1 00:00:43,723 --> 00:00:46,243 Jmenuju se Maddalena, je mi 30 let 2 00:00:46,323 --> 00:00:48,363 a nic se mi na sobě nelíbí. 3 00:00:48,443 --> 00:00:52,443 Začněme mým tělem. Má daleko k těm, která vidíme v reklamách. 4 00:00:52,523 --> 00:00:56,043 Takže se mi nelíbí a chlapům určitě taky ne. 5 00:00:56,123 --> 00:00:59,363 Jsem svobodná, ale bydlím se Stefanem, 6 00:00:59,443 --> 00:01:02,803 což je spolubydlící na prd. 7 00:01:03,603 --> 00:01:07,243 Je líný. Žije svůj život jako videohru, 8 00:01:07,323 --> 00:01:09,643 ve které vždycky prohraju. 9 00:01:11,043 --> 00:01:14,043 Moje matka Grazia je královnou farnosti. 10 00:01:14,123 --> 00:01:16,603 Je vdova a má dvě dcery, mě a mou sestru Marii. 11 00:01:16,683 --> 00:01:19,643 Ta je hubená a vdaná, má jedno dítě a další na cestě. 12 00:01:19,723 --> 00:01:22,283 Maddo, nejez to, prosím. Po sacharidech se tloustne. 13 00:01:23,243 --> 00:01:25,963 -Ty musíš jíst za dva. -Dík, mami. 14 00:01:26,043 --> 00:01:28,243 Uhádnete, koho má radši? 15 00:01:29,883 --> 00:01:31,643 Pracuju na záskok ve vydavatelství. 16 00:01:31,763 --> 00:01:34,683 Moje smlouva je tak nejistá jako mé duševní zdraví. 17 00:01:34,763 --> 00:01:38,403 Makám jako šroub, ale vydělávám málo a zacházejí se mnou... 18 00:01:38,483 --> 00:01:40,003 -Díky. -...jako s onucí. 19 00:01:41,763 --> 00:01:42,883 Až na něj. 20 00:01:45,043 --> 00:01:46,683 Jsem ghostwriterka. 21 00:01:46,763 --> 00:01:50,203 Píšu knihy pro lidi, kteří to sami nezvládnou... 22 00:01:50,283 --> 00:01:51,443 Chlastejte čaj z bylinek! 23 00:01:51,522 --> 00:01:53,563 ...a někdy si je ani nepřečtou. 24 00:01:53,643 --> 00:01:56,203 Kupte si tu knihu a vyfoťte se se Samanthou. 25 00:01:56,283 --> 00:01:59,723 Tento obdélníkový předmět z papíru, kterým můžete listovat 26 00:01:59,802 --> 00:02:01,883 a koupit si ho, se nazývá kniha. 27 00:02:01,963 --> 00:02:04,283 Dali jsme vám naši nejlepší spisovatelku. 28 00:02:04,363 --> 00:02:07,723 Jako bys mi vstoupila do hlavy. 29 00:02:07,803 --> 00:02:10,923 Myslela jsem, že ji mám prázdnou. Ale ne, byla tam! 30 00:02:11,003 --> 00:02:14,883 Samozřejmě se vždycky zakoukám do chlapa, co není pro mě. 31 00:02:14,963 --> 00:02:17,643 Jsi chytrá a přemýšlivá. 32 00:02:19,122 --> 00:02:19,963 Rozdáme si to? 33 00:02:20,043 --> 00:02:23,003 Možná je to mnou. Třeba je ten problém ve mně. 34 00:02:24,563 --> 00:02:29,283 POŘÁD SEXY 35 00:02:44,563 --> 00:02:45,923 To jsi ty. 36 00:02:46,003 --> 00:02:47,443 Kdo jiný by to byl? 37 00:02:54,003 --> 00:02:55,963 K čemu to všechno je? 38 00:02:56,043 --> 00:02:57,923 Odbourává to tuky a snižuje váhu. 39 00:02:58,003 --> 00:03:00,643 Kvůli komu se takhle mučíš? 40 00:03:02,003 --> 00:03:04,003 Kvůli tomu blbci Donatovi? 41 00:03:04,083 --> 00:03:05,443 Není to blbec. 42 00:03:05,523 --> 00:03:08,443 Zas ti to pošramotí sebedůvěru. 43 00:03:08,523 --> 00:03:12,323 Děsně nerad sbírám drobky tvé sebeúcty. 44 00:03:12,403 --> 00:03:14,603 Vždyť si neumíš ani čistit zuby. 45 00:03:14,683 --> 00:03:16,563 Tohle je ekologický kartáček. 46 00:03:16,643 --> 00:03:18,843 Donato a jeho žena se rozcházejí. 47 00:03:18,923 --> 00:03:21,723 Tenhle víkend mě poprvé vezme na rande. 48 00:03:21,803 --> 00:03:23,403 Jen my dva. 49 00:03:46,603 --> 00:03:47,603 Maddaleno? 50 00:03:53,483 --> 00:03:55,203 Jsem opravdu... 51 00:03:58,923 --> 00:04:00,043 vzrušený. 52 00:04:01,403 --> 00:04:03,403 Nechceš se přede mnou svlíct? 53 00:04:06,763 --> 00:04:09,243 -Dobře. -Pokoji, dej hudbu víc nahlas. 54 00:04:39,923 --> 00:04:40,883 Stydíš se? 55 00:04:43,043 --> 00:04:45,563 I v tom pytlovitém ohozu jsi krásná. Pojď sem. 56 00:04:54,923 --> 00:04:56,083 Nejdřív ty. 57 00:05:04,323 --> 00:05:05,323 Rozepni je pusou. 58 00:05:06,803 --> 00:05:07,763 Co to bylo? 59 00:05:10,603 --> 00:05:12,563 Pokoji, zhasni. 60 00:05:12,643 --> 00:05:14,083 Pokoji, rozsviť. 61 00:05:15,563 --> 00:05:17,723 -Proč? -Tlumené světlo je lepší. 62 00:05:18,323 --> 00:05:19,203 Není. 63 00:05:19,283 --> 00:05:20,643 Chci to vidět. 64 00:05:23,603 --> 00:05:25,923 -To ne... -Co je? 65 00:05:28,443 --> 00:05:30,563 To nejde, Maddaleno. 66 00:05:30,643 --> 00:05:34,523 Chceš, abych tě svázal? Začneme erotickou hračkou? 67 00:05:34,603 --> 00:05:35,723 Mám ti naplácat? 68 00:05:36,243 --> 00:05:37,363 Můžem koukat na porno. 69 00:05:38,123 --> 00:05:39,163 Je to moc? 70 00:05:40,643 --> 00:05:41,483 Tak jo, 71 00:05:42,643 --> 00:05:44,123 vzdávám to. 72 00:05:44,763 --> 00:05:47,163 S takovou ženou jsem ještě nebyl. 73 00:05:47,243 --> 00:05:48,803 Jak... 74 00:05:48,883 --> 00:05:50,243 Jak to myslíš? 75 00:05:50,323 --> 00:05:55,803 Bystrá a citlivá holka, kterou sex nezajímá. 76 00:05:55,883 --> 00:05:56,963 Tak to myslím. 77 00:06:02,843 --> 00:06:03,923 Co je? 78 00:06:05,523 --> 00:06:08,443 Pokud ti to nevadí, půjdu spát. 79 00:06:11,563 --> 00:06:14,243 Nashle u snídaně. 80 00:06:14,323 --> 00:06:16,123 Pokoji, zhasni. 81 00:06:21,563 --> 00:06:22,683 Do hajzlu! 82 00:06:32,003 --> 00:06:33,283 Ste! 83 00:06:33,363 --> 00:06:37,043 -Ohřívej si jídlo v kastrolech! -To bych je pak musel umýt. 84 00:06:39,243 --> 00:06:42,483 -S Donatem jsem to zvorala. -No ne? 85 00:06:42,563 --> 00:06:46,763 Nedělej psí oči. Nejsem utěšitel. 86 00:06:46,843 --> 00:06:49,723 -A taky zrovna mluvím s jedním fešákem. -No tak! 87 00:06:49,803 --> 00:06:52,803 Byl to průšvih. Řekl, že nejsem sexy. 88 00:06:52,883 --> 00:06:54,803 Dokonce mi chtěl pustit porno! 89 00:06:54,883 --> 00:06:57,083 No a? Já se dívám v jednom kuse. 90 00:06:57,163 --> 00:06:59,443 Jsem jediná, kdo ještě nekoukal na porno? 91 00:07:08,123 --> 00:07:09,283 Ten koláč je super. 92 00:07:12,323 --> 00:07:13,243 Kam ho neseš? 93 00:07:13,323 --> 00:07:16,083 To je space cake. Je v něm marjánka. 94 00:07:16,163 --> 00:07:18,203 Dej bacha. Pro jednoho je to moc. 95 00:07:18,283 --> 00:07:20,883 Ty bláho. Ten Legolas je ale sexy. 96 00:07:29,963 --> 00:07:32,403 JAK BÝT ÚŽASNÁ V POSTELI 97 00:07:35,083 --> 00:07:37,443 BUĎ TAK ŽHAVÁ, ŽE TVŮJ CHLAP ROZKOŠÍ ROZTAJE 98 00:07:47,403 --> 00:07:49,763 JAK POTĚŠIT PARTNERA FELACE S VEGANSKÝM NANUKEM 99 00:08:04,043 --> 00:08:06,643 MÍT SEX JAKO PORNOHVĚZDA 100 00:08:12,203 --> 00:08:14,723 POTĚŠTE HO! TAJEMSTVÍ VALENTINY NAPPI - VSTOUPIT 101 00:09:20,963 --> 00:09:22,123 Jsi v pořádku? 102 00:09:22,203 --> 00:09:23,843 Chceš pomoct, nebo si vystačíš sama? 103 00:09:35,403 --> 00:09:37,483 Easy Edizioni, dobré ráno. 104 00:09:37,563 --> 00:09:40,363 Není k dispozici. Chcete zanechat vzkaz? 105 00:09:40,443 --> 00:09:41,363 Ahoj, Eriko. 106 00:09:41,443 --> 00:09:44,203 Samantina kniha měla takový úspěch, že mě napadla další. 107 00:09:44,283 --> 00:09:45,923 Týdenní zpráva o prodejích? 108 00:09:46,003 --> 00:09:49,563 -Poslala jsem ji dnes ráno v osm. -Chci ji mít jako první. 109 00:09:49,643 --> 00:09:52,883 -Ať mám v sedm ráno výtisk na stole. -Dobře. 110 00:09:52,963 --> 00:09:56,003 Prima. Jestli chceš být jako já, musíš tomu dát všechno. 111 00:09:56,083 --> 00:09:58,243 Vlastně chci být spisovatelkou. 112 00:09:58,323 --> 00:10:00,883 Měla jsem nápad na motivační knihu. 113 00:10:00,963 --> 00:10:04,563 Dokonalý manuál, který nahradí všechny ostatní. 114 00:10:04,643 --> 00:10:08,003 -Myšleno ironicky, samozřejmě. -Milujeme tvůj smysl pro humor. 115 00:10:08,083 --> 00:10:10,803 Můžeme si o tom promluvit, až se vyčůrám? 116 00:10:12,723 --> 00:10:14,683 Marileno, uvař prosím všem kávu. 117 00:10:14,763 --> 00:10:16,603 -Díky. -Maddalena. 118 00:10:17,083 --> 00:10:18,323 Jmenuju se Maddalena. 119 00:10:19,163 --> 00:10:20,163 Maddaleno. 120 00:10:22,603 --> 00:10:25,043 -Už jdou. Donato. -Běž. 121 00:10:25,603 --> 00:10:27,323 -Jsme připraveni. -Jdeme na to. 122 00:10:29,443 --> 00:10:30,523 -Sedni si tam. -Dobře. 123 00:10:38,563 --> 00:10:39,843 Dobré ráno. 124 00:10:45,523 --> 00:10:47,483 Přivítejte Laru, prosím. 125 00:10:47,563 --> 00:10:49,883 Influencerku a tvůrkyni obsahu. 126 00:10:49,963 --> 00:10:52,603 Tommaso je náš tiskový mluvčí. 127 00:10:52,683 --> 00:10:55,243 Donato je náš šéfredaktor. 128 00:10:55,323 --> 00:10:56,923 Tohle je Serena, moje manažerka. 129 00:10:57,003 --> 00:10:58,643 Dobrý den... Přestaňte. 130 00:10:58,723 --> 00:11:00,523 -Co to děláte? -To... 131 00:11:00,603 --> 00:11:04,003 Promiňte, je to na naše sociální sítě. 132 00:11:04,083 --> 00:11:05,883 Má vestavěný obličejový filtr. 133 00:11:05,963 --> 00:11:09,083 Lara musí letět do Paříže, takže... 134 00:11:09,163 --> 00:11:12,923 Propaguji produktovou řadu, která se netestuje na zvířatech. 135 00:11:13,003 --> 00:11:16,083 Ne, že bych někdy viděla krávu s krémem na obličeji! 136 00:11:17,003 --> 00:11:20,483 Rychle to proberme. Tomu projektu opravdu věříme. 137 00:11:20,563 --> 00:11:22,643 Naším krédem je úspěch, při vší skromnosti. 138 00:11:23,163 --> 00:11:24,003 O čem... 139 00:11:24,603 --> 00:11:26,683 by ta kniha měla být? 140 00:11:28,203 --> 00:11:29,043 O mně! 141 00:11:29,123 --> 00:11:33,243 A mně a všech překážkách, které jsem překonala, 142 00:11:33,323 --> 00:11:34,803 jako třeba lámavé nehty, 143 00:11:34,883 --> 00:11:37,443 mastné vlasy, třepení konečků vlasů... 144 00:11:37,523 --> 00:11:39,403 -Prostě celý můj příběh. -No... 145 00:11:40,083 --> 00:11:42,883 To je skvělá možnost ponořit se hlouběji. 146 00:11:42,963 --> 00:11:44,243 Ponořit se hlouběji? 147 00:11:44,323 --> 00:11:47,323 -Mám mluvit o celulitidě? -Ne. 148 00:11:47,403 --> 00:11:52,323 Každopádně vás svěříme naší nejlepší ghostwriterce... 149 00:11:52,403 --> 00:11:53,883 A autorce. 150 00:11:54,323 --> 00:11:57,563 Laro, z vaší knihy bude bestseller. 151 00:11:57,643 --> 00:12:02,523 My v Easy Edizioni se snažíme plnit regály na čerpacích stanicích, 152 00:12:02,603 --> 00:12:04,883 -v supermarketech... -Na novinových stáncích. 153 00:12:04,963 --> 00:12:06,843 -Všude! -Skvělé. 154 00:12:06,923 --> 00:12:11,883 Spisovatelé ověnčení cenami vydají jen pár výtisků, 155 00:12:11,963 --> 00:12:14,683 ale my jedeme ve velkém. 156 00:12:14,763 --> 00:12:17,923 -Kniha vyjde do Vánoc. -Do Vánoc? Super! 157 00:12:18,523 --> 00:12:21,403 Už vím. Obálka bude červená. 158 00:12:21,483 --> 00:12:24,603 Geniální. Bude to dokonalý dárek. 159 00:12:24,683 --> 00:12:27,923 Červená na Vánoce, jak originální. 160 00:12:28,003 --> 00:12:31,363 -Jste vizionářka, Laro. -Já vím! 161 00:12:31,443 --> 00:12:33,123 Chtěli bychom, 162 00:12:33,203 --> 00:12:36,603 aby s vámi spisovatelka strávila část dne 163 00:12:36,683 --> 00:12:40,923 a mohla čtenářům sdělit pravdu. 164 00:12:42,163 --> 00:12:45,323 Pravda se nikomu nelíbí. 165 00:12:45,403 --> 00:12:48,123 Nevšimli jste si, že když je něco krásného, 166 00:12:48,203 --> 00:12:49,643 všichni v tom vidí podvrh? 167 00:12:49,723 --> 00:12:53,483 Jde jen o to, abyste se vy dvě poznaly, že... 168 00:12:53,563 --> 00:12:55,163 Maddalena. 169 00:12:55,243 --> 00:12:58,243 Bez obav, je naše nejlepší spisovatelka. 170 00:12:58,323 --> 00:13:01,403 Určitě vás vykreslí autenticky. 171 00:13:07,123 --> 00:13:09,843 To rozhodně. 172 00:13:12,403 --> 00:13:14,243 Tys mě tím koláčem zfetoval! 173 00:13:14,323 --> 00:13:16,443 To tys mi ho sebrala. 174 00:13:16,523 --> 00:13:18,723 A recept babičky Carly je hodně mírný. 175 00:13:20,603 --> 00:13:22,443 -Máš punčocháče? -Na sobě? 176 00:13:22,523 --> 00:13:24,363 -Ne, doma. -Na co je chceš? 177 00:13:25,723 --> 00:13:28,083 -Jen takový úlet. Máš je? -V šuplíku. 178 00:13:28,163 --> 00:13:32,523 Poslouchej, Ste. Chci dát Donatovi ještě jednu šanci. 179 00:13:32,603 --> 00:13:34,003 Věří ve mě. 180 00:13:34,083 --> 00:13:35,883 A je super sexy. 181 00:13:36,523 --> 00:13:40,443 Miluje knihy! Ten přece stojí za hřích, ne? 182 00:13:40,923 --> 00:13:43,123 -Co mám dělat? -To, co vidíš v pornu. 183 00:13:43,803 --> 00:13:46,843 V kanclu s ním nemůžu vklouznout do sprchy. 184 00:13:48,123 --> 00:13:50,523 Povalím ho do křesla a budu na něm rajtovat. 185 00:13:50,603 --> 00:13:52,363 Ne, mám kalhoty. 186 00:13:53,763 --> 00:13:55,603 Vlezu mu pod stůl. 187 00:13:55,683 --> 00:13:58,923 Bravo. A dělej na něj oči jako Sailor Moon. 188 00:13:59,003 --> 00:14:00,323 Sailor Moon? 189 00:14:00,883 --> 00:14:02,483 Nadržená holka z anime. 190 00:14:04,523 --> 00:14:06,043 Co když to nepochopí? 191 00:14:06,123 --> 00:14:07,083 Pak je to trotl. 192 00:14:07,163 --> 00:14:09,563 Pošli mu nahatou fotku. 193 00:14:09,643 --> 00:14:12,443 Když už jsi v kanclu, ofoť si prsa na kopírce. 194 00:14:12,523 --> 00:14:14,763 To je jak z devadesátek. 195 00:14:14,843 --> 00:14:16,403 Zase to jde do módy. 196 00:14:16,483 --> 00:14:18,763 -Lepší než selfíčko z WC. -Tak jo. 197 00:14:18,843 --> 00:14:20,643 Dobře, zůstaň na lince. Zkusím to. 198 00:14:34,803 --> 00:14:35,683 Co to děláte? 199 00:14:35,763 --> 00:14:38,083 Jednou za čas se musí provést kontrola. 200 00:14:38,163 --> 00:14:40,443 No jistě. 201 00:14:41,123 --> 00:14:42,043 Jak to jde? 202 00:14:42,683 --> 00:14:43,923 Dobře. 203 00:14:44,003 --> 00:14:46,083 Tak jo. Sbohem. 204 00:14:48,723 --> 00:14:50,443 Je to alespoň v barvě? 205 00:14:50,523 --> 00:14:51,643 No... 206 00:14:51,723 --> 00:14:53,603 Je to zajímavý redakční projekt. 207 00:14:53,683 --> 00:14:54,723 Přehnala jsem to? 208 00:15:04,443 --> 00:15:05,803 Já se o to postarám. 209 00:15:10,043 --> 00:15:11,123 Dobře... 210 00:15:14,403 --> 00:15:15,603 Sailor Moon. 211 00:15:15,683 --> 00:15:17,403 -Sailor Moon. -Co to děláš? 212 00:15:23,443 --> 00:15:24,323 Prima! 213 00:15:28,483 --> 00:15:30,483 Chceš kouřit, nebo vyšetřovat prostatu? 214 00:15:31,563 --> 00:15:32,603 Není ti nic? 215 00:15:32,683 --> 00:15:34,883 Dobrý! 216 00:15:34,963 --> 00:15:38,163 -Práce pod stolem vyžaduje praxi. -Co se to se mnou děje? 217 00:15:39,163 --> 00:15:40,043 Maddaleno. 218 00:15:40,123 --> 00:15:42,203 -Jsi skutečná? -Já ne, ale tohle jo. 219 00:15:42,283 --> 00:15:43,803 Balíš mě? 220 00:15:43,883 --> 00:15:45,323 Maddaleno, co se děje? 221 00:15:45,403 --> 00:15:49,403 Nic. Ztratila jsem sponku do vlasů. 222 00:15:49,483 --> 00:15:51,763 -Jsem v pohodě. -Sponku do vlasů? 223 00:15:51,843 --> 00:15:54,003 -Co chceš? -Přivolala jsi mě. 224 00:15:54,083 --> 00:15:58,003 -Proč jsi sem přišla? -Můžu přijít kamkoliv. 225 00:15:58,083 --> 00:16:00,083 -Zmiz! -Maddaleno. 226 00:16:00,163 --> 00:16:01,803 Rozmyslela sis to? 227 00:16:02,763 --> 00:16:04,363 Nebyl to špatný nápad. 228 00:16:04,443 --> 00:16:07,563 Ne! Chci říct, ano. Promiň, vlastně, já... 229 00:16:08,563 --> 00:16:11,723 Pardon. Mám fůru práce. 230 00:16:11,803 --> 00:16:14,883 Takže ji musím jít udělat. 231 00:16:16,923 --> 00:16:19,043 Bože. Zase ty? 232 00:16:19,123 --> 00:16:21,403 Kdy už účinky toho koláče odezní? 233 00:16:21,483 --> 00:16:22,923 Musíme si promluvit. 234 00:16:23,843 --> 00:16:26,483 -Promiň, namočila jsem tě? -Nejsem mokrá poprvé. 235 00:16:27,643 --> 00:16:31,363 -Proč se mi to děje? -Sledovalas příliš mnoho porna. 236 00:16:31,803 --> 00:16:34,803 Billie Eilish má pravdu. „Porno ničí váš mozek.“ 237 00:16:34,883 --> 00:16:36,883 Ne, to dělá náboženství. 238 00:16:37,443 --> 00:16:39,163 Nejsi skutečná. Neexistuješ. 239 00:16:39,803 --> 00:16:42,523 Jsi jen v mé hlavě. Jsi jenom... 240 00:16:43,043 --> 00:16:45,563 Mě nosí v hlavě spousta lidí. 241 00:16:46,643 --> 00:16:48,723 Prosím, běž pryč. 242 00:16:48,803 --> 00:16:51,443 Jdi pryč, prosím. 243 00:16:52,283 --> 00:16:54,403 -Jdeme na to. -Tady? 244 00:16:54,483 --> 00:16:55,443 Ne, pojď se mnou. 245 00:16:55,523 --> 00:16:56,843 Jistě. 246 00:16:56,923 --> 00:16:59,363 -Kam jdeme? -Do oblasti tvé sebeúcty. 247 00:16:59,443 --> 00:17:00,523 Ale jsme na záchodě. 248 00:17:01,243 --> 00:17:03,043 Je to jen vchod. 249 00:17:22,642 --> 00:17:23,523 Voilà! 250 00:17:27,803 --> 00:17:30,323 -Tohle je má sebeúcta? -Přesně tak. 251 00:17:31,123 --> 00:17:33,443 -Je to prázdná místnost. -Přesně tak. 252 00:17:35,283 --> 00:17:39,443 Legrační. Čekala jsem, že mě tu bude máma srovnávat se ségrou. 253 00:17:42,043 --> 00:17:43,203 Sakra, ségra! 254 00:17:43,283 --> 00:17:47,083 Bílá kočka s modrýma očima 255 00:17:47,163 --> 00:17:50,323 Stará váza v televizi 256 00:17:50,403 --> 00:17:53,443 Ve vzduchu je cítit kouř svíček 257 00:17:53,523 --> 00:17:56,883 A tváře svítí jak měsíček 258 00:17:56,963 --> 00:17:59,843 Má lektvar proti žárlivosti... 259 00:17:59,923 --> 00:18:01,603 Sladkosti, sladkosti. 260 00:18:05,003 --> 00:18:06,683 Ananas pomáhá zhubnout. 261 00:18:11,803 --> 00:18:13,203 Máš nadanou sestru, viď? 262 00:18:13,283 --> 00:18:15,843 Vždycky měla krásný hlas. 263 00:18:15,923 --> 00:18:19,563 -Dokonce ji vybrali do... -Zecchino d’Oro. Já vím, mami. 264 00:18:20,003 --> 00:18:21,563 Ale pak zemřel váš otec. 265 00:18:23,003 --> 00:18:25,203 A nemohla jsem ji vzít do finále. 266 00:18:25,283 --> 00:18:27,403 Určitě by vyhrála. 267 00:18:29,243 --> 00:18:30,963 Výborně. Pojďme jíst! 268 00:18:31,043 --> 00:18:32,923 -Jasně! -Nacpeme si panděra! 269 00:18:33,323 --> 00:18:37,723 Viděla jsi Marcellovu novou přítelkyni? Je to prosťačka... 270 00:18:37,803 --> 00:18:41,683 „Přítelkyně“. Marcello to nikdy nemyslí vážně. 271 00:18:41,763 --> 00:18:44,083 Ale vždycky mu to sekne, že jo? 272 00:18:44,603 --> 00:18:45,643 Který to je? 273 00:18:45,723 --> 00:18:47,683 -Všichni vypadají stejně. -Je tamhle. 274 00:18:47,763 --> 00:18:48,683 Mami! 275 00:18:49,483 --> 00:18:51,043 Vůbec se nezměnil. 276 00:18:52,043 --> 00:18:53,683 Byli jste báječný pár. 277 00:18:53,763 --> 00:18:56,123 Ty a Marcello, Maria a Giuseppe. 278 00:18:56,803 --> 00:19:00,003 Dvě sestry a dva bratři spojeni v lásce Kristově. 279 00:19:00,083 --> 00:19:05,363 Kdybys trochu zhubla a dbala o sebe, vrátil by se k tobě. 280 00:19:05,443 --> 00:19:09,083 O to nestojím. Rozešel se se mnou na Štědrý den. 281 00:19:10,043 --> 00:19:11,763 Až potom, co si vzal dárek. 282 00:19:11,843 --> 00:19:13,363 Mám požehnat proseccu? 283 00:19:14,443 --> 00:19:15,443 Otče Massimo! 284 00:19:22,363 --> 00:19:24,523 Tvoje mamka chce asi ojet faráře. 285 00:19:24,603 --> 00:19:26,883 Teď ne, Valentino. Běž pryč! 286 00:19:30,123 --> 00:19:31,563 Švagrová! Napijeme se? 287 00:19:33,283 --> 00:19:35,443 Maria chtěla vlastně pronést přípitek. 288 00:19:36,243 --> 00:19:38,083 Pardon! 289 00:19:38,163 --> 00:19:40,283 Teď, když jsme tu všichni... 290 00:19:40,363 --> 00:19:43,283 Vím, že brusinková šťáva není to pravé, 291 00:19:43,363 --> 00:19:48,963 ale chci z celého srdce připít 292 00:19:49,643 --> 00:19:54,523 Marcellovi a Ludovice Vittorii, kteří právě oznámili své zasnoubení! 293 00:19:54,603 --> 00:19:56,363 Gratulujeme! 294 00:19:57,723 --> 00:19:58,723 A tvé sestře. 295 00:19:58,803 --> 00:20:02,723 A přípitek pro mou starší sestru Maddu. 296 00:20:02,803 --> 00:20:07,403 Snad někdy konečně najdeš dobrého muže, 297 00:20:07,483 --> 00:20:11,163 který tě učiní tak šťastnou, jak mě Giuseppe činí každý den. 298 00:20:11,243 --> 00:20:13,043 -Díky. -Zasloužíš si to. 299 00:20:13,123 --> 00:20:15,523 Budeme se za tebe modlit. Že ano, otče Massimo? 300 00:20:15,603 --> 00:20:18,123 -Dnem i nocí. -Na Maddu! 301 00:20:18,203 --> 00:20:19,843 -Děkuju. -Na Maddu! 302 00:20:20,443 --> 00:20:23,203 A teď přijde dlouho očekávaná chvíle. 303 00:20:23,283 --> 00:20:26,683 -Já to udělám. -Odhalení pohlaví! Rozřízni dort. 304 00:20:26,763 --> 00:20:28,123 -Jdu na to. -Jen řež! 305 00:20:28,203 --> 00:20:30,603 -Panebože! -Co to asi bude? 306 00:20:31,363 --> 00:20:33,123 A je to tady! 307 00:20:35,123 --> 00:20:37,483 -Kluk! -Je to kluk! 308 00:20:37,563 --> 00:20:39,803 -Kluk! -Kluk! 309 00:20:41,003 --> 00:20:43,763 Dobře, že je to kluk. Koupila jsem modré dupačky. 310 00:20:43,843 --> 00:20:45,803 Dá se to poznat. Má špičaté břicho. 311 00:20:45,883 --> 00:20:48,403 Dala jsem jí termosku na uložení placenty. 312 00:20:48,483 --> 00:20:51,723 Bezva. Já si svou první uložila sem. 313 00:20:51,803 --> 00:20:55,443 -Teď bych si z ní ráda něco uvařila. -Máš dobrý recept? 314 00:20:55,523 --> 00:20:57,243 -Pošlu ti ho. -Díky! 315 00:20:58,323 --> 00:21:00,763 Mně chutná placenta se sýrem a vepřovým masem. 316 00:21:02,643 --> 00:21:06,723 Nepotřebuješ na vzduch? 317 00:21:06,803 --> 00:21:09,043 -Pořádně se provětrat? -Jo. 318 00:21:09,883 --> 00:21:10,923 Tak pojď. 319 00:21:11,003 --> 00:21:12,923 Pardon. Děkuju. 320 00:21:13,003 --> 00:21:16,283 -Můžu si zapálit? -Jasně. 321 00:21:24,163 --> 00:21:26,443 -Ty kouříš? -Ne. 322 00:21:27,203 --> 00:21:29,643 Ale jednou jsem jedla space cake. 323 00:21:30,163 --> 00:21:31,683 -Fakt? -Ano. 324 00:21:32,443 --> 00:21:34,123 Jsem černá ovce rodiny. 325 00:21:38,203 --> 00:21:39,043 Dej si. 326 00:21:42,163 --> 00:21:43,843 -No tak. -Dobře. 327 00:21:53,843 --> 00:21:55,763 Nemáš s nima nic společného. 328 00:21:56,243 --> 00:21:58,043 A co ty? 329 00:21:58,123 --> 00:22:02,003 Nebudeš mi to věřit, ale byl jsem oficiálně pozvaný. 330 00:22:02,083 --> 00:22:03,563 Fakt? 331 00:22:03,643 --> 00:22:05,443 Nevěříš? To mi zlomilo srdce! 332 00:22:06,163 --> 00:22:09,243 Už dlouho kamarádím s tvým švagrem. 333 00:22:09,323 --> 00:22:11,763 Můj táta chodil s jeho tátou na vejšku. 334 00:22:11,843 --> 00:22:13,843 A teď spolu dělají ve špitále. 335 00:22:14,923 --> 00:22:16,643 Ale zatímco na něj je táta pyšný, 336 00:22:16,723 --> 00:22:19,043 ten můj kvůli mně přehodnotil postoj k potratům. 337 00:22:25,323 --> 00:22:27,723 Tak proto mi o tobě Giuseppe nikdy neřekl. 338 00:22:28,563 --> 00:22:31,083 Představil mě všem svým svobodným kámošům. 339 00:22:32,403 --> 00:22:33,843 Kdo říká, že jsem svobodný? 340 00:22:35,163 --> 00:22:38,243 No jo, promiň. Nemyslela jsem... 341 00:22:38,323 --> 00:22:40,243 Máš pravdu. Promiň. 342 00:22:40,323 --> 00:22:41,723 Nevím proč... 343 00:22:42,603 --> 00:22:44,243 Jsem svobodný. Odjakživa. 344 00:22:46,003 --> 00:22:50,403 Ale Giuseppe by svou švagrovou nikdy neseznámil s někým, jako jsem já. 345 00:22:50,483 --> 00:22:52,723 -Co tím myslíš? -Černá ovce. 346 00:22:55,723 --> 00:22:57,563 Ty taky? 347 00:23:00,243 --> 00:23:02,923 Asi neznají typ chlapů, pro které mám slabost. 348 00:23:05,883 --> 00:23:08,323 Ještě že mám druhého synovce. 349 00:23:08,403 --> 00:23:10,803 Holky by mi bylo líto. 350 00:23:12,083 --> 00:23:14,323 Celý život by musela držet dietu, 351 00:23:14,403 --> 00:23:16,603 prohlížet se v zrcadle a trpět. 352 00:23:17,483 --> 00:23:21,403 A zkoušela by si 300 outfitů, když si po netu domluví rande s nějakým trotlem, 353 00:23:21,483 --> 00:23:25,763 který si o sobě myslí bůhvíco, protože mu máma říkala, že je výjimečný. 354 00:23:30,203 --> 00:23:31,643 Měla bys zajít do klubu. 355 00:23:32,563 --> 00:23:34,683 Jmenuje se L’Altrove. 356 00:23:34,763 --> 00:23:37,843 Ve čtvrtek večer tam bude skvělá akce. 357 00:23:38,883 --> 00:23:41,363 Jasně. Proč ne? 358 00:23:45,403 --> 00:23:46,763 Už musím jít. 359 00:23:48,043 --> 00:23:50,043 Díky za toho práska. 360 00:23:50,123 --> 00:23:53,323 Kdyby sis chtěla zablbnout, stačí říct. 361 00:23:53,403 --> 00:23:54,483 Dobře. 362 00:23:56,003 --> 00:23:57,483 Mimochodem, jsem Leonardo. 363 00:23:58,563 --> 00:23:59,563 Maddalena. 364 00:24:01,163 --> 00:24:02,443 Nezapomněl jsem. 365 00:24:03,763 --> 00:24:04,843 Opatrně. 366 00:24:13,403 --> 00:24:15,603 CO CHCEŠ? 367 00:24:16,483 --> 00:24:18,323 „Co chceš?“ 368 00:24:19,163 --> 00:24:21,003 Ty! Co chceš? 369 00:24:22,763 --> 00:24:24,283 Co chci? 370 00:24:27,043 --> 00:24:29,123 Chci být sexy! 371 00:24:29,843 --> 00:24:31,323 Konečně jsi to řekla. 372 00:24:33,563 --> 00:24:35,803 Proč myslíš, že nejsi sexy? 373 00:24:35,883 --> 00:24:37,363 Podívej se na mě! 374 00:24:37,443 --> 00:24:39,403 Já bych se s tebou vyspala. 375 00:24:41,163 --> 00:24:43,483 Ale pro Donata nejsem dost sexy. 376 00:24:44,523 --> 00:24:47,043 Na Donata sere pes. Pojď se mnou. 377 00:24:53,403 --> 00:24:54,883 Kde to jsme? 378 00:24:54,963 --> 00:24:56,243 Ve světě porna. 379 00:24:56,323 --> 00:24:58,603 Tady jsou ženy tříděny do kategorií. 380 00:24:58,683 --> 00:25:00,683 Kategorie? Kdo je vymyslel? 381 00:25:00,763 --> 00:25:03,963 Chlapi. Bez pokynů si ho neumí ani vyhonit. 382 00:25:05,243 --> 00:25:08,483 Lekce číslo jedna. Všechny ženy jsou sexy. 383 00:25:08,563 --> 00:25:10,803 Milfky. Maminy k ošukání. 384 00:25:10,883 --> 00:25:13,243 Já bych šukala i s těmi bezdětnými. 385 00:25:14,043 --> 00:25:15,723 Sebevražedkyně. 386 00:25:15,803 --> 00:25:17,523 Chudinky. Neublíží si? 387 00:25:17,603 --> 00:25:19,723 Je to jen módní styl. Nic jim není. 388 00:25:20,443 --> 00:25:21,763 Nezávislačky. 389 00:25:21,843 --> 00:25:24,523 Na alternativní rockové párty jsou jich fůry. 390 00:25:24,603 --> 00:25:26,283 Nezávislačky jsou sexy? 391 00:25:26,363 --> 00:25:28,403 No jo. I bez vyholení. 392 00:25:28,483 --> 00:25:29,363 Děvčata. 393 00:25:29,443 --> 00:25:33,763 Lekce číslo dvě. Každý má jiný vkus. 394 00:25:34,643 --> 00:25:35,563 Babičky. 395 00:25:35,643 --> 00:25:37,043 Pro milovníky vintage. 396 00:25:37,803 --> 00:25:39,043 Malá prsa. 397 00:25:39,683 --> 00:25:41,123 Přírodní dívky. 398 00:25:41,603 --> 00:25:42,643 Cosplayerky. 399 00:25:42,723 --> 00:25:46,163 Pro zastydlé fandy Cristiny d’Avena. 400 00:25:46,243 --> 00:25:48,203 To všechno je sexy? 401 00:25:49,123 --> 00:25:50,443 Lekce číslo tři. 402 00:25:50,963 --> 00:25:53,683 Ženy jsou sexy, když se cítí sexy. 403 00:25:53,763 --> 00:25:55,763 Záleží na tobě, ne na pozorovateli. 404 00:25:55,843 --> 00:25:58,483 Což mě přivádí k lekci číslo čtyři. 405 00:25:58,563 --> 00:26:01,603 Tvar tvého těla s tím nijak nesouvisí. 406 00:26:02,963 --> 00:26:05,403 To jsou BBW, krásné boubelky. 407 00:26:05,483 --> 00:26:07,963 Krásky od velikosti 48 a výše. 408 00:26:08,043 --> 00:26:09,683 Jsou úžasné! 409 00:26:10,323 --> 00:26:12,083 Ty šaty! 410 00:26:23,843 --> 00:26:24,843 Stefane. 411 00:26:26,643 --> 00:26:27,563 Co je? 412 00:26:28,403 --> 00:26:31,803 Ekologický sušák. Vyhrabal jsem ho z kontejneru. 413 00:26:31,883 --> 00:26:35,523 Nemám co na sebe. Nešel bys se mnou nakupovat? 414 00:26:35,603 --> 00:26:40,243 Ve čtvrtek to nejde. Víš, že chodím na večeři s kamarády. 415 00:26:40,323 --> 00:26:41,763 Je jedenáct dopoledne. 416 00:26:41,843 --> 00:26:46,243 Nechtěj, abych byl nejlepší kámoška, co tě vezme do obchoďáku. 417 00:26:46,323 --> 00:26:48,123 To já nejsem. 418 00:26:48,203 --> 00:26:49,643 Mám svou důstojnost. 419 00:26:50,643 --> 00:26:51,483 No jo. 420 00:26:52,003 --> 00:26:54,083 Ale do obchoďáku bychom nešli. 421 00:26:54,163 --> 00:26:55,203 Ne? 422 00:26:56,843 --> 00:26:57,923 Ne. 423 00:27:16,763 --> 00:27:18,083 Bravo! 424 00:27:18,883 --> 00:27:22,123 Mohla bys mě varovat, než se zjevíš? Mám z tebe husinu! 425 00:27:22,203 --> 00:27:24,803 Tohle by na sociálních sítích frčelo. 426 00:27:24,883 --> 00:27:26,963 -Chceš to zkusit? -Ne, věřím ti. 427 00:27:27,603 --> 00:27:28,683 Pěkný, co? 428 00:27:29,963 --> 00:27:32,563 Pokud se ti to líbí, už mě tu nepotřebuješ. 429 00:27:32,643 --> 00:27:34,723 Ne, prosím, zůstaň se mnou. 430 00:27:35,523 --> 00:27:36,843 Dobře. 431 00:27:36,923 --> 00:27:40,843 Uzavřeme dohodu. Naučím tě být sexy, když se naučíš mít sama sebe ráda. 432 00:27:42,803 --> 00:27:45,203 Nevěděla jsem, že jsi taková romantička. 433 00:27:45,283 --> 00:27:48,203 Jo. Miluju anální sex pod hvězdami. 434 00:27:51,923 --> 00:27:54,723 -Fakt mi to sekne? -Vypadáš fantasticky. 435 00:27:54,803 --> 00:27:58,043 Kup si to, jdi mezi lidi a bav se! 436 00:28:00,443 --> 00:28:02,363 Zas po mně vyjíždíš? 437 00:28:02,443 --> 00:28:05,043 -Všechno v pořádku? -Jo! Už jdu. 438 00:28:09,083 --> 00:28:11,083 To vůbec není špatné. 439 00:28:11,163 --> 00:28:12,963 Kam v tom chceš jít? 440 00:28:15,123 --> 00:28:16,403 No... 441 00:28:16,483 --> 00:28:19,003 -Mohla bych v tom jít... -Nestyď se. 442 00:28:21,723 --> 00:28:22,803 Půjdu s tebou. 443 00:28:23,443 --> 00:28:24,283 Se mnou? 444 00:28:24,363 --> 00:28:26,403 Jo, na tu véču s kámoši. 445 00:28:26,483 --> 00:28:30,123 Pořádně zapaříme. Nikdy mě nikam nevezmeš. 446 00:28:30,203 --> 00:28:32,523 -Pařba s partou gayů se nepočítá. -Sklapni! 447 00:28:33,123 --> 00:28:34,243 -Cože? -Nic. 448 00:28:34,323 --> 00:28:37,043 Chci říct, že pokud to nejde, sklapnu. 449 00:28:37,123 --> 00:28:39,843 Jasně, že s náma můžeš, jestli chceš. 450 00:28:39,923 --> 00:28:41,363 Díky. 451 00:28:42,123 --> 00:28:44,003 Sralbotko. 452 00:28:44,083 --> 00:28:47,683 Nemluv, když jsou kolem lidi. Jinak půjdu na terapii a zbavím se tě. 453 00:28:47,763 --> 00:28:51,003 Na to nepotřebuješ terapii, stačí pořádný kolík. 454 00:28:52,523 --> 00:28:53,963 Helfni mi, potřebuju šťávu. 455 00:28:54,763 --> 00:28:56,683 -Odboč doprava. -Dobře. 456 00:29:01,883 --> 00:29:03,483 -Čus. -Ahoj. 457 00:29:05,003 --> 00:29:06,283 Kde to jsme? 458 00:29:06,363 --> 00:29:07,523 To jsou mí kámoši. 459 00:29:07,603 --> 00:29:10,163 Gaymeři. Gayové, co hrajou na kompu. 460 00:29:10,243 --> 00:29:11,923 -Gaymeři. -No jo... Gay-meři. 461 00:29:12,843 --> 00:29:13,883 Já... 462 00:29:15,603 --> 00:29:19,243 Myslela jsem, že to bude klub, kde se dá tancovat a pařit. 463 00:29:20,003 --> 00:29:23,883 Tam nechodíme. Beztak by nás nepustili dovnitř. 464 00:29:23,963 --> 00:29:26,123 Tohle je Maddalena, moje spolubydlící. 465 00:29:26,203 --> 00:29:29,243 Sekne ti to, Maddaleno. Jaká jsi postava? 466 00:29:29,323 --> 00:29:30,563 Kdes ji schovával? 467 00:29:30,643 --> 00:29:32,163 Jsi super sexy! 468 00:29:32,243 --> 00:29:33,483 Fakt? 469 00:29:33,883 --> 00:29:35,363 Lekce číslo pět. 470 00:29:35,443 --> 00:29:38,003 Nauč se přijímat komplimenty. Poděkuj. 471 00:29:38,083 --> 00:29:39,083 Díky! 472 00:29:39,723 --> 00:29:41,803 -Zahraješ si s námi? -To stačí! 473 00:29:41,883 --> 00:29:46,003 Je čtvrtek. Máš rande jinde, pamatuješ? 474 00:29:46,083 --> 00:29:50,123 Ráda bych, ale zrovna mi došlo, že mám domluvenou... 475 00:29:50,203 --> 00:29:53,803 Zapomněla jsem. Třeba se ještě uvidíme! 476 00:29:53,883 --> 00:29:55,323 Mazej. A bav se. 477 00:30:00,843 --> 00:30:04,523 Nedávno mi došlo, že stárnu. 478 00:30:04,603 --> 00:30:06,483 Našla jsem si první šediny 479 00:30:06,563 --> 00:30:10,203 a nevynechám ani epizodu seznamovací reality show. 480 00:30:10,283 --> 00:30:11,563 Pro dříve narozené. 481 00:30:13,203 --> 00:30:17,643 Do klubů, jako je tenhle, jsem kdysi chodila 482 00:30:17,723 --> 00:30:19,403 jen s jedním cílem. 483 00:30:19,483 --> 00:30:22,763 Ulovit sexy chlapa, který by se se mnou vyspal, 484 00:30:22,843 --> 00:30:25,363 a tím by to haslo. 485 00:30:25,443 --> 00:30:28,203 Právě jsem jednoho takového zahlídla... 486 00:30:28,283 --> 00:30:30,923 Počkej na mě na toaletách. 487 00:30:31,003 --> 00:30:34,443 Zahrajeme si kanastu. Nechám tě vyhrát. Říkej mi „babi“. 488 00:30:36,403 --> 00:30:37,363 Díky. 489 00:30:38,043 --> 00:30:42,123 A teď přenechám pódium jinému komikovi, 490 00:30:42,203 --> 00:30:44,523 co to má stejně jako já. Nebojí se sem vylézt, 491 00:30:44,603 --> 00:30:46,403 ale bojí se žít. 492 00:30:46,483 --> 00:30:48,083 Leonardo Fedele. 493 00:30:51,643 --> 00:30:52,683 Bravo! 494 00:30:54,443 --> 00:30:57,603 Ještě jednou potlesk pro Danielu Delle Foglie. 495 00:30:59,763 --> 00:31:02,243 Tak co dneska probereme? 496 00:31:02,323 --> 00:31:06,203 Co třeba trend, který podle mě signalizuje konec západní společnosti? 497 00:31:06,643 --> 00:31:10,123 Odhalení pohlaví. Pro nezasvěcené vysvětlím. 498 00:31:10,203 --> 00:31:13,603 Je to rádoby večírek, na němž rodiče oznamují, 499 00:31:13,683 --> 00:31:16,083 zda bude mít děťátko 500 00:31:16,163 --> 00:31:18,923 život na prd, nebo ne. 501 00:31:19,003 --> 00:31:21,283 Jinými slovy, jestli je to holka, nebo kluk. 502 00:31:21,643 --> 00:31:25,243 A jedna holka, která tu s námi dnes je, 503 00:31:26,043 --> 00:31:30,203 se po právu divila, proč cítíme potřebu 504 00:31:30,283 --> 00:31:34,003 slavit narození holky, která bude celý život držet dietu. 505 00:31:34,083 --> 00:31:35,763 A nebude se mít ráda. 506 00:31:35,843 --> 00:31:39,683 A bude se muset seznamovat přes internet. 507 00:31:39,763 --> 00:31:42,683 A seznámí se tak s pěknými trotly, jako jsem třeba já. 508 00:31:43,323 --> 00:31:46,843 Ne, věřte mi, sám sebe bych nepřál 509 00:31:46,923 --> 00:31:49,723 ani té nejhorší megeře. 510 00:31:50,483 --> 00:31:52,163 Chechtám se svým vlastním prdům. 511 00:31:53,123 --> 00:31:54,043 Skoro se nemyju. 512 00:31:54,683 --> 00:31:55,923 Kouřím tuny trávy. 513 00:31:56,003 --> 00:31:59,363 Žiju z drobných, co mi hodíte do klobouku. 514 00:31:59,443 --> 00:32:01,843 A že se nepředáte, skrblíci. 515 00:32:05,923 --> 00:32:07,523 Ale šaškovat tady na pódiu 516 00:32:07,603 --> 00:32:12,163 je pořád lepší, než exhibovat na sociálních sítích. 517 00:32:12,243 --> 00:32:14,443 Přesně. Influencerů mám po krk! 518 00:32:14,523 --> 00:32:15,923 Kéž by to byli jen influenceři. 519 00:32:16,563 --> 00:32:21,363 Ale dělají to i právníci, gynekologové, architekti, lidi na volné noze! 520 00:32:21,443 --> 00:32:26,803 Kdy přesně se lidstvo rozhodlo křepčit na sociálních médiích? 521 00:32:27,683 --> 00:32:29,323 -Děkuju. -Bravo! 522 00:32:29,403 --> 00:32:30,763 Ale pojďme dál. 523 00:32:35,523 --> 00:32:38,763 -Jsi tu poprvé, viď? -Proč? 524 00:32:39,803 --> 00:32:42,283 Určitě bych si tě všiml. 525 00:32:44,963 --> 00:32:45,923 Co si dáte? 526 00:32:46,003 --> 00:32:48,163 Točené pivo. 527 00:32:49,843 --> 00:32:53,363 Budu venku, kdyby ses chtěla přidat. 528 00:32:53,963 --> 00:32:55,003 Dobře. 529 00:32:55,803 --> 00:32:56,763 Dobře. 530 00:32:58,763 --> 00:33:00,483 -To dělá pět eur. -Jistě. 531 00:33:00,563 --> 00:33:01,763 Napiš to na mě. 532 00:33:01,843 --> 00:33:04,243 A připiš mi na účet ještě jedno pivo. 533 00:33:04,323 --> 00:33:06,923 Na ten nesplacený účet, co tu máš od roku 2018? 534 00:33:07,003 --> 00:33:10,603 No tak, neztrapňuj mě před přáteli! 535 00:33:11,283 --> 00:33:13,643 Fakt zaplatím, dřív nebo později. 536 00:33:13,723 --> 00:33:14,723 No jasně. 537 00:33:15,843 --> 00:33:17,683 Děkuju. Tos nemusel. 538 00:33:17,763 --> 00:33:19,043 To nic. 539 00:33:19,123 --> 00:33:22,683 Okopčil jsem od tebe spoustu nápadů. 540 00:33:28,683 --> 00:33:31,483 -Nechceš se projít? -Jo. 541 00:33:33,963 --> 00:33:36,723 -Vezmu si věci. Půjdeme ven? -Jo. 542 00:33:36,803 --> 00:33:39,283 Jasně. Dej mi to. Počkám! 543 00:33:41,363 --> 00:33:43,643 Vsadím 100 eur, že tu tlustoprdku ojedu. 544 00:33:43,723 --> 00:33:44,563 Kecáš. 545 00:33:44,643 --> 00:33:46,563 Viděls její ohoz? Chce šukat. 546 00:33:46,643 --> 00:33:50,203 -Ale zrovna tebe? -Pro ni jsem terno. 547 00:33:50,643 --> 00:33:51,563 Přestaň. 548 00:33:52,123 --> 00:33:53,603 Počkej, promiň... 549 00:33:53,683 --> 00:33:55,043 Co to děláš? 550 00:33:55,843 --> 00:33:57,483 Je to blbec. 551 00:33:57,563 --> 00:33:59,803 Tobě by musel leda zaplatit. 552 00:34:00,603 --> 00:34:03,243 Tím nemyslím... Chci jen říct, že jsi... 553 00:34:03,323 --> 00:34:05,643 Že ti to moc sluší. 554 00:34:05,723 --> 00:34:06,883 V pohodě? 555 00:34:06,963 --> 00:34:10,603 Leonardo, seš děsně vtipnej! Jsem z tebe na kaši. 556 00:34:10,682 --> 00:34:12,163 Zato vy stojíte za prd. 557 00:34:13,483 --> 00:34:14,523 Půjdeme? 558 00:34:17,123 --> 00:34:19,043 Leonardo, milujeme tě! 559 00:34:23,603 --> 00:34:24,843 Měla bys psát. 560 00:34:25,563 --> 00:34:28,163 Ty tvoje postřehy z večírku fungovaly skvěle. 561 00:34:28,242 --> 00:34:31,323 Já už vlastně píšu. Jsem ghostwriterka. 562 00:34:32,682 --> 00:34:33,803 To mě mělo napadnout. 563 00:34:37,682 --> 00:34:39,003 O čem píšeš? 564 00:34:39,563 --> 00:34:42,843 Znáš top 10 motivačních knih o seberozvoji? 565 00:34:43,443 --> 00:34:46,923 Třeba Jak najít odvahu. 566 00:34:48,003 --> 00:34:50,202 Nebo Buď sám sebou, jen trochu menší debil. 567 00:34:50,803 --> 00:34:53,043 A něco vlastního jsi nikdy nenapsala? 568 00:34:53,123 --> 00:34:56,363 Chtěla bych, ale psát knihu je těžké. 569 00:34:56,443 --> 00:34:58,283 Chce to čas a pevnou smlouvu. 570 00:34:58,363 --> 00:35:00,923 Když nemáš sledovanost na netu, jako bys nebyl. 571 00:35:01,003 --> 00:35:04,323 Mohla bys zatím vylézt na pódium a promluvit aspoň tam. 572 00:35:04,403 --> 00:35:05,443 Ne! 573 00:35:05,523 --> 00:35:07,323 To není pro mě. 574 00:35:07,403 --> 00:35:09,163 Já patřím za počítač. 575 00:35:09,243 --> 00:35:13,323 -V klubu si snadno někoho nabrnkneš. -Jsem dost vybíravá. 576 00:35:13,963 --> 00:35:14,963 Fakt? 577 00:35:15,763 --> 00:35:17,803 A kdo je tvůj typ? 578 00:35:19,883 --> 00:35:22,123 To jsem nikdy nikomu neřekla. 579 00:35:23,043 --> 00:35:24,203 Otec Pio! 580 00:35:26,843 --> 00:35:29,723 Promiň, ale o čem to sakra mluvíš? 581 00:35:29,803 --> 00:35:31,563 Už roky jsem do něj zamilovaná. 582 00:35:31,643 --> 00:35:34,843 Asi proto, že dům mé babičky byl plný jeho fotek. 583 00:35:34,923 --> 00:35:36,523 Nevím, je to jen... 584 00:35:36,603 --> 00:35:38,523 Je to super hipster. 585 00:35:38,603 --> 00:35:40,563 Plnovous, tajemný pohled. 586 00:35:40,643 --> 00:35:42,723 Ten by neodepisoval na esemesky. 587 00:35:45,003 --> 00:35:46,323 Nesměj se. 588 00:35:46,403 --> 00:35:49,123 Proto nemám ráda svatého Františka. 589 00:35:49,203 --> 00:35:51,923 Vegan, ekolog, milovník psů. V žádném případě. 590 00:35:52,003 --> 00:35:53,603 Ne. Jedině otec Pio. 591 00:36:00,243 --> 00:36:03,563 To by znělo na pódiu skvěle. 592 00:36:03,643 --> 00:36:05,243 Asi ti to ukradnu. 593 00:36:06,043 --> 00:36:08,363 Mám... Není to přímo konkurz. 594 00:36:08,443 --> 00:36:14,323 Přijde si nás do klubu poslechnout pár televizních scenáristů. 595 00:36:16,963 --> 00:36:20,163 Kdyby mě táta viděl v televizi, třeba by mě začal brát vážně. 596 00:36:21,523 --> 00:36:22,563 Hodně se hádáte? 597 00:36:23,923 --> 00:36:25,923 Ještě hůř. Ignoruje mě. 598 00:36:29,123 --> 00:36:32,923 To on mě přiměl začít. Posílal mě do kostela. 599 00:36:33,003 --> 00:36:36,083 Jak souvisí stand-up komedie s chozením do kostela? 600 00:36:36,163 --> 00:36:37,403 Kdysi 601 00:36:38,043 --> 00:36:41,403 mě šikanovali na hodinách katechismu. 602 00:36:41,483 --> 00:36:43,163 -Na katechismu? -Jo. 603 00:36:43,243 --> 00:36:45,243 -Děláš si srandu. -Je to pravda. 604 00:36:45,323 --> 00:36:47,803 Jednoho dne jsem ztratil nervy, 605 00:36:47,883 --> 00:36:50,803 vylezl na oltář, vzal páterovi mikrofon 606 00:36:50,883 --> 00:36:53,723 a začal tam přede všemi krafat. 607 00:36:53,803 --> 00:36:56,203 A rozesmál jsem ty kretény, co mě zmlátili! 608 00:36:56,723 --> 00:36:57,563 Úžasný. 609 00:36:58,603 --> 00:37:00,963 -A co na to kněz? -Zavolal exorcistu. 610 00:37:04,123 --> 00:37:06,083 Vtipný. Ale kecáš. 611 00:37:08,883 --> 00:37:12,603 DONATO: JSI V POŘÁDKU? ZÍTRA BYCHOM SI MĚLI PROMLUVIT O LAŘINĚ KNIZE. 612 00:37:12,683 --> 00:37:14,203 POTŘEBUJI VŠECHEN TVŮJ TALENT... 613 00:37:16,003 --> 00:37:21,363 Už musím, je pozdě. Jdu brzy do práce. 614 00:37:23,483 --> 00:37:25,323 -Dáme si vědět. -Platí. 615 00:37:25,403 --> 00:37:26,763 -Jasně. -Jo. 616 00:37:27,763 --> 00:37:29,123 Měj se. 617 00:37:29,203 --> 00:37:30,243 Promiň. 618 00:37:30,963 --> 00:37:32,083 Měj se. 619 00:37:37,723 --> 00:37:40,203 Otec Pio? Možná na tom něco je. 620 00:37:40,283 --> 00:37:42,803 Plešatý, s hipsterským plnovousem. 621 00:37:42,883 --> 00:37:45,083 Takovej méďa. Super. 622 00:37:52,843 --> 00:37:54,523 Nefunguje ti pračka? 623 00:37:55,123 --> 00:37:57,123 -Co prosím? -Ta sukně. 624 00:37:57,523 --> 00:37:59,643 Je kratší než obvykle. 625 00:37:59,723 --> 00:38:02,003 Chtěla jsem změnu. 626 00:38:03,363 --> 00:38:05,683 -Dobrá volba. -Díky. 627 00:38:06,963 --> 00:38:09,003 Chtěls mluvit o Lařině knize. 628 00:38:09,403 --> 00:38:13,403 Ano, na dnešní odpoledne jsem vám naplánoval schůzku. 629 00:38:13,483 --> 00:38:15,763 Snaž se. První dojem rozhoduje. 630 00:38:15,843 --> 00:38:16,723 Jistě. 631 00:38:16,803 --> 00:38:18,283 Ale i kdyby to nevyšlo, 632 00:38:19,003 --> 00:38:21,083 můžeš to vždycky... 633 00:38:22,883 --> 00:38:24,043 zkusit znovu. 634 00:38:24,123 --> 00:38:25,163 Chce tě šukat. 635 00:38:28,363 --> 00:38:30,563 -Pořád se bavíme o Laře? -Samozřejmě. 636 00:38:31,803 --> 00:38:35,283 Dobře ji připrav. Vydání knihy oznámíme na FEDVEDu. 637 00:38:36,123 --> 00:38:38,203 Veletrh nakopne prodeje. 638 00:38:38,643 --> 00:38:39,843 To je mrcha. 639 00:38:40,283 --> 00:38:41,163 Běž už. 640 00:38:41,243 --> 00:38:42,603 -Už běžím. -Šup. 641 00:38:46,923 --> 00:38:48,083 Sbohem. 642 00:39:00,603 --> 00:39:01,563 Vítám vás. 643 00:39:02,883 --> 00:39:04,003 Váš dům je... 644 00:39:04,083 --> 00:39:05,843 Já vím. Není tu k hnutí. 645 00:39:05,923 --> 00:39:07,523 Potřebovala jsem byt v centru. 646 00:39:07,603 --> 00:39:10,283 A teď renovuju dům u jezera, koukněte. 647 00:39:12,123 --> 00:39:15,483 Ale dá se tu i pracovat. To se hodí. 648 00:39:15,963 --> 00:39:17,563 Bezva. 649 00:39:17,643 --> 00:39:18,883 Posadíme se tady? 650 00:39:18,963 --> 00:39:21,243 Tady se jen fotíme. Je to hrůza. 651 00:39:21,323 --> 00:39:22,963 Pojďme na opravdovou pohovku. 652 00:39:23,043 --> 00:39:24,163 Pojď. 653 00:39:27,843 --> 00:39:28,683 Tak jdeme na to. 654 00:39:30,243 --> 00:39:31,203 Děvčata. 655 00:39:31,763 --> 00:39:33,563 -Díky. -Díky. 656 00:39:33,643 --> 00:39:36,683 Dejte si kousek proteinového koláče. S jablky a skořicí. 657 00:39:38,483 --> 00:39:41,603 -Voní jako štěstí. -Nemá víc kalorií než cizrna. 658 00:39:44,923 --> 00:39:45,763 Já vím. 659 00:39:48,043 --> 00:39:50,483 Připravíme vás na knižní veletrh? 660 00:39:50,563 --> 00:39:54,843 Oznámíme vydání té knihy, takže se vás budou vyptávat novináři. 661 00:39:54,923 --> 00:39:56,043 A zvládnu to? 662 00:39:56,123 --> 00:39:58,363 Jasně, pomůžu vám. 663 00:39:58,443 --> 00:40:03,163 Někdy se bojím, že budu znít hloupě. A taky se bojím koberců v hotelu. 664 00:40:03,883 --> 00:40:05,283 Na téhle akci nebudou. 665 00:40:05,683 --> 00:40:08,003 Bude se konat v pětihvězdičkovém letovisku. 666 00:40:08,083 --> 00:40:11,443 To není nic zvláštního, já mám lázně doma. 667 00:40:13,083 --> 00:40:16,803 Čím byste chtěla začít? Vaší rodinou? 668 00:40:16,883 --> 00:40:19,563 Rodiče se rozešli, když jsem byl hodně mladá. 669 00:40:19,643 --> 00:40:22,563 Věčně pracovali, takže jsem je skoro neviděla. 670 00:40:22,643 --> 00:40:24,643 Máma teď řídí mou firmu. 671 00:40:25,323 --> 00:40:27,043 S tátovou přítelkyní vycházím. 672 00:40:27,123 --> 00:40:28,723 Je v mém věku, takže... 673 00:40:28,803 --> 00:40:31,283 Vychovala mě babička. 674 00:40:31,363 --> 00:40:32,843 Teď je... 675 00:40:33,763 --> 00:40:36,083 -Je hodně nemocná. -To mě mrzí. 676 00:40:37,123 --> 00:40:38,403 Co říkají lékaři? 677 00:40:38,483 --> 00:40:41,523 Že se nedá nic dělat. Na zarostlé nehty 678 00:40:42,363 --> 00:40:43,843 neexistuje žádný lék. 679 00:40:46,163 --> 00:40:48,123 -Panebože. -Jo. 680 00:40:48,723 --> 00:40:52,643 Neproklouzneme na další odhalovací párty? 681 00:40:52,723 --> 00:40:54,323 Potřebuju nový materiál. 682 00:40:55,763 --> 00:40:58,683 Můžeš se připojit k mariánské pouti za ochranu rodiček. 683 00:40:58,763 --> 00:41:00,963 Máma ji pořádá pro mou sestru. 684 00:41:02,683 --> 00:41:05,763 Páni. Domácí výtah. 685 00:41:05,843 --> 00:41:08,483 Je velký skoro jako garsonka. 686 00:41:08,563 --> 00:41:11,603 -Ta si ale žije. -Myslíš? 687 00:41:11,683 --> 00:41:14,643 -Žije v kleci. -O čem to mluvíš? 688 00:41:14,723 --> 00:41:18,283 Lara je slavná, má prachy a všichni ji chtějí. 689 00:41:18,363 --> 00:41:21,163 Být tak obdivovaná a žádaná musí být úžasné. 690 00:41:21,883 --> 00:41:24,243 Přijímaná? Vyvolená? 691 00:41:24,683 --> 00:41:26,763 No jo. A co jako? 692 00:41:27,523 --> 00:41:28,763 Jestli chceš jen tohle. 693 00:41:30,723 --> 00:41:32,083 Co se děje? 694 00:41:32,163 --> 00:41:34,323 Otevři. Valentino, ne! 695 00:41:40,443 --> 00:41:42,083 Kde to zase jsme? 696 00:41:42,163 --> 00:41:46,043 -Obchod s nafukovacími pannami? -Tak trochu. Ale jsou to ženy. 697 00:41:46,123 --> 00:41:49,083 Chlapi si je vybírají. Sleduj. 698 00:41:50,323 --> 00:41:51,563 Ale... 699 00:41:54,083 --> 00:41:57,083 Tohle chceš, ne? Aby si tě vybrali. 700 00:41:59,643 --> 00:42:02,443 -To je Maria! -Samozřejmě. 701 00:42:04,643 --> 00:42:05,963 Otec Massimo! 702 00:42:06,723 --> 00:42:07,803 Kam jde? 703 00:42:08,843 --> 00:42:10,243 Moje máma je tu taky? 704 00:42:11,083 --> 00:42:13,603 Jo. Jsou tu všechny. 705 00:42:16,603 --> 00:42:18,603 Běž. Ať si tě taky vyberou. 706 00:42:52,203 --> 00:42:56,123 Maddo, místo abys u chlapů žebrala o pozornost, 707 00:42:56,203 --> 00:42:58,323 aby si tě konečně někdo vybral, 708 00:42:58,403 --> 00:43:00,523 nauč se vybírat si sama. 709 00:43:01,043 --> 00:43:02,043 Jak to myslíš? 710 00:43:02,123 --> 00:43:03,843 Lekce číslo šest. 711 00:43:03,923 --> 00:43:07,443 V životě musíš přijít na to, co se ti líbí, a jít si za tím. 712 00:43:07,523 --> 00:43:09,563 Musíš se stát aktivním subjektem. 713 00:43:09,643 --> 00:43:11,563 A ne pasivním objektem. 714 00:43:11,643 --> 00:43:12,683 Jak to mám udělat? 715 00:43:15,083 --> 00:43:16,403 Ten je moc hubenej. 716 00:43:17,083 --> 00:43:20,323 Lekce číslo sedm. Nikdy nesuď knihu podle obalu. 717 00:43:20,403 --> 00:43:23,043 Může tě hodně překvapit. 718 00:43:23,123 --> 00:43:24,043 Maddo? 719 00:43:25,483 --> 00:43:26,883 Můžu použít tvou kulmu? 720 00:43:26,963 --> 00:43:28,443 -Jo. -Díky. 721 00:43:28,523 --> 00:43:30,043 Na co ji potřebuješ? 722 00:43:31,963 --> 00:43:32,843 Tenhle chlap? 723 00:43:33,443 --> 00:43:34,683 Sympaťák. 724 00:43:35,403 --> 00:43:36,963 Co když se mu nebudu líbit? 725 00:43:37,043 --> 00:43:39,683 Buď subjekt, ne objekt. 726 00:43:40,483 --> 00:43:42,403 Vypadá zajímavě. 727 00:43:42,483 --> 00:43:43,843 Proč jsi ho smazala? 728 00:43:44,403 --> 00:43:46,723 Má rád nezkušené dívky. 729 00:43:46,803 --> 00:43:48,523 Takže je pro mě perfektní. 730 00:43:48,603 --> 00:43:50,563 Ne, ti jsou nejhorší. 731 00:43:50,643 --> 00:43:53,443 Nesnáší ženy jako já, a milují ženy, jako jsi ty. 732 00:43:54,043 --> 00:43:57,843 Můžou si je totiž vychovat, jak chtějí. 733 00:43:57,923 --> 00:43:59,123 Do podoby své matky. 734 00:43:59,843 --> 00:44:01,203 No jo. Díky. 735 00:44:02,243 --> 00:44:04,523 Přestaň mě pusinkovat. 736 00:44:04,963 --> 00:44:06,603 Buď mi ji vylízej, nebo si trhni. 737 00:44:06,683 --> 00:44:07,883 Hotovo. 738 00:44:08,443 --> 00:44:10,683 -Žehlil sis topinku? -Ne. 739 00:44:10,763 --> 00:44:12,923 Chlupy v podpaží, ať vidím, jak jsou dlouhé. 740 00:44:13,003 --> 00:44:15,083 Vyhrál jsem sázku! 741 00:44:16,043 --> 00:44:17,723 Proč ho nevykopnu? 742 00:44:17,803 --> 00:44:20,283 Musíte se skládat na bydlení. 743 00:44:22,043 --> 00:44:23,603 To je ale fešák. 744 00:44:23,683 --> 00:44:25,083 ZPRÁVA POKRAČOVAT V PROHLÍŽENÍ 745 00:44:25,163 --> 00:44:28,003 Shodujeme se! Úžasný! 746 00:44:29,843 --> 00:44:31,243 Jasně. Chápu. 747 00:44:31,323 --> 00:44:32,523 Chápu! 748 00:44:52,203 --> 00:44:53,043 No tak. 749 00:44:59,283 --> 00:45:00,963 Určitě má i péro. 750 00:45:21,963 --> 00:45:23,843 Jak je na tom? 751 00:45:24,723 --> 00:45:26,163 Má velikost XL. 752 00:45:27,123 --> 00:45:28,083 Prima. 753 00:45:57,363 --> 00:45:59,283 Tak jaký je to pocit, vybírat si? 754 00:45:59,363 --> 00:46:00,363 Pěkný. 755 00:46:00,923 --> 00:46:05,883 Připadám si nová, silná, neporazitelná. 756 00:46:05,963 --> 00:46:08,043 Cítím se sexy! 757 00:46:09,883 --> 00:46:12,963 Jsem připravena svést... Donata! 758 00:46:13,923 --> 00:46:16,083 Ne! Donata ne! 759 00:46:16,923 --> 00:46:18,563 Toho ne! 760 00:46:20,203 --> 00:46:21,283 Do hajzlu! 761 00:46:36,683 --> 00:46:38,123 No jo, nikdy si mě nevšimne. 762 00:46:38,203 --> 00:46:40,683 Nech toho! Copak jsem tě nic nenaučila? 763 00:46:40,763 --> 00:46:43,203 Pořád se srovnáváš s ostatními? 764 00:46:43,283 --> 00:46:46,763 Když ty „ostatní“ jsou děsně sexy! 765 00:46:46,843 --> 00:46:50,123 Tak si je představ, jak si třeba... Mačkají uhra. 766 00:46:50,203 --> 00:46:51,563 I tak jsou sexy. 767 00:46:51,643 --> 00:46:53,283 Lekce číslo osm. 768 00:46:53,363 --> 00:46:56,403 Proč ztrácet čas tím, že se srovnáváš s jinými ženami, 769 00:46:56,483 --> 00:46:57,883 když je můžeš ošoustat? 770 00:46:59,643 --> 00:47:01,283 Tos mi moc nepomohla. 771 00:47:02,203 --> 00:47:03,403 Tamhle je Erika. Musím jít. 772 00:47:04,203 --> 00:47:06,923 Konečně. Zapiš nás na recepci. Nestíháme. 773 00:47:07,003 --> 00:47:09,363 Nevidělas Laru? Nepoznám ji. 774 00:47:09,443 --> 00:47:11,443 -Všechny vypadají stejně. -Je tamhle. 775 00:47:12,523 --> 00:47:13,803 To je dobrý spisovatel. 776 00:47:13,883 --> 00:47:16,923 -Není to... -Taky si nechal napsat knihu. 777 00:47:17,003 --> 00:47:17,923 Pošlu ti ji. 778 00:47:18,003 --> 00:47:20,883 Kamarádí spolu. Požádáme ho o pomoc s propagací. 779 00:47:20,963 --> 00:47:22,483 Bravo! Postarej se o to. 780 00:47:23,243 --> 00:47:24,403 Kde je Donato? 781 00:47:24,483 --> 00:47:26,163 Čeká v konferenční místnosti. 782 00:47:26,243 --> 00:47:27,283 -Uvidíme se tam. -Dobře. 783 00:47:27,603 --> 00:47:28,803 Děkuju. 784 00:47:28,883 --> 00:47:30,163 -Dobrá práce. -Pardon. 785 00:47:31,603 --> 00:47:32,643 Tak jo. 786 00:47:37,203 --> 00:47:40,203 -To je nuda. Nejsou tam obrázky. -Proč si ji bereš do lázní? 787 00:47:40,283 --> 00:47:43,043 Dal mi ji Mariano. Co s ní mám dělat? 788 00:47:43,883 --> 00:47:45,563 Asi ji postni na Stories. 789 00:47:46,363 --> 00:47:48,483 Pozveme ho na propagaci knihy? 790 00:47:48,563 --> 00:47:49,883 Na Stories? Co to je? 791 00:47:50,803 --> 00:47:51,843 Nevím... 792 00:47:51,923 --> 00:47:54,763 Tam se většinou postuje něco, co člověk propaguje. 793 00:47:54,843 --> 00:47:57,963 Třeba: „Vyzkouším tenhle krém a dám vám vědět.“ 794 00:47:58,043 --> 00:47:59,443 No jasně. 795 00:48:00,123 --> 00:48:03,163 Ale jak vyzkoušet knížku? 796 00:48:06,403 --> 00:48:07,563 Dobrá otázka. 797 00:48:07,643 --> 00:48:09,443 -Četla jste ji? -Cože? 798 00:48:10,843 --> 00:48:13,083 Jdu do lázně, musím se soustředit. 799 00:48:13,843 --> 00:48:19,203 Když jste tak dobrá, mohla byste mi ji shrnout? 800 00:48:19,283 --> 00:48:20,883 Pěkně prosím. 801 00:48:20,963 --> 00:48:22,963 Mockrát děkuju. 802 00:48:23,043 --> 00:48:25,163 Měla jste pravdu. Tohle místo je kouzelné. 803 00:48:25,243 --> 00:48:26,963 A nemají tu koberce. 804 00:48:31,083 --> 00:48:32,323 Pojď už. 805 00:48:32,403 --> 00:48:34,123 Jak si vyzkouším knihu? 806 00:48:34,203 --> 00:48:37,563 Perfektní název pro esej o zániku knih. 807 00:48:38,003 --> 00:48:39,563 Ten bych vydala. 808 00:48:40,643 --> 00:48:42,803 Pardon, nechtěla jsem vás vyděsit. 809 00:48:43,723 --> 00:48:45,323 Jsem Malika. Ráda vás poznávám. 810 00:48:45,403 --> 00:48:46,563 Maddalena. 811 00:48:46,643 --> 00:48:48,203 Těší mě. 812 00:48:48,283 --> 00:48:52,203 Vedu malé nakladatelství. Vydali jsme třeba tohle. 813 00:48:53,403 --> 00:48:54,723 Mám to dát Laře? 814 00:48:54,803 --> 00:48:55,923 Ne, je pro vás. 815 00:48:56,563 --> 00:48:58,203 Chci znát váš názor. 816 00:48:58,283 --> 00:49:01,243 Nechtěla byste napsat něco podobného? 817 00:49:03,083 --> 00:49:04,843 Jak víte, že píšu? 818 00:49:04,923 --> 00:49:06,883 Máte auru. 819 00:49:06,963 --> 00:49:07,963 Auru smolařky? 820 00:49:08,043 --> 00:49:09,963 Ne, auru autorky, co píše pro jiné. 821 00:49:10,043 --> 00:49:13,643 Všichni v branži vědí, kdo napsal 10 nejprodávanějších titulů. 822 00:49:14,523 --> 00:49:19,563 Je tam i moje vizitka. Pokud chcete psát, víte, kde mě hledat. 823 00:49:19,643 --> 00:49:20,483 Dobře. 824 00:49:21,083 --> 00:49:22,203 Maliko. 825 00:49:22,803 --> 00:49:25,243 Když u vás napíšu knihu, čí jméno na ní bude? 826 00:49:26,643 --> 00:49:28,163 Vaše. 827 00:49:28,243 --> 00:49:29,603 Brzy na shledanou. 828 00:49:29,683 --> 00:49:30,643 Na shledanou. 829 00:49:32,003 --> 00:49:33,003 Moje. 830 00:49:37,003 --> 00:49:38,243 Sakra! Mariano. 831 00:49:43,883 --> 00:49:45,083 Šest, osm. 832 00:49:46,403 --> 00:49:48,443 Ve kterém pokoji je? 833 00:49:48,523 --> 00:49:49,563 Šest. 834 00:49:54,483 --> 00:49:57,523 -Mariano Di Vaio. Jo. -Dobrý den... 835 00:49:57,603 --> 00:50:00,163 Obvykle takhle nechodím. Jdu z lázně. 836 00:50:00,963 --> 00:50:02,243 V pohodě. 837 00:50:03,603 --> 00:50:06,123 Netušíš, kolik porno scén takhle začíná. 838 00:50:07,003 --> 00:50:08,243 Klíč nefunguje. 839 00:50:08,683 --> 00:50:10,963 -Ty obyčejné fungovaly líp. -Potřebujete pomoct? 840 00:50:11,043 --> 00:50:13,243 -Jen do toho. -Není třeba. 841 00:50:14,163 --> 00:50:15,683 Vyrazím dveře. 842 00:50:15,763 --> 00:50:17,643 To je panečku chlap. 843 00:50:18,243 --> 00:50:19,403 To je moje knížka? 844 00:50:20,603 --> 00:50:22,523 Ano. Mám ji od Lary. 845 00:50:22,603 --> 00:50:23,923 Vy znáte Laru? 846 00:50:24,483 --> 00:50:25,723 Tak trochu. 847 00:50:25,803 --> 00:50:27,763 Určitě nepotřebujete pomoct? 848 00:50:29,003 --> 00:50:30,883 Poslužte si. 849 00:50:37,443 --> 00:50:38,443 Voilà. 850 00:50:39,083 --> 00:50:40,363 To vám dlužím. 851 00:50:41,203 --> 00:50:43,323 Můžu pro vás něco udělat? 852 00:50:43,403 --> 00:50:44,923 Řekni si. 853 00:50:46,803 --> 00:50:49,283 Bylo by skvělé, kdybyste 854 00:50:49,363 --> 00:50:52,363 -přišel na uvedení Lařiny knihy. -Nic víc? 855 00:50:52,883 --> 00:50:54,003 Nic víc? 856 00:50:54,083 --> 00:50:56,483 -Řekni si. -Sklapni už. 857 00:50:58,003 --> 00:50:59,723 Půjčil byste mi ručník? 858 00:51:01,603 --> 00:51:03,483 Hodná holka! Lekce číslo devět. 859 00:51:03,563 --> 00:51:05,883 Odvážným štěstí přeje. 860 00:51:15,243 --> 00:51:16,523 Do hajzlu. 861 00:51:17,283 --> 00:51:18,803 Přeji pěkný večer. 862 00:51:19,563 --> 00:51:21,603 -Pardon, já jsem... -Vaše jméno, prosím. 863 00:51:21,683 --> 00:51:23,923 Mrknu se, jestli jste na seznamu. 864 00:51:24,003 --> 00:51:25,483 Pracuju pro nakladatelství. 865 00:51:25,563 --> 00:51:28,323 Bezva. Ale i tak potřebuju vaše jméno. 866 00:51:28,403 --> 00:51:29,843 Maddalena Gentili. 867 00:51:29,923 --> 00:51:31,763 Maddalena Gentili... 868 00:51:32,243 --> 00:51:33,883 Začíná na J, nebo G? 869 00:51:34,563 --> 00:51:36,443 -Na G. -G. 870 00:51:37,323 --> 00:51:38,323 Vás tu nemám. 871 00:51:39,923 --> 00:51:41,843 Zkuste... Zkuste Marilenu. 872 00:51:43,883 --> 00:51:44,923 Ne. 873 00:51:46,203 --> 00:51:48,523 Díváte se na seznam Easy Edizioni? 874 00:51:48,603 --> 00:51:51,123 -Musí tam být. -Promiňte. 875 00:51:52,123 --> 00:51:57,283 Uvnitř jsou moji kolegové. Pusťte mě tam, a všechno se vyřeší. 876 00:51:57,363 --> 00:52:00,163 -Zabere to jen vteřinu. -Nemusíte se rozčilovat. 877 00:52:00,243 --> 00:52:01,563 Nemůžu vás pustit. 878 00:52:01,643 --> 00:52:04,763 Počet míst je omezený. Je to jen pro zvané. 879 00:52:04,843 --> 00:52:07,603 To já píšu tohle mistrovské dílo. 880 00:52:07,683 --> 00:52:08,923 No jistě. 881 00:52:10,123 --> 00:52:12,443 Promiňte, ale mám své pokyny. 882 00:52:12,523 --> 00:52:15,083 Řekli nám, že tam nesmíme pustit Lařiny fanynky. 883 00:52:15,163 --> 00:52:17,243 Ale já nejsem fanynka. 884 00:52:17,323 --> 00:52:20,003 Víte, kolik lidí už na mě tohle dneska zkoušelo? 885 00:52:20,083 --> 00:52:21,443 No tak. 886 00:52:21,523 --> 00:52:23,643 Když nejste na seznamu, jako byste nebyla. 887 00:52:23,723 --> 00:52:25,563 Jako bych nebyla? 888 00:52:25,643 --> 00:52:28,163 -Jak se jmenujete? -Maddaleno, nekřič tolik. 889 00:52:28,243 --> 00:52:30,203 -Je tu se mnou. -Jsem s ním. 890 00:52:30,283 --> 00:52:31,403 Aktualizujte si seznam. 891 00:52:31,483 --> 00:52:33,523 Pardon. Nechte projít slavnou spisovatelku! 892 00:52:33,603 --> 00:52:37,563 A tohle dej týpkům, co píšou pro Social a Terza età. Šup. 893 00:52:38,563 --> 00:52:40,283 -Skupinové foto! -Jdeme. 894 00:52:40,363 --> 00:52:41,683 -Pojď. -Dobře. 895 00:52:41,763 --> 00:52:44,043 -Přimáčkni se blíž. -Teď všichni společně. 896 00:52:44,123 --> 00:52:46,323 Di Vaio přišel. Viděl jsi ho? 897 00:52:46,403 --> 00:52:48,803 Maddy! Pojď se s námi vyfotit! 898 00:52:48,883 --> 00:52:50,203 Ne. To nejde. 899 00:52:50,283 --> 00:52:51,563 Proč? Je tak talentovaná. 900 00:52:51,643 --> 00:52:53,763 Její přispění je lepší držet v tajnosti. 901 00:52:53,843 --> 00:52:56,523 Z fotky nepoznáte, že mou knihu napsala ona! 902 00:52:56,603 --> 00:52:59,603 Pracovala se mnou. Chci ji na fotce. 903 00:52:59,683 --> 00:53:02,123 -Řekla jsem ne. A pracuje pro mě. -Ne tak nahlas. 904 00:53:02,203 --> 00:53:03,843 Nedramatizujme to. 905 00:53:06,803 --> 00:53:08,603 -Proč ji nechcete? -Viděla jste ji? 906 00:53:08,683 --> 00:53:10,323 Je nemotorná a trapná. 907 00:53:10,403 --> 00:53:13,483 A podívejte, jak je oblečená. 908 00:53:13,563 --> 00:53:15,963 -Vypadá jako hruška. -Stojí přímo u nás. 909 00:53:18,643 --> 00:53:20,923 -No tak. -Tak byste neměla mluvit. 910 00:53:21,003 --> 00:53:23,803 Vzdávám to. S takovou ženou jsem ještě nebyl... 911 00:53:23,883 --> 00:53:26,443 Vsadím 100 eur, že tu tlustoprdku ojedu. 912 00:53:26,523 --> 00:53:30,523 Kdybys trochu zhubla a dbala o sebe, vrátil by se k tobě. 913 00:53:30,603 --> 00:53:33,563 A podívejte, jak je oblečená. Vypadá jako hruška. 914 00:53:36,283 --> 00:53:38,643 Beztak na vaší zasrané fotce nechci být. 915 00:53:38,723 --> 00:53:40,723 Donato, mohl bys... Díky. 916 00:53:40,803 --> 00:53:41,923 -Omluvte nás. -Maddaleno. 917 00:53:43,123 --> 00:53:44,043 Pojď sem. 918 00:53:44,803 --> 00:53:46,643 -Chovej se slušně, prosím. -Cože? 919 00:53:47,363 --> 00:53:49,483 Já se vždycky chovám slušně. 920 00:53:49,563 --> 00:53:52,603 Ale už mě nebaví poslouchat, 921 00:53:52,683 --> 00:53:56,203 že moje vizáž poškodí image knížky. 922 00:53:56,283 --> 00:53:59,803 Kazíš nám propagaci, Marileno. Už dost. 923 00:53:59,883 --> 00:54:02,003 Maddalena. Jmenuju se Maddalena. 924 00:54:02,083 --> 00:54:05,043 Nevěděla jsem, že spisovatelka musí mít dokonalé tělo. 925 00:54:05,123 --> 00:54:08,963 Tak proto mé nápady ignorujete, celé měsíce, ne-li roky? 926 00:54:09,043 --> 00:54:09,923 No jasně. 927 00:54:10,003 --> 00:54:14,243 Abych měla úspěch, musím být hubená, krásná a slavná. 928 00:54:14,323 --> 00:54:16,883 Promiň, Laro. To platí i pro spisovatelky v utajení. 929 00:54:16,963 --> 00:54:21,003 Pro ty z nás, kdo píšou knížky místo lidí, kteří si je ani nepřečtou. 930 00:54:23,203 --> 00:54:28,203 Už mě nebaví cítit se provinile, protože se to všem hodí. 931 00:54:28,283 --> 00:54:33,083 Hodí se jim, že utrácím za zázračný bylinný čaj a zeštíhlující pásy, 932 00:54:33,163 --> 00:54:35,043 a za pitomý knížky o tom, 933 00:54:35,123 --> 00:54:38,723 jak mít lepší život a schovat své vady pod oblečením. 934 00:54:38,803 --> 00:54:43,243 Nežilo by se nám líp, kdybychom prostě přijaly samy sebe se vším všudy? 935 00:54:43,323 --> 00:54:46,243 Tenká, tlustá, hezká, ošklivá. 936 00:54:46,323 --> 00:54:47,403 Holky v kurzu. 937 00:54:47,483 --> 00:54:48,603 I trapačky. 938 00:54:48,683 --> 00:54:50,323 Jako jsem já. 939 00:54:50,403 --> 00:54:54,523 Foťte se a pište si knížky sami. Já s vámi skončila. 940 00:54:55,043 --> 00:54:57,843 Už se nechci nenávidět. Vy ne? 941 00:54:57,923 --> 00:55:02,043 Neunavuje vás soudit lidi tak, jako soudíte knížky? 942 00:55:02,683 --> 00:55:04,363 Podle obalu. 943 00:55:04,443 --> 00:55:05,403 No tak. 944 00:55:06,163 --> 00:55:09,523 A mně se navíc můj obal líbí. 945 00:55:09,603 --> 00:55:11,563 A nejsem zdaleka jediná. 946 00:55:12,243 --> 00:55:14,643 Máš padáka. Už tě nechci vidět. 947 00:55:15,243 --> 00:55:16,923 -Eriko, prosím. -To říkáš mně? 948 00:55:20,123 --> 00:55:20,963 Dobrá řeč. 949 00:55:21,043 --> 00:55:22,523 -Paráda. -Výborně. 950 00:55:23,003 --> 00:55:24,283 Konečně to někdo řekl. 951 00:55:28,043 --> 00:55:29,843 Za ruku mě vezmi, 952 00:55:30,443 --> 00:55:32,523 Pane 953 00:55:33,243 --> 00:55:35,683 A veď mě světem, jak uznáš za vhodné 954 00:55:35,763 --> 00:55:38,083 Tady sedí otec Massimo. Posaď se tamhle. 955 00:55:38,163 --> 00:55:43,443 Cesta je dlouhá a samý prach 956 00:55:43,523 --> 00:55:48,083 Ale ty jsi v mém srdci, tak nemám strach 957 00:55:48,883 --> 00:55:52,163 A na cestu toužím se vydat 958 00:55:52,243 --> 00:55:55,603 Poutníci mobily nepoužívají. Dej ho sem. 959 00:55:55,683 --> 00:55:57,003 -Mami. -Tak šup. 960 00:55:57,083 --> 00:55:59,603 -Vypnu ti ho. -Je to závislost. 961 00:55:59,683 --> 00:56:01,083 Já ho vypnu. 962 00:56:01,163 --> 00:56:03,083 ...žena 963 00:56:04,323 --> 00:56:09,123 Vezmi mě za ruku, Pane 964 00:56:09,763 --> 00:56:14,643 A veď mě světem, jak uznáš za vhodné 965 00:56:20,043 --> 00:56:21,563 Jsi v pořádku, Maddo? 966 00:56:21,643 --> 00:56:24,163 Jen se musím nadechnout. 967 00:56:24,243 --> 00:56:27,043 Nesmíš zastavit. Musíme dojít na vrchol společně. 968 00:56:27,523 --> 00:56:30,083 Jinak Panna Maria tvé těhotné sestře nepožehná. 969 00:56:30,163 --> 00:56:32,683 -Jak potom zvládne porod? -S epidurálem. 970 00:56:32,763 --> 00:56:34,763 Dám si pauzu. Jen minutku. 971 00:56:34,843 --> 00:56:37,243 Maddo, tvůj život je jedna velká pauza. 972 00:56:37,323 --> 00:56:38,483 Mrháš časem. 973 00:56:39,003 --> 00:56:43,283 S životem se musíš prát. Chápeš? Tak zatni zuby a jdeme. 974 00:56:43,363 --> 00:56:46,323 Musíš bojovat. Nauč se to. 975 00:56:46,403 --> 00:56:48,603 Ty myslíš, žes mě naučila bojovat? 976 00:56:48,683 --> 00:56:49,963 To zrovna. 977 00:56:50,043 --> 00:56:53,403 Celý život mi jen podrýváš sebevědomí. 978 00:56:53,483 --> 00:56:57,163 „Maddo, udělej tohle.“ „Nedělej tohle.“ „Jez ananas, po tom zhubneš.“ 979 00:56:57,243 --> 00:56:59,203 Tak si nestěžuj, že jsem to zabalila, 980 00:56:59,283 --> 00:57:02,043 jsem škaredá, smutná, bez chlapa a bez práce. 981 00:57:03,723 --> 00:57:04,843 Tebe vyhodili? 982 00:57:05,363 --> 00:57:06,683 Jo, a je to tvá vina. 983 00:57:19,723 --> 00:57:21,083 Uvidíme se tam nahoře? 984 00:57:21,163 --> 00:57:23,803 Ne že mě teď odzívneš. Půjdeš se mnou. 985 00:57:28,403 --> 00:57:29,443 Nádhera! 986 00:57:30,763 --> 00:57:32,443 To bylo těžší než gangbang. 987 00:57:41,363 --> 00:57:45,123 Švagrová, seznámil jsem tě už s Leonardem, svým kamarádem z dětství? 988 00:57:46,003 --> 00:57:46,963 -Ne. -Ne. 989 00:57:47,043 --> 00:57:49,243 Tak to musíme napravit! 990 00:57:49,323 --> 00:57:52,203 Drahoušku, zapni si bundu, ať nenastydneš! 991 00:57:52,283 --> 00:57:53,683 Přestaň. 992 00:57:53,763 --> 00:57:55,203 Tys přišel. 993 00:57:55,283 --> 00:57:59,403 To jsem si nemohl nechat ujít. Budu mít inspiraci na tři vystoupení. 994 00:58:00,363 --> 00:58:03,043 -Spojíme hlasy v modlitbě? -Ano, spojme se. 995 00:58:03,123 --> 00:58:05,643 Pojďme odříkat růženec. 996 00:58:05,723 --> 00:58:08,043 -Chceš se k nim přidat? -Musíme? 997 00:58:08,803 --> 00:58:10,523 Vůbec ne. Pojď se mnou. 998 00:58:10,603 --> 00:58:13,123 Ale kam? Kam to jdeme? 999 00:58:13,203 --> 00:58:14,643 To je překvapení. 1000 00:58:16,323 --> 00:58:19,123 Neotvírej oči. Už tam skoro jsme. 1001 00:58:19,203 --> 00:58:20,243 Dobře. 1002 00:58:20,323 --> 00:58:23,443 Bacha, je tu trochu bláta. 1003 00:58:23,523 --> 00:58:25,363 -Kam mám jít? -Neboj, nech se vést. 1004 00:58:25,443 --> 00:58:27,403 -Věř mi. Pozor na hovínka. -Ne! 1005 00:58:27,483 --> 00:58:28,443 Šlápla jsi do něj. 1006 00:58:28,523 --> 00:58:30,963 -Děláš si srandu. -Jo. 1007 00:58:31,923 --> 00:58:33,563 Teď bacha. 1008 00:58:33,643 --> 00:58:35,523 -Dobře. -Je to trochu strmé. 1009 00:58:36,083 --> 00:58:37,443 -Dobře. -Hezky pomalu. 1010 00:58:38,243 --> 00:58:39,683 -Teď... -Pomoc! 1011 00:58:39,763 --> 00:58:40,803 -Pomoc! -Pojď se mnou. 1012 00:58:40,883 --> 00:58:42,763 -Umřu? -Proč bys umírala? 1013 00:58:42,843 --> 00:58:44,763 -Já nevím. -Mám tě radši živou. 1014 00:58:44,843 --> 00:58:46,483 -To je ale divné... -A nahoru. 1015 00:58:46,563 --> 00:58:49,203 -Co to je? -Teď... 1016 00:58:49,283 --> 00:58:50,643 Rozpaž. 1017 00:58:51,323 --> 00:58:54,243 -Chceš udělat pózu jako v Titaniku? -Kdyby jen to. 1018 00:58:55,203 --> 00:58:57,443 Dej ruce k sobě a otevři oči. 1019 00:58:59,963 --> 00:59:01,243 To snad ne! 1020 00:59:02,523 --> 00:59:04,443 Otec Pio! 1021 00:59:04,523 --> 00:59:05,843 To je neskutečný! 1022 00:59:05,923 --> 00:59:08,323 Ty jsi ale cvok! 1023 00:59:08,403 --> 00:59:10,283 Říkalas, že je tvůj typ! 1024 00:59:10,363 --> 00:59:11,403 No jo. 1025 00:59:12,203 --> 00:59:13,603 To je úžasné! 1026 00:59:23,283 --> 00:59:25,723 Jsem ráda, že jsem sem šla. 1027 00:59:26,243 --> 00:59:29,163 Jsi mezi ovcemi a společnost ti dělá jedna černá. 1028 00:59:30,243 --> 00:59:31,963 Já jsem taky černá ovce. 1029 00:59:32,523 --> 00:59:33,763 Hele. 1030 00:59:34,163 --> 00:59:36,283 Dvě černé ovce zakládají vlastní stádo. 1031 00:59:45,963 --> 00:59:46,923 Každopádně... 1032 00:59:48,283 --> 00:59:51,323 Fakt o téhle pouti něco napíšu. 1033 00:59:51,883 --> 00:59:53,763 Jo. Přijdeš na ten konkurz? 1034 00:59:54,243 --> 00:59:56,363 Vstup volný. 1035 00:59:56,443 --> 01:00:00,003 Autoři chtějí zpětnou vazbu. Potřebuju, aby se někdo nahlas smál. 1036 01:00:00,083 --> 01:00:04,283 -Před vystoupením ti ubalím jointa. -Není třeba. 1037 01:00:04,363 --> 01:00:05,523 Jasně, že přijdu. 1038 01:00:08,043 --> 01:00:10,763 Zaválíš. Všem se to bude líbit. 1039 01:00:12,443 --> 01:00:13,763 A budeš v telce. 1040 01:00:15,203 --> 01:00:18,483 Aby byl táta pyšný. 1041 01:00:22,043 --> 01:00:23,923 Doufejme. 1042 01:00:27,723 --> 01:00:29,123 Nebuďte lehkovážní. 1043 01:00:30,043 --> 01:00:31,963 -Sbohem. -Nebuďte lehkovážní. 1044 01:00:32,043 --> 01:00:33,603 -Vyvarujte se nečistoty. -Nashle. 1045 01:00:34,003 --> 01:00:36,123 Nebuďte lehkovážní. 1046 01:00:38,523 --> 01:00:39,843 Nebuďte lehkovážní. 1047 01:00:41,083 --> 01:00:42,003 Kde je máma? 1048 01:00:42,083 --> 01:00:45,643 V autě. Ty sis nechala ujet autobus, aby ses jí vyhnula? 1049 01:00:45,723 --> 01:00:47,723 To by mi neprošlo. 1050 01:00:47,803 --> 01:00:52,083 Tohle ti posílá. Zkus se s ní udobřit, ať mě do toho nezatáhnete. 1051 01:00:52,683 --> 01:00:54,603 -To je Leonardo? -Jo. 1052 01:00:55,563 --> 01:00:56,683 Dávej si pozor. 1053 01:01:02,603 --> 01:01:05,403 Jeden den bez mobilu, a svět zatím zešílí? 1054 01:01:05,483 --> 01:01:07,563 Nevím, která bije. 1055 01:01:07,643 --> 01:01:09,803 Ale něco se muselo stát. 1056 01:01:09,883 --> 01:01:11,643 Mám spoustu nových odběratelů. 1057 01:01:12,283 --> 01:01:13,123 To snad ne! 1058 01:01:13,203 --> 01:01:16,003 Někdo natočil tu moji tirádu na veletrhu! 1059 01:01:16,443 --> 01:01:17,643 Pecka! 1060 01:01:18,763 --> 01:01:20,683 Asi jsi teď... 1061 01:01:22,083 --> 01:01:23,523 -virální! -Virální! 1062 01:01:23,603 --> 01:01:25,203 Bomba. 1063 01:01:25,283 --> 01:01:27,683 Hlavně nezačni pít bylinný čaj. 1064 01:01:27,763 --> 01:01:29,363 Ne... 1065 01:01:29,443 --> 01:01:30,963 Promiň. 1066 01:01:33,003 --> 01:01:36,803 DONATO: PŘIJĎ ZÍTRA DO KANCELÁŘE 1067 01:01:39,483 --> 01:01:40,883 -Jedeme? -Jo. 1068 01:01:40,963 --> 01:01:41,803 Dobře. 1069 01:01:43,443 --> 01:01:45,603 Určitě to chceš udělat, Laro? 1070 01:01:45,683 --> 01:01:49,523 -Bojím se, že přijdeš o smlouvu. -Ne, pravda teď frčí. 1071 01:01:49,603 --> 01:01:51,003 Podívej se na Maddalenu. 1072 01:01:51,723 --> 01:01:53,643 -Ahoj. -Ahoj. 1073 01:01:53,723 --> 01:01:55,243 -Ahoj, Maddo. -Ahoj. 1074 01:01:55,963 --> 01:01:58,443 Mrzí mě, že už spolu nepracujeme. 1075 01:01:58,523 --> 01:02:00,643 -Cítím se trochu provinile... -Není třeba. 1076 01:02:01,523 --> 01:02:05,123 Právě jsme potkaly novou... Náhradu za tebe. 1077 01:02:05,203 --> 01:02:07,563 Je fajn, ale ty jsi větší sympaťačka. 1078 01:02:07,643 --> 01:02:09,843 Díky. To nic. 1079 01:02:10,563 --> 01:02:13,963 Věděla jsem, že vám dají nového ghostwritera. 1080 01:02:14,723 --> 01:02:17,763 Zvorala jsem to, takže... 1081 01:02:17,843 --> 01:02:21,243 Ale zase jsi teď influencerka. Přijdeš na mou párty? 1082 01:02:21,323 --> 01:02:23,043 Je to soukromá akce, 1083 01:02:23,123 --> 01:02:26,403 na které Lara propaguje kosmetiku. 1084 01:02:26,483 --> 01:02:27,883 Bude tam i Di Vaio. 1085 01:02:27,963 --> 01:02:29,443 Chtěl tvoje číslo. 1086 01:02:29,523 --> 01:02:32,843 -Dala jsem mu ho. Je to Di Vaio. -To je dobré. 1087 01:02:32,923 --> 01:02:34,723 -Budeš o tom přemýšlet? -Jo. 1088 01:02:36,563 --> 01:02:39,163 Vidíš ty dárky, Maddaleno? 1089 01:02:39,243 --> 01:02:42,963 Posílají ti je firmy, protože jsi teď virální. 1090 01:02:43,683 --> 01:02:45,723 Jsou tvoje. Označ ty firmy na FB. 1091 01:02:46,563 --> 01:02:48,003 Teď každý ví, kdo jsi. 1092 01:02:48,083 --> 01:02:51,763 My to věděli vždycky. Vždycky jsme ti věřili. 1093 01:02:51,843 --> 01:02:54,523 Kolik projektů jsme jí svěřili? 1094 01:02:55,123 --> 01:02:56,363 Kolik? 1095 01:02:56,443 --> 01:02:58,123 Nezakopeme válečnou sekyru? 1096 01:02:58,603 --> 01:03:01,043 Takže nemám padáka. 1097 01:03:03,203 --> 01:03:07,603 Máš. Ale nabízíme ti exkluzivní smlouvu na knihu. 1098 01:03:07,683 --> 01:03:09,803 Chceme, abys napsala knihu. 1099 01:03:11,003 --> 01:03:13,003 Svou vlastní. 1100 01:03:13,083 --> 01:03:15,043 Nevěř jim. 1101 01:03:15,123 --> 01:03:18,763 Vážně musíš popsat ten úžasný proces, 1102 01:03:18,843 --> 01:03:21,003 jak ses přijala se vším všudy. 1103 01:03:21,083 --> 01:03:22,483 Lidi to milují. 1104 01:03:23,043 --> 01:03:26,163 Sebepřijetí je v kurzu. 1105 01:03:26,243 --> 01:03:30,403 Tvůj úspěch na sociálních médiích dokazuje, že tohle je tvůj okamžik. 1106 01:03:30,923 --> 01:03:32,563 Kuj železo, dokud je žhavé. 1107 01:03:33,603 --> 01:03:35,843 Tohle je tvoje velká šance. 1108 01:03:36,643 --> 01:03:38,803 Jsme tvoje velká šance. 1109 01:03:38,883 --> 01:03:40,203 Spíš ty jejich. 1110 01:03:45,883 --> 01:03:48,083 -Stefane, hádej co... Čau. -Čau. 1111 01:03:48,163 --> 01:03:50,643 Požádali mě, abych napsala vlastní knihu! 1112 01:03:51,163 --> 01:03:52,643 Super! 1113 01:03:53,683 --> 01:03:55,003 Kam jdeš? 1114 01:03:55,603 --> 01:03:57,963 K Giacomovi. Chodíme spolu. 1115 01:04:01,403 --> 01:04:03,603 -Počkám v autě. -Jo. 1116 01:04:05,283 --> 01:04:06,843 Ty chodíš s Legolasem? 1117 01:04:06,923 --> 01:04:08,643 Super. Od kdy? 1118 01:04:08,723 --> 01:04:09,603 Už nějaký pátek. 1119 01:04:10,163 --> 01:04:11,803 To jsem nevěděla. 1120 01:04:12,323 --> 01:04:15,723 Mluvíš jen o svém životě. Na ten můj se neptáš. 1121 01:04:16,603 --> 01:04:18,083 No jo, promiň. 1122 01:04:18,723 --> 01:04:19,843 Kdy se vrátíš? 1123 01:04:21,523 --> 01:04:22,563 Nikdy. 1124 01:04:24,603 --> 01:04:27,843 Koncem týdne se stavím pro zbytek věcí. 1125 01:04:27,923 --> 01:04:31,283 -Dal jsem bytnému výpověď. -Cože? 1126 01:04:32,323 --> 01:04:35,323 Zase ti pomůžu pronajmout svůj pokoj. 1127 01:04:36,523 --> 01:04:40,203 Není třeba. Teď si můžu dovolit celý byt. 1128 01:04:43,283 --> 01:04:44,203 Měj se. 1129 01:04:58,843 --> 01:05:00,763 Bylinný čaj Be-wild. 1130 01:05:00,843 --> 01:05:04,563 Těší mě, že spolupracuju s bylinkovým čajem Nuova Vita. 1131 01:05:04,643 --> 01:05:08,003 Je úžasný, zeštíhlující a lahodný. 1132 01:05:08,083 --> 01:05:12,163 Láhev není z plastu, jen ze skla a bambusu. 1133 01:05:12,243 --> 01:05:13,923 Sjeďte dolů, a dozvíte se víc. 1134 01:05:36,243 --> 01:05:38,963 Mohla byste lajkovat naši stránku, až si najdete čas? 1135 01:05:39,043 --> 01:05:40,203 Vítejte. S dovolením. 1136 01:05:40,283 --> 01:05:41,323 Mám vybitý mobil. 1137 01:05:41,403 --> 01:05:45,403 Zabere to jen minutu. Easy Edizioni, nemůžete to splést. 1138 01:05:45,483 --> 01:05:46,643 Mrknu se později. 1139 01:05:46,723 --> 01:05:48,963 -Máme tisíce odběratelů. -Ahoj! 1140 01:05:49,043 --> 01:05:51,443 Můžete nám dát lajk, 1141 01:05:51,523 --> 01:05:53,923 -a zrušit ho, když si to rozmyslíte. -Promiňte. 1142 01:05:54,843 --> 01:05:56,723 Proč mi neodpovídáš na zprávy? 1143 01:05:58,323 --> 01:06:00,123 Protože... 1144 01:06:00,203 --> 01:06:01,603 Počkej tady. 1145 01:06:01,683 --> 01:06:03,643 -Donesu ti drink. -Dobře. 1146 01:06:06,203 --> 01:06:11,003 Můžu ti to oplatit klasickou pozvánkou na večeři? 1147 01:06:11,083 --> 01:06:13,483 -Jsem velký jedlík. -Já taky. 1148 01:06:14,763 --> 01:06:17,643 Proč se nutíš do smíchu? 1149 01:06:18,563 --> 01:06:20,963 Mám děsnou chuť na třešně. 1150 01:06:22,083 --> 01:06:23,843 Tebe ten chlap vůbec nezajímá. 1151 01:06:29,883 --> 01:06:33,083 Chceš, aby Donato žárlil? 1152 01:06:33,163 --> 01:06:34,443 Jsi trapná. 1153 01:06:34,803 --> 01:06:36,803 Jsme připraveni na přípitek. Pojďte za mnou. 1154 01:06:39,323 --> 01:06:41,483 Pošli mi esemesku. Tentokrát odpovím. 1155 01:06:44,843 --> 01:06:46,963 -Můžu se s tebou vyfotit? -Jasně. 1156 01:06:50,683 --> 01:06:52,283 -Děkuju mockrát! -Není zač. 1157 01:06:53,043 --> 01:06:56,403 LEONARDO: ČERNÁ OVCE, KONKURZ ZA HODINU. SPOLÉHÁM NA TEBE! 1158 01:06:56,483 --> 01:06:58,643 -Můžu se s vámi vyfotit? -Jistě. 1159 01:06:58,723 --> 01:06:59,563 Díky. 1160 01:07:01,563 --> 01:07:04,443 -Děkuju! -Přípitek! 1161 01:07:04,523 --> 01:07:07,123 -Díky. -Přípitek! 1162 01:07:07,203 --> 01:07:09,683 Přípitek! 1163 01:07:09,763 --> 01:07:11,083 Zdravím vespolek. 1164 01:07:11,163 --> 01:07:13,683 Projevy mi moc nejdou. 1165 01:07:13,763 --> 01:07:15,603 Natáčení videí mi jde líp. 1166 01:07:15,683 --> 01:07:17,883 Ale ráda bych využila akce, která propaguje 1167 01:07:17,963 --> 01:07:20,243 řadu vymazlených kosmetických produktů, 1168 01:07:20,323 --> 01:07:22,363 abych vám něco od srdce řekla. 1169 01:07:22,443 --> 01:07:25,083 Vždycky jsem s fanoušky všechno sdílela. 1170 01:07:25,963 --> 01:07:27,123 Až na tohle. 1171 01:07:29,523 --> 01:07:31,443 Páni. Tak jo. 1172 01:07:35,123 --> 01:07:36,643 Konečně volná. 1173 01:07:39,603 --> 01:07:41,363 Lásko. 1174 01:07:41,443 --> 01:07:42,923 Počkat. To stačí. 1175 01:07:43,003 --> 01:07:46,363 Jsme spolupracovníci, Eriko. Tohle bychom neměli dělat. 1176 01:07:46,443 --> 01:07:47,283 Ne? 1177 01:07:47,923 --> 01:07:48,883 Máš padáka. 1178 01:07:52,403 --> 01:07:53,963 Pojďme si připít! 1179 01:07:54,043 --> 01:07:55,843 Tohle je skutečný vztah. 1180 01:08:02,723 --> 01:08:06,443 Můžu ti koupit drink, i když nejsem VIP? 1181 01:08:07,643 --> 01:08:09,163 Nejdřív si mě chyť. 1182 01:08:13,803 --> 01:08:15,603 Víš, že se umím vyhecovat. 1183 01:08:16,923 --> 01:08:18,643 Já vím, že je ženatý! 1184 01:08:21,482 --> 01:08:23,482 Radši si nabrnkni svobodného. 1185 01:08:23,563 --> 01:08:25,362 Nebuď hamižná. 1186 01:08:30,683 --> 01:08:32,283 Jeho ne, Maddaleno. 1187 01:08:34,123 --> 01:08:35,603 Padáme odsud. 1188 01:08:36,083 --> 01:08:37,163 Půjdeme ke mně. 1189 01:08:38,123 --> 01:08:39,283 A co tvá žena? 1190 01:08:40,482 --> 01:08:41,442 Odešla. 1191 01:08:50,763 --> 01:08:52,083 Je tam všechno v pořádku? 1192 01:08:52,163 --> 01:08:53,643 Jo, jsem v pohodě. 1193 01:09:11,283 --> 01:09:13,683 Nemůžu uvěřit, že to děláme znovu. 1194 01:09:13,763 --> 01:09:14,803 Panebože. 1195 01:09:14,883 --> 01:09:16,043 Tos mě naučila ty. 1196 01:09:16,123 --> 01:09:19,603 Být sexy a vzít si, koho chci. Být subjektem, ne objektem. 1197 01:09:19,683 --> 01:09:22,683 Neučila jsem tě, aby ses vzepřela sama sobě. 1198 01:09:22,763 --> 01:09:23,923 Mazej. 1199 01:09:24,003 --> 01:09:25,123 Šup! 1200 01:09:28,402 --> 01:09:30,563 -Vlez tam. -Co to je? 1201 01:09:30,643 --> 01:09:33,283 -Mazej dovnitř! -Zase? 1202 01:09:33,362 --> 01:09:34,482 No jo. 1203 01:09:37,643 --> 01:09:39,803 Podívej, jak dopadla tvá sebeúcta. 1204 01:09:39,883 --> 01:09:41,923 -Vypadá to krásně. -Je to klec. 1205 01:09:42,003 --> 01:09:44,643 Když se odněkud nedá utéct, není to krásné místo. 1206 01:09:45,243 --> 01:09:48,043 Tvá sebeúcta závisí na názorech ostatních. 1207 01:09:48,123 --> 01:09:49,963 Pro spoustu lidí jsem vzorem. 1208 01:09:50,043 --> 01:09:52,003 Ale sama pro sebe ne, Maddaleno. 1209 01:09:53,003 --> 01:09:55,843 Co tě tak trápí? 1210 01:09:55,923 --> 01:09:58,963 Nepochopila jsi tu nejdůležitější lekci! 1211 01:09:59,043 --> 01:10:03,323 Nepotřebuješ, aby tvé jednání schvalovali ostatní, ale ty sama. 1212 01:10:09,323 --> 01:10:10,203 Bojíš se. 1213 01:10:11,763 --> 01:10:12,763 Čeho? 1214 01:10:12,843 --> 01:10:13,963 Že jsem šťastná. 1215 01:10:14,603 --> 01:10:15,483 No jo. 1216 01:10:15,563 --> 01:10:18,683 Když budu šťastná, už tě nebudu potřebovat. 1217 01:10:19,163 --> 01:10:21,083 Takže zmizíš. 1218 01:10:45,043 --> 01:10:46,603 LEONARDO: KDE JSI? 1219 01:10:59,043 --> 01:10:59,963 Konečně. 1220 01:11:01,243 --> 01:11:02,403 Cože? 1221 01:11:02,483 --> 01:11:04,043 Vypadáš jinak. 1222 01:11:04,123 --> 01:11:05,243 Víc si... 1223 01:11:07,123 --> 01:11:08,283 věříš. 1224 01:11:10,043 --> 01:11:11,283 Už nemáš zábrany. 1225 01:11:13,403 --> 01:11:15,083 Teď víš, co chceš. 1226 01:11:17,243 --> 01:11:19,363 Jo, to vím. 1227 01:11:21,883 --> 01:11:23,363 Počkej tady. 1228 01:11:23,443 --> 01:11:24,683 Chci to oslavit. 1229 01:11:34,803 --> 01:11:38,523 Chci ti připít. Konečně sis uvědomila svou hodnotu. 1230 01:11:42,603 --> 01:11:45,443 -Neříkal jsi, že tvá žena odešla? -Jo. 1231 01:11:45,523 --> 01:11:47,483 Odjela na víkend s kamarádkami. 1232 01:11:55,083 --> 01:11:56,163 Co to děláš? 1233 01:11:56,883 --> 01:12:01,043 Když člověku dojde, že má na víc, jen se diví, s čím se spokojil. 1234 01:12:01,123 --> 01:12:03,123 Neunavuje tě takhle žít? 1235 01:12:03,203 --> 01:12:05,043 Je mi tě fakt líto, Donato. 1236 01:12:05,483 --> 01:12:09,083 Jsi totiž v jádru dobrý chlap. 1237 01:12:11,043 --> 01:12:11,883 Ale... 1238 01:12:21,203 --> 01:12:23,683 -Vedl sis dobře. -Ti ostatní byli horší. 1239 01:12:23,763 --> 01:12:25,163 -Díky. -Není zač. 1240 01:12:25,243 --> 01:12:26,963 -Díky. Mějte se. -Už musíme. 1241 01:12:27,043 --> 01:12:28,283 -Ahoj. -Uvidíme se! 1242 01:12:28,363 --> 01:12:30,203 Jak to šlo? Zaválel jsi? 1243 01:12:30,283 --> 01:12:32,763 Ne. Moc mi to nesedlo. 1244 01:12:33,483 --> 01:12:35,643 -Jak to? -To se stává. 1245 01:12:36,363 --> 01:12:38,123 Publikum na mě nebylo naladěný. 1246 01:12:38,203 --> 01:12:41,843 Občas selže i zaručený fór. 1247 01:12:44,003 --> 01:12:45,963 Mrzí mě, že jedu pozdě. 1248 01:12:48,403 --> 01:12:51,163 Byla blbost ti posílat SMS, když jsi byla na párty. 1249 01:12:52,163 --> 01:12:53,403 Viděl jsem tvůj FB. 1250 01:12:55,163 --> 01:12:56,763 Ale i tak jsem doufal, že přijdeš. 1251 01:12:57,883 --> 01:13:00,443 Dvě černé ovce už jsou totiž stádo. 1252 01:13:03,843 --> 01:13:06,723 Ale ty už vlastně nejsi černá ovce. 1253 01:13:11,763 --> 01:13:15,043 Zajdeme na pivo? 1254 01:13:15,123 --> 01:13:17,603 Můžeme se jen tak projít. 1255 01:13:21,603 --> 01:13:22,883 Je pozdě, Maddaleno. 1256 01:14:27,563 --> 01:14:28,643 JAK HO POTĚŠIT! VSTUPTE 1257 01:14:28,723 --> 01:14:30,203 TAJEMSTVÍ VALENTINY NAPPI 1258 01:15:05,203 --> 01:15:07,083 Valentino, kde jsi? 1259 01:15:18,043 --> 01:15:20,483 MÁMA: MARIA RODÍ! 1260 01:15:35,243 --> 01:15:36,083 Maddo. 1261 01:15:42,243 --> 01:15:44,683 VÍTEJ, ALDO 1262 01:15:44,763 --> 01:15:46,003 Dala mu jméno po tátovi! 1263 01:15:46,923 --> 01:15:48,923 Taky mě to překvapilo. 1264 01:15:50,763 --> 01:15:52,363 -Švagrová! -Blahopřeju. 1265 01:15:52,963 --> 01:15:53,843 Díky. 1266 01:15:53,923 --> 01:15:55,643 Maria a Aldíček odpočívají. 1267 01:15:55,723 --> 01:15:57,763 Jdu k mámě vyzvednout Enrica. 1268 01:15:57,843 --> 01:16:00,243 Snad se stihnu osprchovat. Měj se! 1269 01:16:00,323 --> 01:16:01,563 -Čau. -Čau. 1270 01:16:04,643 --> 01:16:08,243 -Taky by sis měla odpočinout. -Neusnula bych. 1271 01:16:08,323 --> 01:16:11,083 -Z nervozity? -Ze štěstí. 1272 01:16:12,003 --> 01:16:14,043 To už k životu matky patří. 1273 01:16:14,963 --> 01:16:18,003 Někdy radost, jindy smutek. 1274 01:16:22,083 --> 01:16:23,763 Promiň, mami. 1275 01:16:23,843 --> 01:16:26,763 -Byla jsem pěkná kráva. -Nemluv sprostě. 1276 01:16:26,843 --> 01:16:29,963 -Sama si přece můžu nadávat! -Ale ty nejsi kráva. 1277 01:16:31,083 --> 01:16:32,883 Ale pro tebe nejsem nikdy dost dobrá. 1278 01:16:32,963 --> 01:16:36,043 Pro mě není dobré, když tě vidím nešťastnou. 1279 01:16:36,123 --> 01:16:38,763 Je hřích, jak málo si věříš. 1280 01:16:38,843 --> 01:16:41,523 A tak se ti jednou za čas snažím poradit. 1281 01:16:44,843 --> 01:16:47,483 -Jednou za čas? -Jo, jednou... 1282 01:16:47,563 --> 01:16:49,163 Možná... 1283 01:16:49,243 --> 01:16:51,123 Možná trochu častěji. 1284 01:16:54,083 --> 01:16:56,283 A nemyslíš, že tvá představa štěstí 1285 01:16:56,363 --> 01:16:57,883 se od té mojí liší? 1286 01:17:00,603 --> 01:17:02,843 Já znám jen tu svou. 1287 01:17:03,723 --> 01:17:06,523 Matkou jsem celý život. 1288 01:17:06,603 --> 01:17:09,443 Nebylo snadné tě vychovávat sama. 1289 01:17:10,323 --> 01:17:14,403 Strašně jsem se bála, že tě svět semele. 1290 01:17:14,483 --> 01:17:16,283 Jsi hrozně citlivá, Maddo. 1291 01:17:22,123 --> 01:17:24,523 -Ale vedla sis skvěle. -No... 1292 01:17:26,563 --> 01:17:28,283 Nikdy nebudu jako ty a Maria, 1293 01:17:29,203 --> 01:17:31,483 ale teď vím, že je dobré být sama sebou. 1294 01:17:34,283 --> 01:17:38,363 Jsem na tebe hrdá, i na všechno, co děláš. 1295 01:17:39,203 --> 01:17:41,043 Promiň, jestli jsem ti to nikdy neřekla. 1296 01:17:41,683 --> 01:17:44,963 Nejsem statečná. Ale ty... jsi perfektní. 1297 01:17:45,763 --> 01:17:47,683 Jsi dokonalá tak, jak jsi, Maddo. 1298 01:17:52,603 --> 01:17:54,643 No jasně. Jsem přece tvoje dcera. 1299 01:17:56,723 --> 01:17:57,643 Máš recht. 1300 01:18:04,683 --> 01:18:05,563 Chceš sendvič? 1301 01:18:06,323 --> 01:18:07,163 Jo. 1302 01:18:07,923 --> 01:18:09,843 Půlnoční sendvič. 1303 01:18:11,203 --> 01:18:12,203 Podívej. 1304 01:18:12,283 --> 01:18:15,603 -Otče Massimo, v tuhle hodinu! -Grazie. 1305 01:18:15,683 --> 01:18:17,923 -Kvůli vnukovi přijdu kdykoli. -Ano... 1306 01:18:18,603 --> 01:18:20,003 -Kávu? -Jo. 1307 01:18:20,763 --> 01:18:22,643 Jdeme najít automat. 1308 01:18:27,083 --> 01:18:29,883 Vale, s mou mámou a farářem jsi asi měla pravdu. 1309 01:18:35,043 --> 01:18:37,603 Tady ale nádherně voní šunka. 1310 01:18:43,843 --> 01:18:45,283 To je vůně. 1311 01:18:45,363 --> 01:18:48,003 Už devět měsíců o ničem jiném nesním. 1312 01:18:48,763 --> 01:18:50,723 Kdes to v tuhle hodinu sehnala? 1313 01:18:50,803 --> 01:18:52,723 V supermarketu 24/7. 1314 01:18:52,803 --> 01:18:54,003 To si neumíš představit. 1315 01:18:54,083 --> 01:18:56,443 Byl narvanej mladejma, který honila mlsná. 1316 01:18:56,523 --> 01:18:57,443 Ať si to užijou. 1317 01:18:58,843 --> 01:19:02,003 To jako že jim vyhládlo po kouření trávy. 1318 01:19:02,883 --> 01:19:05,003 Já vím. Vždyť říkám, ať si užijou. 1319 01:19:05,083 --> 01:19:06,363 Co blbneš? 1320 01:19:07,203 --> 01:19:09,883 Myslíš, že jsem nikdy nekouřila jointa? 1321 01:19:09,963 --> 01:19:11,283 Ty? To snad ne... 1322 01:19:13,043 --> 01:19:15,323 -Zamlada. -Mladá jsi i teď. 1323 01:19:15,403 --> 01:19:17,523 S dítětem už mladá nejsi. 1324 01:19:17,603 --> 01:19:19,043 Natož se dvěma. 1325 01:19:20,363 --> 01:19:21,363 Je tak roztomilej. 1326 01:19:21,963 --> 01:19:25,123 Koukej, jak krásně spinká. 1327 01:19:25,803 --> 01:19:27,883 Jmenuje se jako starej chlap, Aldo. 1328 01:19:27,963 --> 01:19:30,243 Ale bylo to tátovo jméno, takže... 1329 01:19:30,323 --> 01:19:31,443 Máma je tady. 1330 01:19:32,683 --> 01:19:34,323 Budeš pro něj taky super máma. 1331 01:19:36,563 --> 01:19:37,763 Já nevím. 1332 01:19:37,843 --> 01:19:42,003 Přemýšlelas někdy o tom, že Panna Maria měla jen jedno dítě? 1333 01:19:42,723 --> 01:19:44,403 To musí něco znamenat. 1334 01:19:44,483 --> 01:19:45,643 No jasně. 1335 01:21:13,723 --> 01:21:15,803 Má rád panenky. 1336 01:21:15,883 --> 01:21:19,043 Enrico, dej mi tu panenku. 1337 01:21:19,123 --> 01:21:22,483 -Nech toho, mami. -Měl by sis hrát s... Dej sem tu panenku! 1338 01:21:22,563 --> 01:21:24,443 Koho zajímá, s čím si hraje. 1339 01:21:24,563 --> 01:21:26,083 Tak! A jdeme za tetou! 1340 01:21:26,163 --> 01:21:27,243 Ahoj! 1341 01:21:27,323 --> 01:21:28,763 Tady je! 1342 01:21:28,843 --> 01:21:31,523 Ne. 1343 01:21:31,603 --> 01:21:34,323 -Není roztomilý? -Je tu trochu horko. 1344 01:21:34,403 --> 01:21:35,883 Běž, prosím. 1345 01:21:35,963 --> 01:21:37,603 -Jo. -Dávej na něj pozor. 1346 01:21:38,083 --> 01:21:40,083 -Buď opatrná! -Budu. Běž už! 1347 01:21:40,163 --> 01:21:42,043 Chovej se slušně, broučku. 1348 01:21:43,603 --> 01:21:44,883 Toho budeš litovat. 1349 01:21:45,443 --> 01:21:46,563 To sotva. 1350 01:21:50,283 --> 01:21:51,563 -Tommaso! -Ano, paní! 1351 01:22:13,563 --> 01:22:15,843 ...nejsou to influenceři. 1352 01:22:15,923 --> 01:22:18,403 Jinak by propagovali bylinkový čaj. 1353 01:22:18,483 --> 01:22:21,523 To znamená, že by prodali duši ďáblu. 1354 01:22:21,603 --> 01:22:23,923 Ne. Jsou to právníci. 1355 01:22:24,003 --> 01:22:27,083 Jsou to profíci na volné noze! 1356 01:22:38,723 --> 01:22:44,723 DI VAIO: ZVU TĚ NA VEČEŘI, UVIDÍME, JESTLI TENTOKRÁT ODPOVÍŠ... 1357 01:22:45,483 --> 01:22:49,603 SAMOZŘEJMĚ, ALE ODPUSTÍŠ MI, KDYŽ NEPŮJDU? 1358 01:22:49,683 --> 01:22:54,003 MOJE HLAVA JE... JINDE. 1359 01:23:06,923 --> 01:23:10,043 MADDALENA GENTILI MOJE SEBEÚCTA JE PRÁZDNÝ POKOJ 1360 01:23:10,803 --> 01:23:12,883 VĚNOVÁNO ČERNÉ OVCI 1361 01:23:16,403 --> 01:23:17,483 Dobrý den. 1362 01:23:17,563 --> 01:23:18,683 -Dobrý den. -Dobrý den. 1363 01:23:18,763 --> 01:23:22,883 Někteří z vás mě znají osobně, jiní kvůli tomu virálnímu videu. 1364 01:23:22,963 --> 01:23:25,563 Je zvláštní být internetový mem. 1365 01:23:25,643 --> 01:23:28,923 Zvlášť poté, co celý život utíkám před svým vzhledem. 1366 01:23:29,003 --> 01:23:31,883 Najednou jsem všude, i na cizích mobilech v metru. 1367 01:23:31,963 --> 01:23:35,243 Matka dokonce to video sdílela ve skupinovém chatu naší farnosti. 1368 01:23:35,323 --> 01:23:36,643 Nedělám si srandu. 1369 01:23:37,483 --> 01:23:40,003 Před rokem bych se představila nějak takhle: 1370 01:23:40,083 --> 01:23:44,843 „Jmenuju se Maddalena, je mi 30 let a nic se mi na sobě nelíbí.“ 1371 01:23:45,323 --> 01:23:46,323 Ale dneska už ne. 1372 01:23:47,323 --> 01:23:49,963 V určitém okamžiku se totiž věci změní. 1373 01:23:51,283 --> 01:23:52,723 Nebo se možná změníme my. 1374 01:23:52,803 --> 01:23:55,723 A naše sebeúcta začíná kvést. 1375 01:24:03,083 --> 01:24:06,403 V této knize se setkáte s mnoha lidmi, kteří mi pomohli 1376 01:24:06,483 --> 01:24:09,123 zaplnit ten prázdný pokoj mé sebeúcty. 1377 01:24:13,843 --> 01:24:18,083 Patří k nim i nejzábavnější chlap, jakého jsem kdy potkala. 1378 01:24:18,163 --> 01:24:19,883 Směje se mým vtipům, 1379 01:24:19,963 --> 01:24:22,963 kouří tuny trávy a nikdy nebude mít solidní práci. 1380 01:24:23,043 --> 01:24:24,523 Moc mi pomohl. 1381 01:24:24,603 --> 01:24:27,483 Pomohl mi pochopit, že chci chlapa, který mě opravdu vidí, 1382 01:24:27,563 --> 01:24:29,643 i když se celý život schovávám. 1383 01:24:30,483 --> 01:24:34,203 Který mě bude milovat, když se nenávidím, a i když se tři dny v kuse 1384 01:24:34,283 --> 01:24:36,563 dívám v pyžamu na porno. 1385 01:24:36,643 --> 01:24:37,963 Promiň, mami. 1386 01:24:38,043 --> 01:24:40,363 Chlap, který ve mě věří víc, než já sama. 1387 01:24:40,443 --> 01:24:42,243 A dokope mě k věcem, 1388 01:24:42,323 --> 01:24:45,683 na které bych si nikdy netroufla, třeba napsat tuhle knížku 1389 01:24:45,763 --> 01:24:47,203 a vylézt na tohle pódium. 1390 01:24:47,283 --> 01:24:51,963 Když už jsme u toho, půjdeš se mnou potom na pivo? 1391 01:24:52,043 --> 01:24:54,363 Mám tě totiž ráda. Fakt moc. 1392 01:24:54,443 --> 01:24:55,763 Víc než otce Pia. 1393 01:24:57,323 --> 01:24:59,203 A navíc máš pravdu. 1394 01:24:59,283 --> 01:25:01,523 Dvě černé ovce už mají vlastní stádo. 1395 01:25:08,803 --> 01:25:09,803 Děkuju. 1396 01:25:12,003 --> 01:25:12,843 Čau. 1397 01:25:15,243 --> 01:25:16,123 Čau! 1398 01:25:40,283 --> 01:25:42,763 -Neumím to. -Běž na WC. Tak šup! 1399 01:25:57,883 --> 01:25:59,643 Oni tam... 1400 01:25:59,723 --> 01:26:01,043 Pamatuješ si nás? 1401 01:26:05,243 --> 01:26:07,003 -Nechceš... -Neblbni. 1402 01:26:07,123 --> 01:26:08,243 Dvě děti stačí. 1403 01:26:29,763 --> 01:26:30,923 Rozcuchala jsi mě. 1404 01:26:34,963 --> 01:26:35,963 Ne... 1405 01:26:37,203 --> 01:26:39,963 -Co se děje? -Nic, je to boží, ale... 1406 01:26:40,043 --> 01:26:41,443 Ty brečíš. 1407 01:26:41,523 --> 01:26:44,283 Ano. Ne, ale... 1408 01:26:44,363 --> 01:26:48,483 Je to boží. Nevím, tohle se mi ještě nestalo... 1409 01:26:48,563 --> 01:26:50,843 -Ty při orgasmu brečíš? -Možná. 1410 01:26:51,763 --> 01:26:53,043 Já se směju. 1411 01:26:54,083 --> 01:26:55,043 Jo! 1412 01:26:59,523 --> 01:27:00,483 Mám žízeň. 1413 01:27:00,963 --> 01:27:02,563 Šílenou žízeň. 1414 01:27:09,723 --> 01:27:12,083 Maddo. Lekce číslo 10. 1415 01:27:12,163 --> 01:27:16,563 Když se jedná o lásku, nezapomínej na sex. 1416 01:27:16,643 --> 01:27:17,723 Dobře. 1417 01:27:18,563 --> 01:27:19,643 Vypadáš nádherně. 1418 01:27:21,003 --> 01:27:23,563 -Nedáme další kolo? -To už by bylo třetí. 1419 01:27:24,283 --> 01:27:25,843 Vlastně čtvrté. 1420 01:27:29,203 --> 01:27:31,723 Jedno ještě zvládnu. 1421 01:28:09,963 --> 01:28:12,203 POŘÁD SEXY 1422 01:28:18,723 --> 01:28:19,563 Děkuju. 1423 01:28:19,643 --> 01:28:22,483 -Miluju vaše filmy. Vyfotíme se spolu? -Samozřejmě. 1424 01:28:24,363 --> 01:28:26,043 -Díky. Mějte se. -Není zač. Nashle! 1425 01:28:27,003 --> 01:28:27,963 Dobrý den. 1426 01:28:28,043 --> 01:28:29,163 Vale! 1427 01:28:29,243 --> 01:28:32,083 -Ahoj! -Hezky do fronty, prosím. 1428 01:28:32,163 --> 01:28:35,523 Ne, my se známe! Vale, to jsem já, Maddalena! 1429 01:28:35,603 --> 01:28:38,963 Přestala ses mi zjevovat. Myslíš, že už tě nepotřebuju. 1430 01:28:39,043 --> 01:28:40,763 No tak, potřebuju tě, Vale! 1431 01:28:40,843 --> 01:28:42,163 -Nechte mě! -Co je to za cvoka? 1432 01:28:42,243 --> 01:28:43,483 Udělejte něco. 1433 01:28:43,563 --> 01:28:46,083 Vale, do tohohle obchodu jsme přišly spolu! 1434 01:28:46,163 --> 01:28:47,403 Pamatuješ? 1435 01:28:47,483 --> 01:28:50,123 -Vale, prosím! -Neznám ji. 1436 01:28:51,683 --> 01:28:53,763 Ani jsem s ní nešukala. 1437 01:28:53,843 --> 01:28:55,483 Aspoň si nevzpomínám. 1438 01:32:42,643 --> 01:32:44,643 Překlad titulků: Jakub Ženíšek 1439 01:32:44,723 --> 01:32:46,723 Kreativní dohled Tomáš Lenikus