323 - Ho capito, appunto, beati loro. - Ma sei impazzita? 1265 01:19:07,323 --> 01:19:09,803 Pensi che non mi sia mai fatta una cannetta? 1266 01:19:09,963 --> 01:19:12,083 - [ad alta voce] Tu? Ma quando? - Ssh! 1267 01:19:13,043 --> 01:19:15,283 - Quando ero giovane. - Maria, sei giovane. 1268 01:19:15,683 --> 01:19:19,003 Quando hai un figlio non lo sei più, figuriamoci con due. 1269 01:19:20,283 --> 01:19:21,883 [Maria] Quanto è bello! 1270 01:19:22,043 --> 01:19:25,603 [Maria] Guarda quanto è bello, guarda come dorme. 1271 01:19:25,763 --> 01:19:27,763 Certo, ha un nome da vecchio, Aldo... 1272 01:19:27,923 --> 01:19:31,643 Vabbè, però papà si chiamava così, quindi... Eh? 1273 01:19:32,723 --> 01:19:35,123 Sarai una super mamma anche con due. 1274 01:19:36,603 --> 01:19:38,643 Non lo so... Non lo so, Madda. 1275 01:19:38,803 --> 01:19:41,963 Ci hai mai pensato che la Madonna, di figlio, ne ha fatto uno solo? 1276 01:19:42,723 --> 01:19:45,763 - [Maria] Qualcosa vorrà dire, no? - Certo. 1277 01:19:56,963 --> 01:19:58,963 [musica ritmata] 1278 01:20:06,643 --> 01:20:08,643 Okay. 1279 01:20:14,843 --> 01:20:16,843 [voce non udibile] 1280 01:20:21,043 --> 01:20:23,043 [voce non udibile] 1281 01:20:29,083 --> 01:20:32,043 [voce non udibile] 1282 01:21:13,843 --> 01:21:15,763 [Maddalena] Eh, gli piacciono le bambole. 1283 01:21:15,923 --> 01:21:18,563 Enrico, dai, dammi la bambola, su. 1284 01:21:18,723 --> 01:21:21,043 - Mamma... Mamma! - Deve giocare con questo, dammi... 1285 01:21:21,203 --> 01:21:23,883 Mamma, basta! Ma che ti frega? Dai. 1286 01:21:24,043 --> 01:21:26,963 Andiamo, andiamo dalla zia! 1287 01:21:27,123 --> 01:21:28,763 - [Maria] Eccolo. - [Aldo si lamenta] 1288 01:21:28,923 --> 01:21:31,763 - No, no, no, no. - [voci indistinte] 1289 01:21:31,923 --> 01:21:34,203 - Bello di mamma. - Fa caldo qui dentro. Dai, vai. 1290 01:21:34,363 --> 01:21:35,843 - No, è freddo. - Vai, per favore. 1291 01:21:36,043 --> 01:21:38,443 - Controlla, mi raccomando... - Sì, sì. 1292 01:21:38,603 --> 01:21:41,643 - Ci penso io. - Ciao, amore. Fai il bravo. 1293 01:21:43,643 --> 01:21:47,243 - Te ne pentirai. - Non credo. 1294 01:21:50,403 --> 01:21:52,403 - Tommaso! - [Tommaso] Sì, signora! 1295 01:22:13,643 --> 01:22:15,763 Questi qua non sono influencer, no. 1296 01:22:15,923 --> 01:22:18,443 Fossero influencer che sponsorizzano tisane, vabbè. 1297 01:22:18,603 --> 01:22:22,403 [Leonardo] Che poi vuol dire anche vendere l'anima al diavolo. No! 1298 01:22:22,563 --> 01:22:26,843 [Leonardo] Questi sono avvocati, sono professionisti, sono partite IVA. 1299 01:22:27,003 --> 01:22:29,203 [applausi dal PC] 1300 01:22:34,763 --> 01:22:36,763 [suono di notifica] 1301 01:23:16,443 --> 01:23:18,483 - [Maddalena] Ciao. - [pubblico] Ciao. 1302 01:23:18,643 --> 01:23:22,923 Alcuni di voi mi conoscono di persona, altri invece solo per quel video virale. 1303 01:23:23,083 --> 01:23:25,563 Ve lo dico subito, diventare un meme è una cosa strana, 1304 01:23:25,723 --> 01:23:28,483 soprattutto se è tutta la vita che scappi dalla tua immagine... 1305 01:23:28,643 --> 01:23:29,643 Non fa la cacca. 1306 01:23:29,803 --> 01:23:32,443 [Maddalena] E te la ritrovi sul cellulare di quello vicino a te in metro. 1307 01:23:32,603 --> 01:23:36,963 Persino mia madre l'ha mandato sulla chat della parrocchia, giuro! 1308 01:23:37,123 --> 01:23:39,963 Se mi fossi dovuta presentare un anno fa, avrei detto... 1309 01:23:40,163 --> 01:23:44,803 "Mi chiamo Maddalena, ho 30 anni e non c'è niente di me che mi piaccia." 1310 01:23:45,243 --> 01:23:47,203 [Maddalena] Fino ad oggi. 1311 01:23:47,403 --> 01:23:50,403 Perché a un certo punto le cose cambiano. 1312 01:23:51,443 --> 01:23:53,043 O forse cambi tu 1313 01:23:53,203 --> 01:23:56,763 e la stanza della tua autostima comincia a fiorire. 1314 01:24:03,123 --> 01:24:06,363 In questo libro troverete tante persone che mi hanno aiutato 1315 01:24:06,683 --> 01:24:09,083 a riempire la stanza vuota della mia autostima. 1316 01:24:13,843 --> 01:24:18,003 Tipo un ragazzo, il più divertente che io abbia mai conosciuto, 1317 01:24:18,163 --> 01:24:20,963 uno che ride alle mie battute, che si ammazza di canne 1318 01:24:21,123 --> 01:24:22,763 e che non avrà mai un lavoro serio. 1319 01:24:22,963 --> 01:24:24,483 Lui sì che mi ha aiutato tanto, 1320 01:24:24,683 --> 01:24:27,443 a capire che accanto vorrei qualcuno capace di vedermi 1321 01:24:27,603 --> 01:24:29,603 anche quando è una vita che mi nascondo. 1322 01:24:31,003 --> 01:24:33,563 Qualcuno che mi voglia bene anche quando faccio schifo 1323 01:24:33,763 --> 01:24:36,523 e rimango tre giorni in pigiama a guardare film porno. 1324 01:24:36,723 --> 01:24:38,123 [Maddalena] Scusa, mamma. 1325 01:24:38,283 --> 01:24:40,323 Qualcuno che creda in me più di quanto faccia io 1326 01:24:40,523 --> 01:24:43,483 e che mi spinga a fare cose che non avrei mai il coraggio di fare, 1327 01:24:43,643 --> 01:24:47,163 tipo scrivere questo libro e salire su questo palco. 1328 01:24:47,603 --> 01:24:51,883 E, visto che ci sto, a chiederti se dopo ti va di bere una birra con me 1329 01:24:52,043 --> 01:24:54,283 perché mi piaci, tantissimo. 1330 01:24:54,443 --> 01:24:56,323 - Più di Padre Pio. - [risate] 1331 01:24:57,443 --> 01:25:02,163 E perché hai ragione, due pecore nere fanno sempre un gregge. 1332 01:25:03,083 --> 01:25:05,883 [fa un respiro profondo] 1333 01:25:08,603 --> 01:25:10,603 Grazie. 1334 01:25:11,363 --> 01:25:13,763 - [voci indistinte] - [Maddalena] Ehi. 1335 01:25:15,283 --> 01:25:17,283 Ehi. 1336 01:25:25,923 --> 01:25:29,923 [♪ Donna Summer: "Hot Stuff" ♪] 1337 01:25:40,123 --> 01:25:43,763 - Niente, non ce la faccio. - Vai al bagno, cammina, rompicoglioni! 1338 01:25:57,483 --> 01:25:59,323 - [tonfi] - Ma che, stanno facendo roba? 1339 01:25:59,483 --> 01:26:01,003 Eh, ti ricordi? 1340 01:26:01,203 --> 01:26:05,123 [tonfi e gemiti] 1341 01:26:05,323 --> 01:26:08,203 - Vogliamo fare... - Ma sei scemo? Così facciamo il terzo. 1342 01:26:10,363 --> 01:26:12,363 [voci indistinte] 1343 01:26:14,643 --> 01:26:16,643 [gemiti] 1344 01:26:19,003 --> 01:26:22,203 [gemiti] 1345 01:26:29,563 --> 01:26:31,563 - Mi hai spettinato. - [Maddalena ride] 1346 01:26:31,723 --> 01:26:34,923 [Maddalena singhiozza] 1347 01:26:37,043 --> 01:26:40,123 - Che c'è? - No, no, bello, bello. 1348 01:26:40,283 --> 01:26:43,163 - Eh, ma piangi. - Sì, sì. 1349 01:26:43,323 --> 01:26:45,523 No, ma è bello. 1350 01:26:45,683 --> 01:26:48,083 È la prima volta che mi succede, non so perché. 1351 01:26:48,243 --> 01:26:50,483 - Quando vieni piangi. - Eh, può darsi. 1352 01:26:50,643 --> 01:26:53,083 Ah. Vabbè, io rido. 1353 01:26:53,243 --> 01:26:55,243 Ah, sì. 1354 01:26:59,483 --> 01:27:03,283 Ho sete. Ho sete, ho tanta sete. 1355 01:27:05,043 --> 01:27:08,043 Ssh. 1356 01:27:09,723 --> 01:27:11,963 Madda, lezione numero dieci. 1357 01:27:12,123 --> 01:27:15,083 Quando subentra l'amore, il sesso diventa un casino. 1358 01:27:15,243 --> 01:27:18,363 - Non lo trascurare. - [sottovoce] Okay. 1359 01:27:18,523 --> 01:27:20,363 [sottovoce] Che bella. 1360 01:27:21,163 --> 01:27:24,323 - [Maddalena] Lo rifacciamo? - Sarebbe la terza. 1361 01:27:24,483 --> 01:27:26,163 [Maddalena] Veramente la quarta. 1362 01:27:27,523 --> 01:27:29,443 [Maddalena ridacchia] 1363 01:27:29,603 --> 01:27:32,323 [Maddalena] Dov'è? Dov'è? Dov'è? 1364 01:27:40,643 --> 01:27:42,643 [♪ Donna Summer: "Hot Stuff" ♪] 1365 01:28:10,043 --> 01:28:12,163 [gemito] 1366 01:28:12,363 --> 01:28:14,363 [voci indistinte] 1367 01:28:18,683 --> 01:28:21,283 [fan] Grazie. Ho visto tutti i tuoi film, ci facciamo un selfie? 1368 01:28:21,443 --> 01:28:24,283 - Certo. - [otturatore della fotocamera] 1369 01:28:24,443 --> 01:28:26,843 - Grazie, ciao. - A te, ciao. 1370 01:28:27,003 --> 01:28:29,923 - [Valentina] Salve. - [verso di sorpresa] Vale, ciao! 1371 01:28:30,123 --> 01:28:32,243 Puoi metterti in fila come gli altri? Grazie. 1372 01:28:32,403 --> 01:28:35,403 - Su. - No, la conosco. Vale, sono Maddalena! 1373 01:28:35,563 --> 01:28:37,963 Non ti fai più vedere perché pensi non abbia più bisogno di te. 1374 01:28:38,123 --> 01:28:40,723 - Che scema! Mi manchi. Mi lasci stare. - Dai. 1375 01:28:40,923 --> 01:28:43,403 Ragazzi, chi è questa pazza? Vi prego, fate qualcosa. 1376 01:28:43,563 --> 01:28:47,003 Vale, ci siamo venute pure insieme in questo negozio, non ti ricordi? 1377 01:28:47,163 --> 01:28:51,563 - [Maddalena] Vale! Ti voglio bene! - Ragazzi, io davvero non la conosco. 1378 01:28:51,723 --> 01:28:54,963 Non me la sono neanche mai fatta. Credo. 1379 01:28:55,163 --> 01:28:57,083 - [risate] - [otturatore della fotocamera] 1380 01:28:57,283 --> 01:28:59,283 [musica di chiusura]