1 00:00:43,723 --> 00:00:46,243 Nimeni on Maddalena. Olen 30-vuotias, 2 00:00:46,323 --> 00:00:48,363 enkä pidä mistään itsessäni. 3 00:00:48,443 --> 00:00:52,443 En ensinnäkään kropastani. Se ei ole lainkaan kuten mainoksissa. 4 00:00:52,523 --> 00:00:56,043 Siksi en pidä siitä, ja tuskin miehetkään. 5 00:00:56,123 --> 00:00:59,363 Olen sinkku, mutta asun Stefanon kanssa. 6 00:00:59,443 --> 00:01:02,803 Hän on kämppikseni, jota voisin kuvailla aivan paskaksi. 7 00:01:03,603 --> 00:01:07,243 Hän on laiskuri, joka elää elämäänsä kuin roolipeliä, 8 00:01:07,323 --> 00:01:09,643 jossa minä häviän aina. 9 00:01:11,043 --> 00:01:14,043 Leskiäitini Grazia on seurakunnan kuningatar. 10 00:01:14,123 --> 00:01:16,603 Hänellä on kaksi tytärtä, minä ja Maria, 11 00:01:16,683 --> 00:01:19,643 joka on hoikka, naimisissa ja odottaa toista lasta. 12 00:01:19,723 --> 00:01:22,283 Älä, Madda. Hiilihydraatit lihottavat. 13 00:01:23,243 --> 00:01:25,963 -Syö kahden edestä. -Kiitos, äiti. 14 00:01:26,043 --> 00:01:28,243 Arvaatteko hänen suosikkinsa? 15 00:01:29,883 --> 00:01:31,643 Työskentelen kustantamossa. 16 00:01:31,763 --> 00:01:34,683 Työpaikkani on yhtä epävarma kuin mielenterveyteni. 17 00:01:34,763 --> 00:01:38,403 Raadan paljon, ansaitsen vähän ja minua kohdellaan... 18 00:01:38,483 --> 00:01:40,003 -Kiitos. -...kynnysmattona. 19 00:01:41,763 --> 00:01:42,883 Paitsi ei hän. 20 00:01:45,043 --> 00:01:46,683 Olen haamukirjoittaja. 21 00:01:46,763 --> 00:01:50,203 Kirjoitan kirjoja niille, jotka eivät osaa kirjoittaa. 22 00:01:50,283 --> 00:01:51,443 Juokaa yrttiteetä. 23 00:01:51,522 --> 00:01:53,563 Eivätkä joskus edes lue. 24 00:01:53,643 --> 00:01:56,203 Kirjan kylkiäisenä kuva Samanthan kanssa. 25 00:01:56,283 --> 00:01:59,723 Kirjat ovat tällaisia kulmikkaita juttuja, 26 00:01:59,802 --> 00:02:01,883 joita voi selailla ja ostaa. 27 00:02:01,963 --> 00:02:04,283 Sait parhaan kirjoittajamme. 28 00:02:04,363 --> 00:02:07,723 On kuin olisit päässyt pääni sisään. 29 00:02:07,803 --> 00:02:10,923 Luulin sitä tyhjäksi, mutta siellä olikin hän. 30 00:02:11,003 --> 00:02:14,883 Tietenkin ihastun aina vääriin miehiin. 31 00:02:14,963 --> 00:02:17,643 Olet nokkela, älykäs ja syvällinen. 32 00:02:19,122 --> 00:02:19,963 Naidaan. 33 00:02:20,043 --> 00:02:23,003 Tai ehkä ongelma olenkin minä. 34 00:02:24,563 --> 00:02:29,283 STILL FABULOUS 35 00:02:44,563 --> 00:02:45,923 Sinä oletkin täällä. 36 00:02:46,003 --> 00:02:47,443 Kuka muukaan? 37 00:02:54,003 --> 00:02:55,963 Mitä varten tuo kaikki on? 38 00:02:56,043 --> 00:02:57,923 Se laihduttaa. 39 00:02:58,003 --> 00:03:00,643 Onko tuon kidutuksen syyllä nimi? 40 00:03:02,003 --> 00:03:04,003 Ei kai se mäntti Donato? 41 00:03:04,083 --> 00:03:05,443 Ei hän ole mäntti. 42 00:03:05,523 --> 00:03:08,443 Pakastekuivaat taas omanarvontuntosi. 43 00:03:08,523 --> 00:03:12,323 Inhoan itsekunnioituksesi murusten keräilyä. 44 00:03:12,403 --> 00:03:14,603 Et osaa edes harjata hampaitasi. 45 00:03:14,683 --> 00:03:16,563 Tämä on ekohammasharja. 46 00:03:16,643 --> 00:03:18,843 Donato eroaa vaimostaan. 47 00:03:18,923 --> 00:03:21,723 Hän vie minut ensi kertaa ulos viikonloppuna. 48 00:03:21,803 --> 00:03:23,403 Vain me kaksi. 49 00:03:46,603 --> 00:03:47,603 Maddalena? 50 00:03:53,483 --> 00:03:55,203 Olen tosi... 51 00:03:58,923 --> 00:04:00,043 kiihottunut. 52 00:04:01,403 --> 00:04:03,403 Riisuutuisitko minulle? 53 00:04:06,763 --> 00:04:09,243 -Hyvä on. -Huone, musiikki kovemmalle. 54 00:04:39,923 --> 00:04:40,883 Ujostuttaako? 55 00:04:43,043 --> 00:04:45,563 Olet kaunis väljässä T-paidassakin. Tule. 56 00:04:54,923 --> 00:04:56,083 Sinä ensin. 57 00:05:04,323 --> 00:05:05,323 Suullasi. 58 00:05:06,803 --> 00:05:07,763 Mitä nyt? 59 00:05:10,603 --> 00:05:12,563 Huone, sammuta valot. 60 00:05:12,643 --> 00:05:14,083 Huone, sytytä valot. 61 00:05:15,563 --> 00:05:17,723 -Miksi? -Pidän hämärästä. 62 00:05:18,323 --> 00:05:19,203 Minä en. 63 00:05:19,283 --> 00:05:20,643 Haluan nähdä, mitä teen. 64 00:05:23,603 --> 00:05:25,923 -Ei. -Mitä nyt? 65 00:05:28,443 --> 00:05:30,563 Ei tämä voi tällaista olla. 66 00:05:30,643 --> 00:05:34,523 Haluatko, että sidon sinut? Haluatko aloittaa seksilelulla? 67 00:05:34,603 --> 00:05:35,723 Piiskaisinko sinua? 68 00:05:36,243 --> 00:05:37,363 Katsotaan pornoa. 69 00:05:38,123 --> 00:05:39,163 Liikaa, vai? 70 00:05:40,643 --> 00:05:41,483 No, 71 00:05:42,643 --> 00:05:44,123 minä luovutan. 72 00:05:44,763 --> 00:05:47,163 En ole ikinä ollut kaltaisesi naisen kanssa. 73 00:05:47,243 --> 00:05:48,803 Mitä... 74 00:05:48,883 --> 00:05:50,243 Mitä tarkoitat tuolla? 75 00:05:50,323 --> 00:05:55,803 Fiksun ja kunnollisen tytön, joka ei välitä seksistä. 76 00:05:55,883 --> 00:05:56,963 Siinä kaikki. 77 00:06:02,843 --> 00:06:03,923 Mitä? 78 00:06:05,523 --> 00:06:08,443 Ellei haittaa, menen nukkumaan. 79 00:06:11,563 --> 00:06:14,243 Nähdään aamiaisella. 80 00:06:14,323 --> 00:06:16,123 Huone, sammuta valot. 81 00:06:21,563 --> 00:06:22,683 Helvetti! 82 00:06:32,003 --> 00:06:33,283 Ste! 83 00:06:33,363 --> 00:06:37,043 -Käytä edes kattilaa. -Joutuisin tiskaamaan sen. 84 00:06:39,243 --> 00:06:42,483 -Tyrin Donaton kanssa. -Älä ihmeessä. 85 00:06:42,563 --> 00:06:46,763 Älä näytä tuolta. En ole taitava lohduttamaan. 86 00:06:46,843 --> 00:06:49,723 -Ja puhun juuri kuuman kundin kanssa. -Älä nyt. 87 00:06:49,803 --> 00:06:52,803 Se oli katastrofi. Hän sanoi, etten ole seksikäs. 88 00:06:52,883 --> 00:06:54,803 Hän pyysi minua katsomaan pornoa. 89 00:06:54,883 --> 00:06:57,083 Miksi ei? Teen sitä jatkuvasti. 90 00:06:57,163 --> 00:06:59,443 Olenko ainoa, joka ei ole katsonut pornoa? 91 00:07:08,123 --> 00:07:09,283 Herkullista kakkua. 92 00:07:12,323 --> 00:07:13,243 Minne menet? 93 00:07:13,323 --> 00:07:16,083 Se on avaruuskakkuani. Siinä on marihuanaa. 94 00:07:16,163 --> 00:07:18,203 Varo, se on liikaa sinulle. 95 00:07:18,283 --> 00:07:20,883 Seksikäs tämä Legolas. 96 00:07:29,963 --> 00:07:32,403 MITEN OLLA HYVÄ SÄNGYSSÄ 97 00:07:35,083 --> 00:07:37,443 KUUMANA? - SAA HÄNET SULAMAAN KIIHOTA MIESTÄ 98 00:07:47,403 --> 00:07:49,763 MITEN MIELLYTTÄÄ KUMPPANIA 99 00:08:04,043 --> 00:08:06,643 HARRASTA SEKSIÄ KUIN PORNOTÄHTI 100 00:08:12,203 --> 00:08:14,723 MIELLYTÄ MIESTÄ! VALENTINA NAPPIN SALAISUUDET 101 00:09:20,963 --> 00:09:22,123 Onko kaikki hyvin? 102 00:09:22,203 --> 00:09:23,843 Tarvitsetko auttavaa kättä? 103 00:09:35,403 --> 00:09:37,483 Easy Edizioni, hyvää huomenta. 104 00:09:37,563 --> 00:09:40,363 Hän ei ole paikalla. Jätättekö viestin? 105 00:09:40,443 --> 00:09:41,363 Hei, Erika. 106 00:09:41,443 --> 00:09:44,203 Samanthan kirja oli menestys. Sain idean toiseen. 107 00:09:44,283 --> 00:09:45,923 Entä viikon myyntiraportti? 108 00:09:46,003 --> 00:09:49,563 -Lähetin sen kahdeksalta aamulla. -Haluan sen ennen muita. 109 00:09:49,643 --> 00:09:52,883 -Tulosteena pöydälleni aamuseitsemältä. -Selvä. 110 00:09:52,963 --> 00:09:56,003 Hyvä. Jos haluat kaltaisekseni, anna kaikkesi. 111 00:09:56,083 --> 00:09:58,243 Itse asiassa haluan kirjailijaksi. 112 00:09:58,323 --> 00:10:00,883 Sain ajatuksen itseapuoppaasta. 113 00:10:00,963 --> 00:10:04,563 Sellaisesta, joka tekee muista tarpeettomia. 114 00:10:04,643 --> 00:10:08,003 -Ironisesti tietenkin. -Rakastamme huumorintajuasi. 115 00:10:08,083 --> 00:10:10,803 Puhutaanko käytyäni vessassa? 116 00:10:12,723 --> 00:10:14,683 Marilena, keitä kahvia kaikille. 117 00:10:14,763 --> 00:10:16,603 -Kiitos. -Olen Maddalena. 118 00:10:17,083 --> 00:10:18,323 Nimeni on Maddalena. 119 00:10:19,163 --> 00:10:20,163 Maddalena. 120 00:10:22,603 --> 00:10:25,043 -He tulevat. Donato. -Vauhtia. 121 00:10:25,603 --> 00:10:27,323 -Valmista. -Toimeksi. 122 00:10:29,443 --> 00:10:30,523 -Istu tuohon. -Selvä. 123 00:10:38,563 --> 00:10:39,843 Huomenta. 124 00:10:45,523 --> 00:10:47,483 Tässä on Lara. 125 00:10:47,563 --> 00:10:49,883 Influensseri ja sisällöntuottaja. 126 00:10:49,963 --> 00:10:52,603 Tommaso on tiedottajamme - 127 00:10:52,683 --> 00:10:55,243 ja Donato kustannuspäällikkömme. 128 00:10:55,323 --> 00:10:56,923 Tässä on managerini Serena. 129 00:10:57,003 --> 00:10:58,643 Hei... Seis. 130 00:10:58,723 --> 00:11:00,523 -Mitä teet? -Minä... 131 00:11:00,603 --> 00:11:04,003 Anteeksi. Sosiaaliseen mediaamme vain. 132 00:11:04,083 --> 00:11:05,883 Naama kuin valmis filtteri. 133 00:11:05,963 --> 00:11:09,083 Laran on ehdittävä lennolle Pariisiin. 134 00:11:09,163 --> 00:11:12,923 Edustan tuoteperhettä, jota ei testata eläimillä. 135 00:11:13,003 --> 00:11:16,083 En tosin ole ikinä nähnyt lehmällä kasvovoidetta. 136 00:11:17,003 --> 00:11:20,483 Kiirehditään siis. Uskomme projektiin vahvasti. 137 00:11:20,563 --> 00:11:22,643 Ja kanssamme menestys on taattu. 138 00:11:23,163 --> 00:11:24,003 Kirjasi... 139 00:11:24,603 --> 00:11:26,683 Mistä haluat sen kertovan? 140 00:11:28,203 --> 00:11:29,043 Minusta. 141 00:11:29,123 --> 00:11:33,243 Minusta ja selättämistäni ongelmista, 142 00:11:33,323 --> 00:11:34,803 kuten hauraista kynsistä, 143 00:11:34,883 --> 00:11:37,443 rasvaisesta päänahasta, haarahiuksista... 144 00:11:37,523 --> 00:11:39,403 -Koko tarinani. -No... 145 00:11:40,083 --> 00:11:42,883 Siitä on hyvä lähteä etenemään syvemmälle. 146 00:11:42,963 --> 00:11:44,243 Syvemmällekö? 147 00:11:44,323 --> 00:11:47,323 -Pitäisikö puhua selluliitista? -Ei. 148 00:11:47,403 --> 00:11:52,323 Joka tapauksessa saat parhaan haamukirjoittajamme... 149 00:11:52,403 --> 00:11:53,883 Ja kirjailijamme. 150 00:11:54,323 --> 00:11:57,563 Kirjastasi tulee myyntimenestys. 151 00:11:57,643 --> 00:12:02,523 Me Easy Edizionissa haluamme täyttää hyllyt huoltoasemilla, 152 00:12:02,603 --> 00:12:04,883 -supermarketeissa... -Lehtikioskeilla. 153 00:12:04,963 --> 00:12:06,843 -Kaikkialla. -Hienoa. 154 00:12:06,923 --> 00:12:11,883 Toisin kuin palkitut kirjailijat, joiden opuksia ei osta kukaan, 155 00:12:11,963 --> 00:12:14,683 me tavoittelemme isoja myyntilukuja. 156 00:12:14,763 --> 00:12:17,923 -Kirja on julkaistu jouluun mennessä. -Loistavaa. 157 00:12:18,523 --> 00:12:21,403 Minä tiedän. Tehdään kannesta punainen. 158 00:12:21,483 --> 00:12:24,603 Nerokasta. Täydellinen lahja. 159 00:12:24,683 --> 00:12:27,923 Punaista jouluna. Olisimmepa itse keksineet. 160 00:12:28,003 --> 00:12:31,363 -Olet visionääri, Lara. -Tiedän. 161 00:12:31,443 --> 00:12:33,123 Haluaisimme, 162 00:12:33,203 --> 00:12:36,603 että hän viettää osan päivää kanssasi, 163 00:12:36,683 --> 00:12:40,923 jotta pystyy kertomaan lukijoillesi totuuden. 164 00:12:42,163 --> 00:12:45,323 Ei kukaan pidä totuudesta. 165 00:12:45,403 --> 00:12:48,123 Kaikesta kauniista sanotaan aina, 166 00:12:48,203 --> 00:12:49,643 että se näyttää feikiltä. 167 00:12:49,723 --> 00:12:53,483 Se olisi vain tapa tutustua toisiinne, eikö niin... 168 00:12:53,563 --> 00:12:55,163 Maddalena. 169 00:12:55,243 --> 00:12:58,243 Ei huolta. Hän on paras kirjoittajamme. 170 00:12:58,323 --> 00:13:01,403 Äänesi välittyy varmasti. 171 00:13:07,123 --> 00:13:09,843 Kyllä, ehdottomasti. 172 00:13:12,403 --> 00:13:14,243 Huumasit minut sillä kakulla. 173 00:13:14,323 --> 00:13:16,443 Itsepä veit sen. 174 00:13:16,523 --> 00:13:18,723 Sitä paitsi Carla-mummin resepti on mieto. 175 00:13:20,603 --> 00:13:22,443 -Onko sinulla sukkahousuja? -Nytkö? 176 00:13:22,523 --> 00:13:24,363 -Ei, kotona. -Miksi kysyt? 177 00:13:25,723 --> 00:13:28,083 -Pervoja juttujani vain. -Laatikossani. 178 00:13:28,163 --> 00:13:32,523 Kuule, Ste. Haluan antaa Donatolle uuden mahdollisuuden. 179 00:13:32,603 --> 00:13:34,003 Hän uskoo minuun - 180 00:13:34,083 --> 00:13:35,883 ja on tosi komea. 181 00:13:36,523 --> 00:13:40,443 Hän rakastaa kirjoja. Eikö hän olekin melkoinen saalis? 182 00:13:40,923 --> 00:13:43,123 -Mitä teen? -Samoin kuin pornossa. 183 00:13:43,803 --> 00:13:46,843 En voi livahtaa hänen suihkuunsa toimistolla. 184 00:13:48,123 --> 00:13:50,523 Viskaan hänet nojatuoliin ja nousen päälle. 185 00:13:50,603 --> 00:13:52,363 Ei, minulla on housut. 186 00:13:53,763 --> 00:13:55,603 Polvistun hänen pöytänsä alle. 187 00:13:55,683 --> 00:13:58,923 Hienoa. Räpyttele silmiäsi kuin Sailor Moon. 188 00:13:59,003 --> 00:14:00,323 Sailor Moon? 189 00:14:00,883 --> 00:14:02,483 Kuin kiimainen anime-tyttö. 190 00:14:04,523 --> 00:14:06,043 Entä jos hän ei ymmärrä? 191 00:14:06,123 --> 00:14:07,083 Hän olisi ääliö. 192 00:14:07,163 --> 00:14:09,563 Lähetä hänelle alastonkuva. 193 00:14:09,643 --> 00:14:12,443 Tai koska olet toimistolla, ota kopio tisseistäsi. 194 00:14:12,523 --> 00:14:14,763 Se on ihan 90-lukua. 195 00:14:14,843 --> 00:14:16,403 Se tulee taas muotiin. 196 00:14:16,483 --> 00:14:18,763 -Päihittää se vessaselfien. -Hyvä on. 197 00:14:18,843 --> 00:14:20,643 Pysy linjalla. Yritän. 198 00:14:34,803 --> 00:14:35,683 Mitä teet? 199 00:14:35,763 --> 00:14:38,083 Laite pitää silloin tällöin tarkistaa. 200 00:14:38,163 --> 00:14:40,443 Niin tietenkin. 201 00:14:41,123 --> 00:14:42,043 Miltä vaikuttaa? 202 00:14:42,683 --> 00:14:43,923 Hyvältä. 203 00:14:44,003 --> 00:14:46,083 Selvä. Nähdään. 204 00:14:48,723 --> 00:14:50,443 Kai se on edes värillinen? 205 00:14:50,523 --> 00:14:51,643 No... 206 00:14:51,723 --> 00:14:53,603 Aika mielenkiintoinen ehdotus. 207 00:14:53,683 --> 00:14:54,723 Liioittelinko? 208 00:15:04,443 --> 00:15:05,803 Minäpä nostan sen. 209 00:15:10,043 --> 00:15:11,123 Siis... 210 00:15:14,403 --> 00:15:15,603 Sailor Moon. 211 00:15:15,683 --> 00:15:17,403 -Sailor Moon. -Mitä teet? 212 00:15:23,443 --> 00:15:24,323 Selvä. 213 00:15:28,483 --> 00:15:30,483 Otatko suihin vai tutkitko eturauhasta? 214 00:15:31,563 --> 00:15:32,603 Oletko kunnossa? 215 00:15:32,683 --> 00:15:34,883 Olen, kaikki hyvin. 216 00:15:34,963 --> 00:15:38,163 -Pöytähommat vaativat harjoitusta. -Mikä minua vaivaa? 217 00:15:39,163 --> 00:15:40,043 Maddalena. 218 00:15:40,123 --> 00:15:42,203 -Oletko aito? -Minä en, ne kyllä. 219 00:15:42,283 --> 00:15:43,803 Yritätkö iskeä minua? 220 00:15:43,883 --> 00:15:45,323 Maddalena, mikä hätänä? 221 00:15:45,403 --> 00:15:49,403 Ei mikään. Hukkasin hiuslenkkini. 222 00:15:49,483 --> 00:15:51,763 -Kaikki hyvin. -Hiuslenkkisi? 223 00:15:51,843 --> 00:15:54,003 -Mitä tahdot? -Kutsuit minut. 224 00:15:54,083 --> 00:15:58,003 -Miksi tulit tänne? -Tulen mieleni mukaan. 225 00:15:58,083 --> 00:16:00,083 -Häivy. -Maddalena. 226 00:16:00,163 --> 00:16:01,803 Muutitko mielesi? 227 00:16:02,763 --> 00:16:04,363 Se ei ollut huono idea. 228 00:16:04,443 --> 00:16:07,563 En. Tai siis kyllä. Anteeksi, minä... 229 00:16:08,563 --> 00:16:11,723 Olen pahoillani. Minulla on paljon tehtävää. 230 00:16:11,803 --> 00:16:14,883 Pitää mennä tekemään kaikki, mikä pitää tehdä. 231 00:16:16,923 --> 00:16:19,043 Luoja. Taasko? 232 00:16:19,123 --> 00:16:21,403 Milloin kakun vaikutus lakkaa? 233 00:16:21,483 --> 00:16:22,923 Meidän on juteltava. 234 00:16:23,843 --> 00:16:26,483 -Kastelinko sinut? -Et ole ensimmäinen. 235 00:16:27,643 --> 00:16:31,363 -Miksi näin tapahtuu? -Katsoit liikaa pornoa. 236 00:16:31,803 --> 00:16:34,803 Billie Eilish on oikeassa. "Porno tuhoaa aivot." 237 00:16:34,883 --> 00:16:36,883 Ei, uskonto sanoo niin. 238 00:16:37,443 --> 00:16:39,163 Et ole todellinen. 239 00:16:39,803 --> 00:16:42,523 Olet vain mielikuvituksessani. Vain... 240 00:16:43,043 --> 00:16:45,563 Olen monienkin mielikuvituksessa. 241 00:16:46,643 --> 00:16:48,723 Ole kiltti ja mene pois. 242 00:16:48,803 --> 00:16:51,443 Mene pois, minä pyydän. 243 00:16:52,283 --> 00:16:54,403 -Tule. -Nytkö? 244 00:16:54,483 --> 00:16:55,443 Tule mukaani. 245 00:16:55,523 --> 00:16:56,843 Toki. 246 00:16:56,923 --> 00:16:59,363 -Minne menemme? -Itsetuntoosi. 247 00:16:59,443 --> 00:17:00,523 Tämähän on vessa. 248 00:17:01,243 --> 00:17:03,043 Se on vain sisäänkäynti. 249 00:17:22,642 --> 00:17:23,523 Voilà! 250 00:17:27,803 --> 00:17:30,323 -Tämäkö on itsetuntoni? -Täsmälleen. 251 00:17:31,123 --> 00:17:33,443 -Se on tyhjä huone. -Täsmälleen. 252 00:17:35,283 --> 00:17:39,443 Outoa. Odotin näkeväni äitini vertailemassa minua siskooni. 253 00:17:42,043 --> 00:17:43,203 Hemmetti, siskoni. 254 00:17:43,283 --> 00:17:47,083 Valkoinen kissa sinisilmäinen 255 00:17:47,163 --> 00:17:50,323 Telkkarilla vaasi vanhanaikainen 256 00:17:50,403 --> 00:17:53,443 Ilmassa savu kynttilöiden 257 00:17:53,523 --> 00:17:56,883 Poskien puna kuin omenoiden 258 00:17:56,963 --> 00:17:59,843 Hänellä on rohto kateutta vastaan... 259 00:17:59,923 --> 00:18:01,603 Makeisia. 260 00:18:05,003 --> 00:18:06,683 Ananas auttaa laihtumaan. 261 00:18:11,803 --> 00:18:13,203 Siskosi on lahjakas. 262 00:18:13,283 --> 00:18:15,843 Hänellä on aina ollut kaunis ääni. 263 00:18:15,923 --> 00:18:19,563 -Hänet valittiin jopa... -Kultaisen šekiinin laulukilpailuun. 264 00:18:20,003 --> 00:18:21,563 Sitten isäsi kuoli, 265 00:18:23,003 --> 00:18:25,203 enkä voinut viedä häntä finaaliin. 266 00:18:25,283 --> 00:18:27,403 Hän olisi varmasti voittanut. 267 00:18:29,243 --> 00:18:30,963 Hienoa. Nyt syödään. 268 00:18:31,043 --> 00:18:32,923 -Mennään. -Vatsat täyteen. 269 00:18:33,323 --> 00:18:37,723 Näitkö Marcellon uuden tyttöystävän? Mitäänsanomattoman näköinen. 270 00:18:37,803 --> 00:18:41,683 "Tyttöystävän". Marcello ei ole ikinä vakavissaan. 271 00:18:41,763 --> 00:18:44,083 Hän näyttää kuitenkin aina komealta. 272 00:18:44,603 --> 00:18:45,643 Missä hän on? 273 00:18:45,723 --> 00:18:47,683 -Samannäköisiä kaikki. -Tuolla. 274 00:18:47,763 --> 00:18:48,683 Äiti. 275 00:18:49,483 --> 00:18:51,043 Hän ei ole muuttunut lainkaan. 276 00:18:52,043 --> 00:18:53,683 Olitte upea pari. 277 00:18:53,763 --> 00:18:56,123 Sinä ja Marcello, Maria ja Giuseppe. 278 00:18:56,803 --> 00:19:00,003 Siskokset ja veljekset Jeesuksen rakkauden yhdistäminä. 279 00:19:00,083 --> 00:19:05,363 Jos laihtuisit vähän ja laittautuisit, saisit hänet heti takaisin. 280 00:19:05,443 --> 00:19:09,083 En halua häntä takaisin. Hän jätti minut jouluaattona. 281 00:19:10,043 --> 00:19:11,763 Saatuaan lahjansa. 282 00:19:11,843 --> 00:19:13,363 Siunaisinko proseccon? 283 00:19:14,443 --> 00:19:15,443 Isä Massimo. 284 00:19:22,363 --> 00:19:24,523 Äitisi taitaa haluta panna pastoria. 285 00:19:24,603 --> 00:19:26,883 Valentina, ei täällä. Häivy. 286 00:19:30,123 --> 00:19:31,563 Kuohujuomaa, käly? 287 00:19:33,283 --> 00:19:35,443 Maria halusi nostaa maljan. 288 00:19:36,243 --> 00:19:38,083 Suokaa anteeksi. 289 00:19:38,163 --> 00:19:40,283 Nyt kun olemme kaikki täällä... 290 00:19:40,363 --> 00:19:43,283 Tiedän, ettei tätä pitäisi tehdä karpalomehulla, 291 00:19:43,363 --> 00:19:48,963 mutta haluan sydämeni pohjasta nostaa maljan - 292 00:19:49,643 --> 00:19:54,523 Marcellolle ja Ludovica Vittorialle, jotka ilmoittivat juuri kihlauksestaan. 293 00:19:54,603 --> 00:19:56,363 Onneksi olkoon! 294 00:19:57,723 --> 00:19:58,723 Ja siskollesi. 295 00:19:58,803 --> 00:20:02,723 Ja malja myös isosiskolleni Maddalle. 296 00:20:02,803 --> 00:20:07,403 Toivon, että jonain päivänä viimein löydät kunnon miehen, 297 00:20:07,483 --> 00:20:11,163 joka tekee sinusta yhtä onnellisen kuin Giuseppe minusta. 298 00:20:11,243 --> 00:20:13,043 -Kiitos. -Ansaitset sen. 299 00:20:13,123 --> 00:20:15,523 Rukoilemme puolestasi. Niinhän, isä Massimo? 300 00:20:15,603 --> 00:20:18,123 -Päivin ja öin. -Maddalle! 301 00:20:18,203 --> 00:20:19,843 -Kiitos. -Maddalle! 302 00:20:20,443 --> 00:20:23,203 Nyt seuraa pitkään odotettu hetki. 303 00:20:23,283 --> 00:20:26,683 Sukupuolen paljastaminen. Leikkaa kakku. 304 00:20:26,763 --> 00:20:28,123 -Leikkaan. -Anna mennä. 305 00:20:28,203 --> 00:20:30,603 -Voi taivas. -Kumpi se on? 306 00:20:31,363 --> 00:20:33,123 Nyt leikkaan. 307 00:20:35,123 --> 00:20:37,483 -Poika! -Se on poika! 308 00:20:37,563 --> 00:20:39,803 Poika! 309 00:20:41,003 --> 00:20:43,763 Onneksi. Ostin sinisen potkupuvun. 310 00:20:43,843 --> 00:20:45,803 Sen näki suiposta vatsasta. 311 00:20:45,883 --> 00:20:48,403 Minä ostin termospullon istukkaa varten. 312 00:20:48,483 --> 00:20:51,723 Minä tein tämän ensimmäisestä istukastani. 313 00:20:51,803 --> 00:20:55,443 -Tällä kertaa haluaisin kypsentää sen. -Onko sinulla resepti? 314 00:20:55,523 --> 00:20:57,243 -Lähetän sen sinulle. -Kiitos. 315 00:20:58,323 --> 00:21:00,763 Pidän istukasta gricia-pastan tapaan. 316 00:21:02,643 --> 00:21:06,723 Kuule, kaipaatko raitista ilmaa? 317 00:21:06,803 --> 00:21:09,043 -Reilun annoksen? -Kaipaan. 318 00:21:09,883 --> 00:21:10,923 Tule mukaani. 319 00:21:11,003 --> 00:21:12,923 Anteeksi. Kiitos. 320 00:21:13,003 --> 00:21:16,283 -Saanko polttaa? -Totta kai. 321 00:21:24,163 --> 00:21:26,443 -Poltatko sinä? -En polta. 322 00:21:27,203 --> 00:21:29,643 Söin kyllä kerran avaruuskakun. 323 00:21:30,163 --> 00:21:31,683 -Tosiaanko? -Niin. 324 00:21:32,443 --> 00:21:34,123 Olen suvun musta lammas. 325 00:21:38,203 --> 00:21:39,043 Anna mennä. 326 00:21:42,163 --> 00:21:43,843 -Ota nyt. -Hyvä on. 327 00:21:53,843 --> 00:21:55,763 Et ole lainkaan samaa porukkaa. 328 00:21:56,243 --> 00:21:58,043 Millä tavalla itse olet? 329 00:21:58,123 --> 00:22:02,003 Et usko tätä, mutta minut kutsuttiin virallisesti. 330 00:22:02,083 --> 00:22:03,563 Sinutko? 331 00:22:03,643 --> 00:22:05,443 Särjet sydämeni. 332 00:22:06,163 --> 00:22:09,243 Olen lankosi vanha ystävä. 333 00:22:09,323 --> 00:22:11,763 Isämme olivat yhdessä yliopistossa. 334 00:22:11,843 --> 00:22:13,843 Nyt he ovat työtovereita sairaalassa. 335 00:22:14,923 --> 00:22:16,643 Hänen isänsä on ylpeä hänestä, 336 00:22:16,723 --> 00:22:19,043 omani on kääntynyt aborttimyönteiseksi. 337 00:22:25,323 --> 00:22:27,723 Siksi Giuseppe ei siis kertonut sinusta. 338 00:22:28,563 --> 00:22:31,083 Hän on esitellyt kaikki sinkkuystävänsä. 339 00:22:32,403 --> 00:22:33,843 Minäkö sinkku? 340 00:22:35,163 --> 00:22:38,243 Totta, anteeksi. En ajatellut... 341 00:22:38,323 --> 00:22:40,243 Anteeksi. Olet oikeassa. 342 00:22:40,323 --> 00:22:41,723 En tiedä, miksi... 343 00:22:42,603 --> 00:22:44,243 Olen ikisinkku. 344 00:22:46,003 --> 00:22:50,403 Ei Giuseppe silti esittelisi vaimonsa siskoa minun kaltaiselleni. 345 00:22:50,483 --> 00:22:52,723 -Mitä tarkoitat? -Mustalle lampaalle. 346 00:22:55,723 --> 00:22:57,563 Oletko sinäkin sellainen? 347 00:23:00,243 --> 00:23:02,923 He eivät siis tiedä, millaisiin miehiin ihastun. 348 00:23:05,883 --> 00:23:08,323 Onneksi siskoni toinenkin lapsi on poika. 349 00:23:08,403 --> 00:23:10,803 Tyttöä olisi käynyt sääliksi. 350 00:23:12,083 --> 00:23:14,323 Hän olisi ikuisesti dieetillä - 351 00:23:14,403 --> 00:23:16,603 ja vihaisi peilikuvaansa. 352 00:23:17,483 --> 00:23:21,403 Sovittaisi kolmeasataa asua treffeille jonkun nettiääliön kanssa, 353 00:23:21,483 --> 00:23:25,763 joka luulee itsestään suuria, koska oli aina äitinsä mielestä erityinen. 354 00:23:30,203 --> 00:23:31,643 Tule käymään klubilla. 355 00:23:32,563 --> 00:23:34,683 Sen nimi on "Toisaalla". 356 00:23:34,763 --> 00:23:37,843 Siellä järjestetään torstai-iltana hauska tapahtuma. 357 00:23:38,883 --> 00:23:41,363 Sopiihan se. Miksi ei? 358 00:23:45,403 --> 00:23:46,763 Minun pitää mennä. 359 00:23:48,043 --> 00:23:50,043 Kiitos tuosta. 360 00:23:50,123 --> 00:23:53,323 Jos haluat hullutella, olen täällä. 361 00:23:53,403 --> 00:23:54,483 Selvä. 362 00:23:56,003 --> 00:23:57,483 Olen muuten Leonardo. 363 00:23:58,563 --> 00:23:59,563 Maddalena. 364 00:24:01,163 --> 00:24:02,443 Muistin. 365 00:24:03,763 --> 00:24:04,843 Varovasti. 366 00:24:13,403 --> 00:24:15,603 MITÄ SINÄ HALUAT? 367 00:24:16,483 --> 00:24:18,323 "Mitä sinä haluat?" 368 00:24:19,163 --> 00:24:21,003 Sinä. Mitä haluat? 369 00:24:22,763 --> 00:24:24,283 Mitäkö haluan? 370 00:24:27,043 --> 00:24:29,123 Haluan olla seksikäs. 371 00:24:29,843 --> 00:24:31,323 Sanoit sen viimein. 372 00:24:33,563 --> 00:24:35,803 Miksi luulet, ettet ole seksikäs? 373 00:24:35,883 --> 00:24:37,363 Katso minua. 374 00:24:37,443 --> 00:24:39,403 Minä panisin sinua. 375 00:24:41,163 --> 00:24:43,483 En ole tarpeeksi seksikäs Donatolle. 376 00:24:44,523 --> 00:24:47,043 Vähät Donatosta. Tule mukaani. 377 00:24:53,403 --> 00:24:54,883 Missä nyt olemme? 378 00:24:54,963 --> 00:24:56,243 Pornomaailmassa. 379 00:24:56,323 --> 00:24:58,603 Täällä naiset jaetaan kategorioihin. 380 00:24:58,683 --> 00:25:00,683 Kategorioihin? Kuka ne päätti? 381 00:25:00,763 --> 00:25:03,963 Miehet. He eivät osaa edes runkata ilman ohjeistusta. 382 00:25:05,243 --> 00:25:08,483 Opetus numero yksi. Kaikki naiset ovat seksikkäitä. 383 00:25:08,563 --> 00:25:10,803 MILFit eli pantavat äidit. 384 00:25:10,883 --> 00:25:13,243 Panisin kyllä lapsettomiakin. 385 00:25:14,043 --> 00:25:15,723 Itsaritytöt. 386 00:25:15,803 --> 00:25:17,523 Poloiset. Ovatko he kunnossa? 387 00:25:17,603 --> 00:25:19,723 Loistavassa. Se on vain tyyli. 388 00:25:20,443 --> 00:25:21,763 Indie-tytöt. 389 00:25:21,843 --> 00:25:24,523 Tuttuja Kalkutan kadunkulmista. 390 00:25:24,603 --> 00:25:26,283 Indie onkin siis seksikästä. 391 00:25:26,363 --> 00:25:28,403 Niin on, eikä vaadi karvanpoistoa. 392 00:25:28,483 --> 00:25:29,363 Tytöt. 393 00:25:29,443 --> 00:25:33,763 Opetus numero kaksi: makunsa kullakin. 394 00:25:34,643 --> 00:25:35,563 Isoäidit. 395 00:25:35,643 --> 00:25:37,043 Vintagen ystäville. 396 00:25:37,803 --> 00:25:39,043 Pienitissiset. 397 00:25:39,683 --> 00:25:41,123 Minimalistista tyyliä. 398 00:25:41,603 --> 00:25:42,643 Cosplayerit. 399 00:25:42,723 --> 00:25:46,163 Ikuisesti Cristina D'Avenan pauloihin jämähtäneille. 400 00:25:46,243 --> 00:25:48,203 Kaikkiako pidetään seksikkäinä? 401 00:25:49,123 --> 00:25:50,443 Opetus numero kolme. 402 00:25:50,963 --> 00:25:53,683 Naiset ovat seksikkäitä, kun tuntevat niin. 403 00:25:53,763 --> 00:25:55,763 Se riippuu sinusta eikä katsojasta. 404 00:25:55,843 --> 00:25:58,483 Itse asiassa opetus numero neljä: 405 00:25:58,563 --> 00:26:01,603 kehosi muodot eivät vaikuta asiaan. 406 00:26:02,963 --> 00:26:05,403 Tässä näet isoja kauniita naisia. 407 00:26:05,483 --> 00:26:07,963 Kaunottaria koosta 48 ylöspäin. 408 00:26:08,043 --> 00:26:09,683 He ovat upeita. 409 00:26:10,323 --> 00:26:12,083 Tuo mekko. 410 00:26:23,843 --> 00:26:24,843 Ste. 411 00:26:26,643 --> 00:26:27,563 Mikä tämä on? 412 00:26:28,403 --> 00:26:31,803 Ekokuivausteline. Löysin sen roskiksesta. 413 00:26:31,883 --> 00:26:35,523 Minulla ei ole päällepantavaa. Tulisitko ostoksille? 414 00:26:35,603 --> 00:26:40,243 En voi, koska on torstai. Syön illallista ystävieni kanssa. 415 00:26:40,323 --> 00:26:41,763 Kello on 11 aamulla. 416 00:26:41,843 --> 00:26:46,243 Älä pyydä minua olemaan paras kaveri, joka ravaa kanssasi ostareilla. 417 00:26:46,323 --> 00:26:48,123 En ole sellainen mies. 418 00:26:48,203 --> 00:26:49,643 Minulla on arvokkuuteni. 419 00:26:50,643 --> 00:26:51,483 Niin. 420 00:26:52,003 --> 00:26:54,083 Emme menisi ostarille. 421 00:26:54,163 --> 00:26:55,203 Emmekö? 422 00:26:56,843 --> 00:26:57,923 Emme. 423 00:27:16,763 --> 00:27:18,083 Mainiota. 424 00:27:18,883 --> 00:27:22,123 Etkö voisi varoittaa etukäteen? Säikyttelet minua. 425 00:27:22,203 --> 00:27:24,803 Tuo herättäisi huomiota somessa. 426 00:27:24,883 --> 00:27:26,963 -Haluatko kokeilla? -Uskon sanaasi. 427 00:27:27,603 --> 00:27:28,683 Hieno, eikö? 428 00:27:29,963 --> 00:27:32,563 Jos pidät siitä, työni on tehty. 429 00:27:32,643 --> 00:27:34,723 Ei, älä mene. 430 00:27:35,523 --> 00:27:36,843 Hyvä on. 431 00:27:36,923 --> 00:27:40,843 Opetan sinulle seksikkyyttä, jos opit rakastamaan itseäsi. 432 00:27:42,803 --> 00:27:45,203 En tiennyt, että olet romantikko. 433 00:27:45,283 --> 00:27:48,203 Rakastan anaaliseksiä tähtien loisteessa. 434 00:27:51,923 --> 00:27:54,723 -Näytänkö tosiaan hyvältä? -Upealta. 435 00:27:54,803 --> 00:27:58,043 Osta se, pue se ja pidä hauskaa. 436 00:28:00,443 --> 00:28:02,363 Taasko yrität iskeä minua? 437 00:28:02,443 --> 00:28:05,043 -Onko kaikki hyvin? -On. Tässä olen. 438 00:28:09,083 --> 00:28:11,083 Ei itse asiassa hassumpi. 439 00:28:11,163 --> 00:28:12,963 Missä aiot käyttää sitä? 440 00:28:15,123 --> 00:28:16,403 No... 441 00:28:16,483 --> 00:28:19,003 -Ajattelin mennä... -Ujosteletko? 442 00:28:21,723 --> 00:28:22,803 Tulen mukaasi. 443 00:28:23,443 --> 00:28:24,283 Minunko? 444 00:28:24,363 --> 00:28:26,403 Niin. Sinun ja ystäviesi. 445 00:28:26,483 --> 00:28:30,123 Lähdetään pitämään hauskaa. Et ikinä vie minua ulos. 446 00:28:30,203 --> 00:28:32,523 -Homokavereita ei lasketa. -Vaiti. 447 00:28:33,123 --> 00:28:34,243 -Mitä? -Ei mitään. 448 00:28:34,323 --> 00:28:37,043 Ellen voi tulla, sitten vaikenen. 449 00:28:37,123 --> 00:28:39,843 Totta kai voit tulla, jos haluat. 450 00:28:39,923 --> 00:28:41,363 Kiitos. 451 00:28:42,123 --> 00:28:44,003 Olet pelkuri. 452 00:28:44,083 --> 00:28:47,683 Älä puhu, kun paikalla on muita, tai menen psykologille ja katoat. 453 00:28:47,763 --> 00:28:51,003 Et tarvitse siihen psykologia, 25 senttiä riittää. 454 00:28:54,763 --> 00:28:56,683 -Tästä oikealle. -Selvä. 455 00:29:01,883 --> 00:29:03,483 -Hei. -Moi. 456 00:29:05,003 --> 00:29:06,283 Mikä tämä paikka on? 457 00:29:06,363 --> 00:29:07,523 He ovat ystäviäni. 458 00:29:07,603 --> 00:29:10,163 Olemme "Gaymerz". Gay-pelaajia. 459 00:29:10,243 --> 00:29:11,923 "Gay." Aivan. 460 00:29:12,843 --> 00:29:13,883 Minä... 461 00:29:15,603 --> 00:29:19,243 Luulin tätä klubiksi, jossa tanssittaisiin. 462 00:29:20,003 --> 00:29:23,883 Emme käy sellaisissa. Emme edes pääsisi sisään. 463 00:29:23,963 --> 00:29:26,123 Tässä on kämppikseni Maddalena. 464 00:29:26,203 --> 00:29:29,243 Näytät upealta, Maddalena. Mikä hahmo olet? 465 00:29:29,323 --> 00:29:30,563 Missä piilottelit häntä? 466 00:29:30,643 --> 00:29:32,163 Olet tosi seksikäs. 467 00:29:32,243 --> 00:29:33,483 Tosiaanko? 468 00:29:33,883 --> 00:29:35,363 Opetus viisi. 469 00:29:35,443 --> 00:29:38,003 Ota kohteliaisuudet vastaan. Kiitä. 470 00:29:38,083 --> 00:29:39,083 Kiitos. 471 00:29:39,723 --> 00:29:41,803 -Pelaisitko kanssamme? -Riittää jo. 472 00:29:41,883 --> 00:29:46,003 On torstai. Sinulla oli menoa "toisaalle", muistathan? 473 00:29:46,083 --> 00:29:50,123 Haluaisin kyllä, mutta tajusin juuri, että minun on mentävä. 474 00:29:50,203 --> 00:29:53,803 Unohdin sen. Ehkä näemme myöhemmin. 475 00:29:53,883 --> 00:29:55,323 Mene ja pidä hauskaa. 476 00:29:58,683 --> 00:30:00,763 TOISAALLA 477 00:30:00,843 --> 00:30:04,523 Olen viime aikoina huomannut tulevani vanhaksi. 478 00:30:04,603 --> 00:30:06,483 Hiukseni alkavat harmaantua, 479 00:30:06,563 --> 00:30:10,203 enkä ikinä jätä väliin Uomini e Donne -deittiohjelmaa. 480 00:30:10,283 --> 00:30:11,563 Senioriversiota. 481 00:30:13,203 --> 00:30:17,643 Kun ennen tulin tällaiselle klubille, 482 00:30:17,723 --> 00:30:19,403 minulla oli yksi tavoite: 483 00:30:19,483 --> 00:30:22,763 löytää sänkyyni kuuma kundi, 484 00:30:22,843 --> 00:30:25,363 joka ei sittemmin vilkaisisikaan viestejäni. 485 00:30:25,443 --> 00:30:28,203 Tuolla perällä näyttää olevan sellainen. 486 00:30:28,283 --> 00:30:30,923 Tavataan vessassa. 487 00:30:31,003 --> 00:30:34,443 Pelataan rommia. Annan sinun voittaa tämän mummelin. 488 00:30:36,403 --> 00:30:37,363 Kiitos. 489 00:30:38,043 --> 00:30:42,123 Nyt päästän lavalle toisen koomikon, 490 00:30:42,203 --> 00:30:44,523 joka minun laillani uskaltaa esiintyä - 491 00:30:44,603 --> 00:30:46,403 mutta kammoaa elämää. 492 00:30:46,483 --> 00:30:48,083 Leonardo Fedele. 493 00:30:51,643 --> 00:30:52,683 Bravo! 494 00:30:54,443 --> 00:30:57,603 Daniela Delle Foglie. Annetaan hänelle aplodit. 495 00:30:59,763 --> 00:31:02,243 Mistä puhuisimme tänään? Tosiaan. 496 00:31:02,323 --> 00:31:06,203 Muoti-ilmiöstä, joka kuuluu länsimaiden lopunajan merkkeihin. 497 00:31:06,643 --> 00:31:10,123 Sukupuolenpaljastajaiset. Ellette tiedä, minäpä kerron. 498 00:31:10,203 --> 00:31:13,603 Ne ovat kutsut, joissa julistetaan maailmalle, 499 00:31:13,683 --> 00:31:16,083 odottaako syntyvää lasta - 500 00:31:16,163 --> 00:31:18,923 umpipaska elämä vai ei. 501 00:31:19,003 --> 00:31:21,283 Eli onko se poika vai tyttö. 502 00:31:21,643 --> 00:31:25,243 Tapasin erään tytön, joka on tänään täällä. 503 00:31:26,043 --> 00:31:30,203 Hän kysyi oikeutetusti: "Miksi juhlistamme sitä, 504 00:31:30,283 --> 00:31:34,003 että syntyy joku, joka on ikuisesti dieetillä, 505 00:31:34,083 --> 00:31:35,763 ei pidä itsestään - 506 00:31:35,843 --> 00:31:39,683 ja joutuu deittailemaan netistä löytämäänsä tyyppiä?" 507 00:31:39,763 --> 00:31:42,683 Joka saattaa paljastua ääliöksi. Kuten minä. 508 00:31:43,323 --> 00:31:46,843 Uskokaa pois, en toivoisi itseäni - 509 00:31:46,923 --> 00:31:49,723 edes maailman ikävimmälle ämmälle. 510 00:31:50,483 --> 00:31:52,163 Nauran omille pieruilleni. 511 00:31:53,123 --> 00:31:54,043 En juuri peseydy. 512 00:31:54,683 --> 00:31:55,923 Röyhyttelen pilveä. 513 00:31:56,003 --> 00:31:59,363 Elätän itseni lanteilla, jotka pudotatte hattuuni. 514 00:31:59,443 --> 00:32:01,843 Joita on aina niukasti, paskiaiset. 515 00:32:05,923 --> 00:32:07,523 Lavalla pelleily - 516 00:32:07,603 --> 00:32:12,163 voittaa silti somevideoilla tanssimisen. 517 00:32:12,243 --> 00:32:14,443 Aivan. Influensserit riittävät jo. 518 00:32:14,523 --> 00:32:15,923 Vai vielä influenssereita? 519 00:32:16,563 --> 00:32:21,363 He ovat juristeja, gynekologeja, arkkitehtejä, freelancereita. 520 00:32:21,443 --> 00:32:26,803 Milloin ihmiskunta oikein päätti alkaa tanssia somessa? 521 00:32:27,683 --> 00:32:29,323 -Kiitos. -Bravo! 522 00:32:29,403 --> 00:32:30,763 Asiasta toiseen... 523 00:32:35,523 --> 00:32:38,763 -Oletko täällä ensi kertaa? -Miten niin? 524 00:32:39,803 --> 00:32:42,283 Koska olisin varmasti huomannut sinut. 525 00:32:44,963 --> 00:32:45,923 Mitä saisi olla? 526 00:32:46,003 --> 00:32:48,163 Käsityöläisolut, kiitos. 527 00:32:49,843 --> 00:32:53,363 Olen ulkona juomassa, jos haluat liittyä seuraan. 528 00:32:53,963 --> 00:32:55,003 Selvä. 529 00:32:55,803 --> 00:32:56,763 Selvä. 530 00:32:58,763 --> 00:33:00,483 -Viisi euroa. -Tosiaan. 531 00:33:00,563 --> 00:33:01,763 Hän on vieraani. 532 00:33:01,843 --> 00:33:04,243 Anna meille toiset piikkiini. 533 00:33:04,323 --> 00:33:06,923 Piikkisi on ollut maksamatta vuodesta 2018. 534 00:33:07,003 --> 00:33:10,603 Älä nolaa minua ystävieni nähden. 535 00:33:11,283 --> 00:33:13,643 Vannon maksavani. Ennemmin tai myöhemmin. 536 00:33:13,723 --> 00:33:14,723 Niin varmaan. 537 00:33:15,843 --> 00:33:17,683 Kiitos. Ei olisi tarvinnut. 538 00:33:17,763 --> 00:33:19,043 Mitä tuosta. 539 00:33:19,123 --> 00:33:22,683 Annoit paljon ideoita. Käytännössä plagioin sinua. 540 00:33:28,683 --> 00:33:31,483 -Haluaisitko kävelylle? -Haluan. 541 00:33:33,963 --> 00:33:36,723 -Haen tavarani. Nähdäänkö ulkona? -Selvä. 542 00:33:36,803 --> 00:33:39,283 Sopii. Anna se, minä odottelen. 543 00:33:41,363 --> 00:33:43,643 Saan taatusti siltä leveäperäiseltä. 544 00:33:43,723 --> 00:33:44,563 Mitä höpiset? 545 00:33:44,643 --> 00:33:46,563 Näitkö mekon? Hän haluaa naida. 546 00:33:46,643 --> 00:33:50,203 -Sinun kanssasiko? -Olisin saalis hänenlaiselleen. 547 00:33:50,643 --> 00:33:51,563 Lopeta tuo. 548 00:33:52,123 --> 00:33:53,603 Odota. Anteeksi. 549 00:33:53,683 --> 00:33:55,043 Mitä hommaat? 550 00:33:55,843 --> 00:33:57,483 Hän on ääliö. 551 00:33:57,563 --> 00:33:59,803 Hän saisi kaltaisesi vain rahalla. 552 00:34:00,603 --> 00:34:03,243 En tarkoittanut... Tarkoitan, että olet... 553 00:34:03,323 --> 00:34:05,643 Anteeksi. Minusta olet nätti... 554 00:34:05,723 --> 00:34:06,883 Kaikki hyvin? 555 00:34:06,963 --> 00:34:10,603 Loistavaa, Leonardo. Olet tosi hauska. 556 00:34:10,682 --> 00:34:12,163 Ja te tosi typeryksiä. 557 00:34:13,483 --> 00:34:14,523 Mennäänkö? 558 00:34:17,123 --> 00:34:19,043 Leonardo, olet mahtava! 559 00:34:23,603 --> 00:34:24,843 Ryhtyisit kirjailijaksi. 560 00:34:25,563 --> 00:34:28,163 Näit, kuinka hyvin juttusi toimivat. 561 00:34:28,242 --> 00:34:31,323 Se onkin työtäni. Olen haamukirjoittaja. 562 00:34:32,682 --> 00:34:33,803 Olisi pitänyt arvata. 563 00:34:37,682 --> 00:34:39,003 Mistä kirjoitat? 564 00:34:39,563 --> 00:34:42,843 Tiedätkö itseapuoppaat, joita myydään paljon? 565 00:34:43,443 --> 00:34:46,923 Kuten "Löydä rohkeutta olla rohkea". 566 00:34:48,003 --> 00:34:50,202 Tai "Ole oma itsesi, mutta älä kusipää". 567 00:34:50,803 --> 00:34:53,043 Oletko kirjoittanut jotain omaa? 568 00:34:53,123 --> 00:34:56,363 Haluaisin, mutta kirjan kirjoittaminen on vaikeaa. 569 00:34:56,443 --> 00:34:58,283 Se vaatii sopimuksen ja aikaa. 570 00:34:58,363 --> 00:35:00,923 Ellei ole seuraajia, ei ole kukaan. 571 00:35:01,003 --> 00:35:04,323 Voisit kokeilla esiintymistä. Saisit äänesi kuuluviin. 572 00:35:04,403 --> 00:35:05,443 Ei. 573 00:35:05,523 --> 00:35:07,323 Se ei ole minua varten. 574 00:35:07,403 --> 00:35:09,163 Kuulun tietokoneen ääreen. 575 00:35:09,243 --> 00:35:13,323 -Siinä löytää paljon sänkyseuraa. -Olen tosi nirso. 576 00:35:13,963 --> 00:35:14,963 Tosiaanko? 577 00:35:15,763 --> 00:35:17,803 Millainen ihannemiehesi on? 578 00:35:19,883 --> 00:35:22,123 En ole ikinä kertonut kellekään. 579 00:35:23,043 --> 00:35:24,203 Padre Pio. 580 00:35:26,843 --> 00:35:29,723 Anteeksi vain, mutta mitä helvettiä? 581 00:35:29,803 --> 00:35:31,563 Olin vuosia ihastunut häneen. 582 00:35:31,643 --> 00:35:34,843 Kai siksi, että mummini koti oli täynnä hänen kuviaan. 583 00:35:34,923 --> 00:35:36,523 En tiedä. Se vain... 584 00:35:36,603 --> 00:35:38,523 Hän on todellinen hipsteri. 585 00:35:38,603 --> 00:35:40,563 Pitkä parta, mystinen katse. 586 00:35:40,643 --> 00:35:42,723 Hän ghostaisi taatusti. 587 00:35:45,003 --> 00:35:46,323 Älä naura. 588 00:35:46,403 --> 00:35:49,123 Siksi en pidä pyhästä Franciscuksesta. 589 00:35:49,203 --> 00:35:51,923 Vegaani ja luonnon ja koirien ystävä. Ei käy. 590 00:35:52,003 --> 00:35:53,603 Padre Pio. 591 00:36:00,243 --> 00:36:03,563 Tuo toimisi mahtavasti lavalla. 592 00:36:03,643 --> 00:36:05,243 Taidan pölliä sen. 593 00:36:06,043 --> 00:36:08,363 Minulla on tavallaan koe-esiintyminen. 594 00:36:08,443 --> 00:36:14,323 Jotkut TV-komedian käsikirjoittajat tulevat klubille katsomaan meitä. 595 00:36:16,963 --> 00:36:20,163 Jos olisin TV:ssä, ehkä isä alkaisi ottaa minut vakavasti. 596 00:36:21,523 --> 00:36:22,563 Riitelettekö? 597 00:36:23,923 --> 00:36:25,923 Pahempaa. Olen hänelle yhdentekevä. 598 00:36:29,123 --> 00:36:32,923 Aloitin komiikan, koska hän lähetti minut seurakunnan juttuihin. 599 00:36:33,003 --> 00:36:36,083 Miten standup-komiikka liittyy seurakuntaan? 600 00:36:36,163 --> 00:36:37,403 Silloin aikoinaan - 601 00:36:38,043 --> 00:36:41,403 kävin pyhäkoulua, ja minua kiusattiin. 602 00:36:41,483 --> 00:36:43,163 -Pyhäkoulussako? -Niin. 603 00:36:43,243 --> 00:36:45,243 -Pilailet kai. -Totta se on. 604 00:36:45,323 --> 00:36:47,803 Eräänä päivänä menetin malttini, 605 00:36:47,883 --> 00:36:50,803 nousin alttarille, otin mikrofonin papilta - 606 00:36:50,883 --> 00:36:53,723 ja aloin soittaa suutani kaikkien edessä, 607 00:36:53,803 --> 00:36:56,203 ja ne minua hakanneet tollot nauroivat. 608 00:36:56,723 --> 00:36:57,563 Uskomatonta. 609 00:36:58,603 --> 00:37:00,963 -Mitä pappi teki? -Kutsui manaajan. 610 00:37:04,123 --> 00:37:06,083 Hassua. En usko. 611 00:37:08,883 --> 00:37:12,603 DONATO: KAIKKI HYVIN? PUHUTAAN LARAN KIRJASTA HUOMENNA. 612 00:37:12,683 --> 00:37:14,203 TARVITSEN KAIKEN TAITOSI... 613 00:37:16,003 --> 00:37:21,363 Pitää mennä, on jo myöhä. Huomenna on aikainen herätys. 614 00:37:23,483 --> 00:37:25,323 -Pidetään yhteyttä. -Selvä. 615 00:37:25,403 --> 00:37:26,763 Ilman muuta. 616 00:37:27,763 --> 00:37:29,123 Hei sitten. 617 00:37:29,203 --> 00:37:30,243 Anteeksi. 618 00:37:30,963 --> 00:37:32,083 Heippa. 619 00:37:37,723 --> 00:37:40,203 Padre Pio? Ehkä olet oikeassa. 620 00:37:40,283 --> 00:37:42,803 Kalju ja hipsteriparta. 621 00:37:42,883 --> 00:37:45,083 Vähän karhumies. Ihan kiva. 622 00:37:52,843 --> 00:37:54,523 Reistaileeko pesukoneesi? 623 00:37:55,123 --> 00:37:57,123 -Anteeksi? -Hameesi. 624 00:37:57,523 --> 00:37:59,643 Se on selvästi aiempaa lyhyempi. 625 00:37:59,723 --> 00:38:02,003 Halusin muuttaa tyyliäni. 626 00:38:03,363 --> 00:38:05,683 -Hyvä valinta. -Kiitos. 627 00:38:06,963 --> 00:38:09,003 Halusitko puhua Laran kirjasta? 628 00:38:09,403 --> 00:38:13,403 Halusin. Sovin teille tapaamisen täksi iltapäiväksi. 629 00:38:13,483 --> 00:38:15,763 Tee parhaasi. Ensivaikutelma on tärkeä. 630 00:38:15,843 --> 00:38:16,723 Totta kai. 631 00:38:16,803 --> 00:38:18,283 Toisaalta, 632 00:38:19,003 --> 00:38:21,083 jos asiat eivät suju, voi aina - 633 00:38:22,883 --> 00:38:24,043 yrittää uudelleen. 634 00:38:24,123 --> 00:38:25,163 Hän haluaa naida. 635 00:38:28,363 --> 00:38:30,563 -Puhummeko yhä Larasta? -Tietenkin. 636 00:38:31,803 --> 00:38:35,283 Ohjeista hänet hyvin. Kerromme kirjasta FEDVEDissä. 637 00:38:36,123 --> 00:38:38,203 Messuilla, jotka oikeasti myyvät. 638 00:38:38,643 --> 00:38:39,843 Millainen narttu. 639 00:38:40,283 --> 00:38:41,163 Mene nyt. 640 00:38:41,243 --> 00:38:42,603 -Menen. -Mene. 641 00:38:46,923 --> 00:38:48,083 Mene. Nähdään. 642 00:39:00,603 --> 00:39:01,563 Tervetuloa. 643 00:39:02,883 --> 00:39:04,003 Talosi on... 644 00:39:04,083 --> 00:39:05,843 Pieni, tiedän. Ahdas. 645 00:39:05,923 --> 00:39:07,523 Tarvitsin kämpän keskustasta. 646 00:39:07,603 --> 00:39:10,283 Remontoin järvenrantahuvilaani. 647 00:39:12,123 --> 00:39:15,483 Teemme siellä myös töitä. Paikka on tosi mukava. 648 00:39:15,963 --> 00:39:17,563 Kuulostaa hyvältä. 649 00:39:17,643 --> 00:39:18,883 Istummeko tähän? 650 00:39:18,963 --> 00:39:21,243 Se on epämukava ja vain kuvia varten. 651 00:39:21,323 --> 00:39:22,963 Istutaan oikealle sohvalle. 652 00:39:23,043 --> 00:39:24,163 Tule. 653 00:39:27,843 --> 00:39:28,683 Kas näin. 654 00:39:30,243 --> 00:39:31,203 Tytöt. 655 00:39:31,763 --> 00:39:33,563 -Kiitos. -Kiitos. 656 00:39:33,643 --> 00:39:36,683 Ota proteiinikakkua. Omenaa ja kanelia. 657 00:39:38,483 --> 00:39:41,603 -Tuoksuu onnelta. -Kaloreita kuin kikherneissä. 658 00:39:44,923 --> 00:39:45,763 Tiedän. 659 00:39:48,043 --> 00:39:50,483 Jospa valmistaudumme messuja varten? 660 00:39:50,563 --> 00:39:54,843 Julkistamme kirjahankkeesi, ja vastaat toimittajien kysymyksiin. 661 00:39:54,923 --> 00:39:56,043 Osaankohan? 662 00:39:56,123 --> 00:39:58,363 Totta kai. Autan sinua. 663 00:39:58,443 --> 00:40:03,163 Joskus pelkään tyhmältä kuulostamista. Ja kokolattiamattoja hotelleissa. 664 00:40:03,883 --> 00:40:05,283 Siellä niitä ei ole. 665 00:40:05,683 --> 00:40:08,003 Se on viiden tähden hotelli. 666 00:40:08,083 --> 00:40:11,443 Sellaiset eivät tee vaikutusta, kun on kylpylä kotona. 667 00:40:13,083 --> 00:40:16,803 Mistä haluaisit aloittaa? Perheestäsi? 668 00:40:16,883 --> 00:40:19,563 Vanhempani erosivat, kun olin hyvin pieni. 669 00:40:19,643 --> 00:40:22,563 He olivat aina töissä. Tuskin näinkään heitä. 670 00:40:22,643 --> 00:40:24,643 Nyt äitini johtaa yhtiötäni. 671 00:40:25,323 --> 00:40:27,043 Isäni tyttöystävä on mukava. 672 00:40:27,123 --> 00:40:28,723 Hän on ikäiseni. 673 00:40:28,803 --> 00:40:31,283 Isoäitini kasvatti minut. 674 00:40:31,363 --> 00:40:32,843 Hän on... 675 00:40:33,763 --> 00:40:36,083 -Hän on huonossa kunnossa. -Ikävää. 676 00:40:37,123 --> 00:40:38,403 Mitä lääkärit sanovat? 677 00:40:38,483 --> 00:40:41,523 Ettei mitään voi tehdä. He eivät voi parantaa - 678 00:40:42,363 --> 00:40:43,843 sisäänkasvaneita kynsiä. 679 00:40:46,163 --> 00:40:48,123 -Kuinka sääli. -Niin. 680 00:40:48,723 --> 00:40:52,643 Emmekö menisi kuokkimaan jonnekin sukupuolenpaljastajaisiin? 681 00:40:52,723 --> 00:40:54,323 Tarvitsen uutta materiaalia. 682 00:40:55,763 --> 00:40:58,683 Tule retkellemme synnyttäjien suojeluspyhimyksen luo. 683 00:40:58,763 --> 00:41:00,963 Äitini järjesti sen siskolleni. 684 00:41:02,683 --> 00:41:05,763 Vau, hissi asunnossa. 685 00:41:05,843 --> 00:41:08,483 Niin. Yksiön kokoinen. 686 00:41:08,563 --> 00:41:11,603 -Kuinka upeaa elämää. -Vai upeaa? 687 00:41:11,683 --> 00:41:14,643 -Hän elää häkissä. -Miten niin? 688 00:41:14,723 --> 00:41:18,283 Lara on kuuluisa, upporikas ja kaikkien tavoittelema. 689 00:41:18,363 --> 00:41:21,163 Varmasti mahtavaa olla niin ihailtu ja haluttu. 690 00:41:21,883 --> 00:41:24,243 Hyväksytty? Valittu? 691 00:41:24,683 --> 00:41:26,763 Sitäkin kai. Miten niin? 692 00:41:27,523 --> 00:41:28,763 Jos sitä haluat... 693 00:41:30,723 --> 00:41:32,083 Ei. Mitä tapahtuu? 694 00:41:32,163 --> 00:41:34,323 Avaa tämä. Valentina, ei! 695 00:41:40,443 --> 00:41:42,083 Missä olemme tällä kertaa? 696 00:41:42,163 --> 00:41:46,043 -Seksinukkekaupassako? -Melkein. He ovat naisia. 697 00:41:46,123 --> 00:41:49,083 Täällä valitaan naisia. Katso. 698 00:41:50,323 --> 00:41:51,563 Mutta... 699 00:41:54,083 --> 00:41:57,083 Tätähän kai haluat? Tulla valituksi. 700 00:41:59,643 --> 00:42:02,443 -Tuossa on Maria. -Tietenkin. 701 00:42:04,643 --> 00:42:05,963 Isä Massimo. 702 00:42:06,723 --> 00:42:07,803 Minne hän menee? 703 00:42:08,843 --> 00:42:10,243 Onko äitinikin täällä? 704 00:42:11,083 --> 00:42:13,603 On. Täällä ovat kaikki. 705 00:42:16,603 --> 00:42:18,603 Mene valittavaksi. 706 00:42:52,203 --> 00:42:56,123 Madda, sen sijaan, että kerjäät miesten huomiota - 707 00:42:56,203 --> 00:42:58,323 ja toivot tulevasi viimein valituksi, 708 00:42:58,403 --> 00:43:00,523 mikset opettele valitsemaan itse? 709 00:43:01,043 --> 00:43:02,043 Mitä tarkoitat? 710 00:43:02,123 --> 00:43:03,843 Opetus numero kuusi. 711 00:43:03,923 --> 00:43:07,443 Elämässä on selvitettävä, mistä pitää, ja otettava se. 712 00:43:07,523 --> 00:43:09,563 On oltava aktiivinen toimija. 713 00:43:09,643 --> 00:43:11,563 Lakkaa olemasta objekti. 714 00:43:11,643 --> 00:43:12,683 Miten teen sen? 715 00:43:15,083 --> 00:43:16,403 Liian laiha minulle. 716 00:43:17,083 --> 00:43:20,323 Opetus seitsemän. Älä arvioi kirjaa kansien perusteella. 717 00:43:20,403 --> 00:43:23,043 Saatat yllättyä suuresti. 718 00:43:23,123 --> 00:43:24,043 Madda? 719 00:43:25,483 --> 00:43:26,883 Lainaan suoristintasi. 720 00:43:26,963 --> 00:43:28,443 -Siitä vain. -Kiitos. 721 00:43:28,523 --> 00:43:30,043 Mihin tarvitset sitä? 722 00:43:31,963 --> 00:43:32,843 Entä hän? 723 00:43:33,443 --> 00:43:34,683 Söpö. 724 00:43:35,403 --> 00:43:36,963 Entä jos hän ei pidä minusta? 725 00:43:37,043 --> 00:43:39,683 Ole subjekti, älä objekti. 726 00:43:40,483 --> 00:43:42,403 Hän näyttää kiinnostavalta. 727 00:43:42,483 --> 00:43:43,843 Miksi hylkäsit hänet? 728 00:43:44,403 --> 00:43:46,723 Hän pitää kokemattomista tytöistä. 729 00:43:46,803 --> 00:43:48,523 Siis täydellinen minulle. 730 00:43:48,603 --> 00:43:50,563 Ei, heikäläiset ovat pahimpia. 731 00:43:50,643 --> 00:43:53,443 He rakastavat kaltaisiasi naisia, 732 00:43:54,043 --> 00:43:57,843 koska voivat muokata heistä mitä haluavat. 733 00:43:57,923 --> 00:43:59,123 Eli äidin. 734 00:43:59,843 --> 00:44:01,203 Olet oikeassa. Kiitos. 735 00:44:02,243 --> 00:44:04,523 Imelä suukottelu riittää jo. 736 00:44:04,963 --> 00:44:06,603 Nuole minua tai anna olla. 737 00:44:06,683 --> 00:44:07,883 Valmista. 738 00:44:08,443 --> 00:44:10,683 -Paahdoitko sillä leipää? -En. 739 00:44:10,763 --> 00:44:12,923 Suoristin ja mittasin kainalokarvani. 740 00:44:13,003 --> 00:44:15,083 Haastetta varten. Voitin. 741 00:44:16,043 --> 00:44:17,723 Miksen heitä häntä ulos? 742 00:44:17,803 --> 00:44:20,283 Palkkasi ei riitä yksin asumiseen. 743 00:44:22,043 --> 00:44:23,603 Hän on söpö. Pidän hänestä. 744 00:44:23,683 --> 00:44:25,083 OSUMA! LÄHETÄ VIESTI 745 00:44:25,163 --> 00:44:28,003 Mätsäsimme. Mahtavaa. 746 00:44:29,843 --> 00:44:31,243 Ymmärsin. Hyvä on. 747 00:44:31,323 --> 00:44:32,523 Tajusin jo. 748 00:44:52,203 --> 00:44:53,043 Siitä vain. 749 00:44:59,283 --> 00:45:00,963 On hänellä varmaan peniskin. 750 00:45:21,963 --> 00:45:23,843 Hei. Miltä vaikuttaa? 751 00:45:24,723 --> 00:45:26,163 Hänellä on XL-kokoinen. 752 00:45:27,123 --> 00:45:28,083 Okei. 753 00:45:57,363 --> 00:45:59,283 No, miltä tuntuu valita? 754 00:45:59,363 --> 00:46:00,363 Hienolta. 755 00:46:00,923 --> 00:46:05,883 Tunnen itseni uudeksi, vahvaksi, voittamattomaksi. 756 00:46:05,963 --> 00:46:08,043 Tunnen itseni seksikkääksi. 757 00:46:09,883 --> 00:46:12,963 Olen valmis viettelemään Donaton. 758 00:46:13,923 --> 00:46:16,083 Ei Donatoa. 759 00:46:16,923 --> 00:46:18,563 Ei Donatoa! 760 00:46:20,203 --> 00:46:21,283 Hemmetti. 761 00:46:36,683 --> 00:46:38,123 Ei hän huomaa minua. 762 00:46:38,203 --> 00:46:40,683 Lopeta. Enkö opettanut mitään? 763 00:46:40,763 --> 00:46:43,203 Yhäkö vertailet itseäsi toisiin? 764 00:46:43,283 --> 00:46:46,763 Nuo toiset ovat tosi kauniita. 765 00:46:46,843 --> 00:46:50,123 Kuvittele heidät sitten vaikka puhkaisemassa finni. 766 00:46:50,203 --> 00:46:51,563 He ovat silti kauniita. 767 00:46:51,643 --> 00:46:53,283 Opetus numero kahdeksan. 768 00:46:53,363 --> 00:46:56,403 Miksi vertailla itseään toisiin naisiin, 769 00:46:56,483 --> 00:46:57,883 kun voisi panna heitä? 770 00:46:59,643 --> 00:47:01,283 Et ole avuksi. 771 00:47:02,203 --> 00:47:03,403 Erika on tuolla. 772 00:47:04,203 --> 00:47:06,923 Viimeinkin. Kirjaa meidät sisään, on kiire. 773 00:47:07,003 --> 00:47:09,363 Missä Lara on? En tunnista häntä. 774 00:47:09,443 --> 00:47:11,443 -Samannäköisiä kaikki. -Tuolla. 775 00:47:12,523 --> 00:47:13,803 Kirjoittaja on mainio. 776 00:47:13,883 --> 00:47:16,923 -Eikö tuo olekin... -Hänellekin kirjoitettiin kirja. 777 00:47:17,003 --> 00:47:17,923 Saat sen. 778 00:47:18,003 --> 00:47:20,883 He ovat ystäviä. Pyydetään häntä auttamaan. 779 00:47:20,963 --> 00:47:22,483 Loistoidea. Hoida se. 780 00:47:23,243 --> 00:47:24,403 Missä Donato on? 781 00:47:24,483 --> 00:47:26,163 Odottaa kokoushuoneessa. 782 00:47:26,243 --> 00:47:27,283 Nähdään siellä. 783 00:47:27,603 --> 00:47:28,803 Kiitos. 784 00:47:28,883 --> 00:47:30,163 -Tässä. -Anteeksi. 785 00:47:31,603 --> 00:47:32,643 Selvä juttu. 786 00:47:37,203 --> 00:47:40,203 -Tylsää. Ei kuvia. -Miksi hän sen kylpylään toi? 787 00:47:40,283 --> 00:47:43,043 Mariano antoi tämän minulle. Mitä teen sille? 788 00:47:43,883 --> 00:47:45,563 Postaa siitä tarinoissasi. 789 00:47:46,363 --> 00:47:48,483 Voimmeko kutsua hänet tilaisuuteemme? 790 00:47:48,563 --> 00:47:49,883 Postaa miten? 791 00:47:50,803 --> 00:47:51,843 En tiedä. 792 00:47:51,923 --> 00:47:54,763 Kuten yleensäkin, kun markkinoit jotain. 793 00:47:54,843 --> 00:47:57,963 Esimerkiksi: "Aion kokeilla tätä voidetta." 794 00:47:58,043 --> 00:47:59,443 Tavalliseen tapaan siis. 795 00:48:00,123 --> 00:48:03,163 Miten kirjaa kokeillaan? 796 00:48:06,403 --> 00:48:07,563 Hyvä kysymys. 797 00:48:07,643 --> 00:48:09,443 -Lukemalla? -Lukemallako? 798 00:48:10,843 --> 00:48:13,083 Menen kylpylään. Minun pitää keskittyä. 799 00:48:13,843 --> 00:48:19,203 Olet tosi hyvä kaikessa. Etkö laatisi siitä tiivistelmää minulle? 800 00:48:19,283 --> 00:48:20,883 Pyydän kauniisti. 801 00:48:20,963 --> 00:48:22,963 Tuhannet kiitokset. 802 00:48:23,043 --> 00:48:25,163 Olit oikeassa, paikka on viehättävä. 803 00:48:25,243 --> 00:48:26,963 Eikä lattioilla ole mattoja. 804 00:48:31,083 --> 00:48:32,323 Sisään. 805 00:48:32,403 --> 00:48:34,123 Miten kirjaa kokeillaan? 806 00:48:34,203 --> 00:48:37,563 Täydellinen otsikko esseelle julkaisualan kuolemasta. 807 00:48:38,003 --> 00:48:39,563 Minä julkaisisin sen. 808 00:48:40,643 --> 00:48:42,803 Anteeksi, en tarkoittanut säikyttää. 809 00:48:43,723 --> 00:48:45,323 Hauska tavata. Olen Malika. 810 00:48:45,403 --> 00:48:46,563 Maddalena. 811 00:48:46,643 --> 00:48:48,203 Hei, Maddalena. 812 00:48:48,283 --> 00:48:52,203 Minulla on pienkustantamo, ja julkaisin tämän. 813 00:48:53,403 --> 00:48:54,723 Annanko sen Laralle? 814 00:48:54,803 --> 00:48:55,923 Ei, se on sinulle. 815 00:48:56,563 --> 00:48:58,203 Haluaisin mielipiteesi. 816 00:48:58,283 --> 00:49:01,243 Ehkä haluaisit kirjoittaa jotain vastaavaa? 817 00:49:03,083 --> 00:49:04,843 Mistä tiesit, että kirjoitan? 818 00:49:04,923 --> 00:49:06,883 Aurastasi. 819 00:49:06,963 --> 00:49:07,963 Huonon onnenko? 820 00:49:08,043 --> 00:49:09,963 Ei, haamukirjoittajan aurastasi. 821 00:49:10,043 --> 00:49:13,643 Kaikki alalla tuntevat kymmenen kärkeen yltävät kirjoittajat. 822 00:49:14,523 --> 00:49:19,563 Käyntikorttini on kirjan välissä. Tiedät, mistä minut löytää. 823 00:49:19,643 --> 00:49:20,483 Selvä. 824 00:49:21,083 --> 00:49:22,203 Malika. 825 00:49:22,803 --> 00:49:25,243 Jos kirjoittaisin, kenen nimi olisi kannessa? 826 00:49:26,643 --> 00:49:28,163 Sinun. 827 00:49:28,243 --> 00:49:29,603 Toivottavasti näemme pian. 828 00:49:29,683 --> 00:49:30,643 Nähdään. 829 00:49:32,003 --> 00:49:33,003 Minun. 830 00:49:37,003 --> 00:49:38,243 Hemmetti. Mariano. 831 00:49:43,883 --> 00:49:45,083 68... 832 00:49:46,403 --> 00:49:48,443 Mikä huone on hänen? 833 00:49:48,523 --> 00:49:49,563 66. 834 00:49:54,483 --> 00:49:57,523 -Mariano Di Vaio. -Hei. 835 00:49:57,603 --> 00:50:00,163 En yleensä kuljeskele näin. Olin kylpylässä. 836 00:50:00,963 --> 00:50:02,243 Ei haittaa. 837 00:50:03,603 --> 00:50:06,123 Moni pornofilmi alkaa noin. 838 00:50:07,003 --> 00:50:08,243 Avain ei toimi. 839 00:50:08,683 --> 00:50:10,963 -Vanhat olivat parempia. -Autanko? 840 00:50:11,043 --> 00:50:13,243 -Vain oven kanssako? -Älä suotta. 841 00:50:14,163 --> 00:50:15,683 Murran sen. 842 00:50:15,763 --> 00:50:17,643 Millainen mies. 843 00:50:18,243 --> 00:50:19,403 Onko tuo kirjani? 844 00:50:20,603 --> 00:50:22,523 On. Sain sen Laralta. 845 00:50:22,603 --> 00:50:23,923 Tunnetko Laran? 846 00:50:24,483 --> 00:50:25,723 Tavallaan. 847 00:50:25,803 --> 00:50:27,763 Etkö varmasti tarvitse apua? 848 00:50:29,003 --> 00:50:30,883 Pidä hyvänäsi. 849 00:50:37,443 --> 00:50:38,443 Voilà. 850 00:50:39,083 --> 00:50:40,363 Jään palveluksen velkaa. 851 00:50:41,203 --> 00:50:43,323 Voinko olla jotenkin avuksi? 852 00:50:43,403 --> 00:50:44,923 Pyydä häntä. 853 00:50:46,803 --> 00:50:49,283 Laran kirjahankkeen julkistajaiset... 854 00:50:49,363 --> 00:50:52,363 -Olisit avuksi, jos tulisit. -Siinäkö kaikki? 855 00:50:52,883 --> 00:50:54,003 Siinäkö kaikki? 856 00:50:54,083 --> 00:50:56,483 -Pyydä. -Ole hetki hiljaa. 857 00:50:58,003 --> 00:50:59,723 Saisinko pyyhkeesi? 858 00:51:01,603 --> 00:51:03,483 Hyvä. Opetus yhdeksän: 859 00:51:03,563 --> 00:51:05,883 kannattaa aina olla uskalias. 860 00:51:15,243 --> 00:51:16,523 Hitto vie. 861 00:51:17,283 --> 00:51:18,803 Olkaa hyvä. Hauskaa iltaa. 862 00:51:19,563 --> 00:51:21,603 -Hei, olen... -Nimi, kiitos. 863 00:51:21,683 --> 00:51:23,923 Tarkistan, oletko listalla. 864 00:51:24,003 --> 00:51:25,483 Olen töissä kustantamossa. 865 00:51:25,563 --> 00:51:28,323 Onneksi olkoon, mutta tarvitsen nimen silti. 866 00:51:28,403 --> 00:51:29,843 Maddalena Gentili. 867 00:51:29,923 --> 00:51:31,763 Maddalena Gentili... 868 00:51:32,243 --> 00:51:33,883 J:llä vai G:llä? 869 00:51:34,563 --> 00:51:36,443 -G:llä. -G:llä siis. 870 00:51:37,323 --> 00:51:38,323 Ei löydy. 871 00:51:39,923 --> 00:51:41,843 Katso "Marilenan" kohdalta. 872 00:51:43,883 --> 00:51:44,923 Ei. 873 00:51:46,203 --> 00:51:48,523 Katsotko Easy Edizionin listaa? 874 00:51:48,603 --> 00:51:51,123 -Sen on oltava siellä. -Pahoittelen. 875 00:51:52,123 --> 00:51:57,283 Kollegani ovat sisällä. Päästä minut selvittämään asia. 876 00:51:57,363 --> 00:52:00,163 -Se vie vain hetken. -Ei ole syytä kiihtyä. 877 00:52:00,243 --> 00:52:01,563 Et pääse sisään. 878 00:52:01,643 --> 00:52:04,763 Paikkoja on vain kutsuvieraille. 879 00:52:04,843 --> 00:52:07,603 Olen tämän mestariteoksen kirjoittaja. 880 00:52:07,683 --> 00:52:08,923 Niin varmaan. 881 00:52:10,123 --> 00:52:12,443 Anteeksi, mutta noudatan ohjeita. 882 00:52:12,523 --> 00:52:15,083 Emme saa päästää Laran faneja sisään. 883 00:52:15,163 --> 00:52:17,243 Mitä faneja? En ole fani. 884 00:52:17,323 --> 00:52:20,003 Et arvaakaan, kuinka moni on jo yrittänyt. 885 00:52:20,083 --> 00:52:21,443 Ikävä juttu. 886 00:52:21,523 --> 00:52:23,643 Ellet ole listalla, sinua ei ole. 887 00:52:23,723 --> 00:52:25,563 Minua ei ole olemassa, vai? 888 00:52:25,643 --> 00:52:28,163 -Mikä nimesi on? -Maddalena, hiljempaa. 889 00:52:28,243 --> 00:52:30,203 -Hän on seurassani. -Siinä kuulit. 890 00:52:30,283 --> 00:52:31,403 Päivitä listasi. 891 00:52:31,483 --> 00:52:33,523 Kirjailija saapui. Anteeksi vain. 892 00:52:33,603 --> 00:52:37,563 Anna nämä heille. He kirjoittavat Socialiin ja Terza etàan. 893 00:52:38,563 --> 00:52:40,283 -Ryhmäkuva. -Selvä. 894 00:52:41,763 --> 00:52:44,043 -Tiiviimmin. -Kaikki yhdessä. 895 00:52:44,123 --> 00:52:46,323 Di Vaio tuli. Näitkö? 896 00:52:46,403 --> 00:52:48,803 Maddy! Tule sinäkin kuvaan. 897 00:52:48,883 --> 00:52:50,203 Ei hän voi. 898 00:52:50,283 --> 00:52:51,563 Miksei? Hän on hyvä. 899 00:52:51,643 --> 00:52:53,763 Hänen osuudestaan kannattaa vaieta. 900 00:52:53,843 --> 00:52:56,523 Ei häntä tunnista kirjoittajaksi kuvasta. 901 00:52:56,603 --> 00:52:59,603 Hän teki töitä kanssani. Haluan hänet kuvaan. 902 00:52:59,683 --> 00:53:02,123 -Ei. Hän työskentelee minulle. -Hiljempaa. 903 00:53:02,203 --> 00:53:03,843 Moinen draama on typerää. 904 00:53:06,803 --> 00:53:08,603 -Miksi ei? -Etkö näe? 905 00:53:08,683 --> 00:53:10,323 Hän on kömpelö ja nolo. 906 00:53:10,403 --> 00:53:13,483 Katso hänen vaatteitaan. 907 00:53:13,563 --> 00:53:15,963 -Hän näyttää päärynältä. -Hän kuulee. 908 00:53:18,643 --> 00:53:20,923 -Älä viitsi. -Et saisi puhua noin. 909 00:53:21,003 --> 00:53:23,803 Luovutan. En ole ollut kaltaisesi naisen kanssa. 910 00:53:23,883 --> 00:53:26,443 Saan taatusti siltä leveäperäiseltä. 911 00:53:26,523 --> 00:53:30,523 Jos laihtuisit vähän ja laittautuisit, saisit hänet heti takaisin. 912 00:53:30,603 --> 00:53:33,563 Katso hänen vaatteitaan. Hän näyttää päärynältä. 913 00:53:36,283 --> 00:53:38,643 En haluaisikaan siihen helvetin kuvaasi. 914 00:53:38,723 --> 00:53:40,723 Donato, voisitko... Kiitos. 915 00:53:40,803 --> 00:53:41,923 -Anteeksi. -Maddalena. 916 00:53:43,123 --> 00:53:44,043 Tule. 917 00:53:44,803 --> 00:53:46,643 -Käyttäydy kunnolla. -"Käyttäydy"? 918 00:53:47,363 --> 00:53:49,483 Käyttäydyn aina kunnolla. 919 00:53:49,563 --> 00:53:52,603 Olen kyllästynyt olemaan säyseä jollekulle, 920 00:53:52,683 --> 00:53:56,203 jonka mielestä kroppani pilaa kirjanjulkistajaiset. 921 00:53:56,283 --> 00:53:59,803 Pilaat tilaisuuden. Riittää jo, Marilena. 922 00:53:59,883 --> 00:54:02,003 Maddalena. Nimeni on Maddalena. 923 00:54:02,083 --> 00:54:05,043 En tiennyt, että kirjailijalla on oltava unelmavartalo. 924 00:54:05,123 --> 00:54:08,963 Siksikö olet viis veisannut ideoistani vuosien ajan? 925 00:54:09,043 --> 00:54:09,923 Totta kai. 926 00:54:10,003 --> 00:54:14,243 Menestyäkseen on oltava kaunis, laiha ja kuuluisa. 927 00:54:14,323 --> 00:54:16,883 Anteeksi, Lara. Myös haamukirjoittajien. 928 00:54:16,963 --> 00:54:21,003 Meidän, jotka kirjoitamme kirjoja niille, jotka eivät edes lue. 929 00:54:23,203 --> 00:54:28,203 Olen kyllästynyt tuntemaan oloni kurjaksi muun maailman mieliksi. 930 00:54:28,283 --> 00:54:33,083 Siksi ostan ihmeyrttiteetä, laihdutusvöitä - 931 00:54:33,163 --> 00:54:35,043 ja roskakirjoja, 932 00:54:35,123 --> 00:54:38,723 jotka opettavat piilottamaan puutteeni vaatteiden alle. 933 00:54:38,803 --> 00:54:43,243 Eikö olisi parempi vain hyväksyä itsemme sellaisina kuin olemme? 934 00:54:43,323 --> 00:54:46,243 Laihoina, lihavina, kauniina, rumina. 935 00:54:46,323 --> 00:54:47,403 Kiinnostavina. 936 00:54:47,483 --> 00:54:48,603 Tylsinä. 937 00:54:48,683 --> 00:54:50,323 Kuten minä. 938 00:54:50,403 --> 00:54:54,523 Ottakaa kuvanne ja kirjoittakaa omat kirjanne. Minulle riittää. 939 00:54:55,043 --> 00:54:57,843 Haluan lakata inhoamasta itseäni. Etkö sinä? 940 00:54:57,923 --> 00:55:02,043 Eikö sinua kyllästytä arvioida ihmisiä kuten kirjoja? 941 00:55:02,683 --> 00:55:04,363 Kannen perusteella. 942 00:55:04,443 --> 00:55:05,403 Ihan oikeasti. 943 00:55:06,163 --> 00:55:09,523 Sitä paitsi pidän kannestani kovasti, 944 00:55:09,603 --> 00:55:11,563 ja niin pitää moni muukin. 945 00:55:12,243 --> 00:55:14,643 Saat potkut. En halua nähdä sinua enää. 946 00:55:15,243 --> 00:55:16,923 -Erika, älä. -Minäkö? 947 00:55:20,123 --> 00:55:20,963 Hyvin sanottu. 948 00:55:21,043 --> 00:55:22,523 -Mahtavaa. -Hyvin tehty. 949 00:55:23,003 --> 00:55:24,283 Viimein joku sanoi sen. 950 00:55:28,043 --> 00:55:29,843 Tartu käteeni 951 00:55:30,443 --> 00:55:32,523 Herra 952 00:55:33,243 --> 00:55:35,683 Opasta minua kuten näet parhaaksi 953 00:55:35,763 --> 00:55:38,083 Se on isä Massimon paikka. Istu tuolla. 954 00:55:38,163 --> 00:55:43,443 Tie on pitkä ja kivinen 955 00:55:43,523 --> 00:55:48,083 Mutten pelkää, kun olet sydämessäni 956 00:55:48,883 --> 00:55:52,163 Tahdoin päästä matkaan 957 00:55:52,243 --> 00:55:55,603 Ei puhelinta pyhiinvaelluksella. Anna se. 958 00:55:55,683 --> 00:55:57,003 -Äiti. -Anna se. 959 00:55:57,083 --> 00:55:59,603 -Sammutan sen. -Siitä tulee riippuvaiseksi. 960 00:55:59,683 --> 00:56:01,083 Minä sammutan sen. 961 00:56:01,163 --> 00:56:03,083 ...nainen 962 00:56:04,323 --> 00:56:09,123 Tartu käteeni, Herra 963 00:56:09,763 --> 00:56:14,643 Opasta minua kuten näet parhaaksi 964 00:56:20,043 --> 00:56:21,563 Onko kaikki hyvin? 965 00:56:21,643 --> 00:56:24,163 Vedän vain henkeä. 966 00:56:24,243 --> 00:56:27,043 Kaikkien on päästävä huipulle yhtä aikaa. 967 00:56:27,523 --> 00:56:30,083 Muuten pyhimys ei siunaa siskosi synnytystä. 968 00:56:30,163 --> 00:56:32,683 -Miten hän selviäisi? -Epiduraalilla. 969 00:56:32,763 --> 00:56:34,763 Pidän vain pienen tauon. Hetki. 970 00:56:34,843 --> 00:56:37,243 Et muuta teekään kuin pidät taukoja. 971 00:56:37,323 --> 00:56:38,483 Tuhlaat aikaa. 972 00:56:39,003 --> 00:56:43,283 Elämässä on otettava härkää sarvista. Pure hammasta ja tule. 973 00:56:43,363 --> 00:56:46,323 Sinun on opeteltava taistelemaan. 974 00:56:46,403 --> 00:56:48,603 Luuletko opettaneesi minut taistelemaan? 975 00:56:48,683 --> 00:56:49,963 Mitä vielä. 976 00:56:50,043 --> 00:56:53,403 Olet sabotoinut itsetuntoani koko ikäni. 977 00:56:53,483 --> 00:56:57,163 "Tee näin, älä tee noin, syö ananasta, se laihduttaa." 978 00:56:57,243 --> 00:56:59,203 Älä valita, jos olen luovuttanut, 979 00:56:59,283 --> 00:57:02,043 sinkku, ruma, surullinen ja työtön. 980 00:57:03,723 --> 00:57:04,843 Työtönkö? 981 00:57:05,363 --> 00:57:06,683 Niin. Sinun syytäsi. 982 00:57:19,723 --> 00:57:21,083 Nähdäänkö ylhäällä? 983 00:57:21,163 --> 00:57:23,803 Et taatusti jätä minua. Tulet mukaan. 984 00:57:30,763 --> 00:57:32,443 Rankempaa kuin kimppakiva. 985 00:57:41,363 --> 00:57:45,123 Olenko esitellyt sinut lapsuudenystävälleni Leonardolle? 986 00:57:46,003 --> 00:57:46,963 -Et. -Et. 987 00:57:47,043 --> 00:57:49,243 Tehdään se siis nyt. 988 00:57:49,323 --> 00:57:52,203 Napita takkisi, kulta, tai vilustut. 989 00:57:52,283 --> 00:57:53,683 Lakkaa hössöttämästä. 990 00:57:53,763 --> 00:57:55,203 Tulit siis. 991 00:57:55,283 --> 00:57:59,403 En jättäisi tätä väliin. Tästä kirjoitan ainakin kolme esitystä. 992 00:58:00,363 --> 00:58:03,043 -Rukoilisimmeko yhdessä? -Tehdään niin. 993 00:58:03,123 --> 00:58:05,643 Luetaan ruusukkorukous. 994 00:58:05,723 --> 00:58:08,043 -Haluatko mukaan? -Onko pakko? 995 00:58:08,803 --> 00:58:10,523 Ei lainkaan. Tule mukaani. 996 00:58:10,603 --> 00:58:13,123 Minne menemme? 997 00:58:13,203 --> 00:58:14,643 Se on yllätys. 998 00:58:16,323 --> 00:58:19,123 Pidä silmät kiinni. Melkein perillä. 999 00:58:19,203 --> 00:58:20,243 Hyvä on. 1000 00:58:20,323 --> 00:58:23,443 Varovasti, tässä on mutaa. 1001 00:58:23,523 --> 00:58:25,363 -Mihin suuntaan? -Seuraa vain. 1002 00:58:25,443 --> 00:58:27,403 -Luota minuun. Varo kakkaa. -Ei! 1003 00:58:27,483 --> 00:58:28,443 Astuit siihen. 1004 00:58:28,523 --> 00:58:30,963 -Juksaat. -Niin teen. 1005 00:58:31,923 --> 00:58:33,563 Varovasti nyt. 1006 00:58:33,643 --> 00:58:35,523 -Selvä. -Tämä on hiukan jyrkkä. 1007 00:58:36,083 --> 00:58:37,443 -Okei. -Rauhallisesti. 1008 00:58:38,243 --> 00:58:39,683 -Nyt... -Apua. 1009 00:58:39,763 --> 00:58:40,803 -Apua. -Tule. 1010 00:58:40,883 --> 00:58:42,763 -Kuolenko? -Miksi kuolisit? 1011 00:58:42,843 --> 00:58:44,763 -En tiedä. -Pidän sinusta elävänä. 1012 00:58:44,843 --> 00:58:46,483 -Outoa. -Ylös vain. 1013 00:58:46,563 --> 00:58:49,203 -Mitä tämä on? -No niin. 1014 00:58:49,283 --> 00:58:50,643 Levitä kätesi. 1015 00:58:51,323 --> 00:58:54,243 -Poseeraus Titanicista, vai? -Paljon parempaa. 1016 00:58:55,203 --> 00:58:57,443 Tuo kädet eteen ja avaa silmäsi. 1017 00:58:59,963 --> 00:59:01,243 Eikä! 1018 00:59:02,523 --> 00:59:04,443 Padre Pio! 1019 00:59:04,523 --> 00:59:05,843 Uskomatonta. 1020 00:59:05,923 --> 00:59:08,323 Olet ihan hullu. 1021 00:59:08,403 --> 00:59:10,283 Hänhän on ihannemiehesi. 1022 00:59:10,363 --> 00:59:11,403 Niin on. 1023 00:59:12,203 --> 00:59:13,603 Kuinka upeaa. 1024 00:59:23,283 --> 00:59:25,723 Olen iloinen, että tulin tänne. 1025 00:59:26,243 --> 00:59:29,163 Olet lampaiden keskellä mustan lampaan seurassa. 1026 00:59:30,243 --> 00:59:31,963 Minäkin olen musta lammas. 1027 00:59:32,523 --> 00:59:33,763 Katso. 1028 00:59:34,163 --> 00:59:36,283 Mustat lampaat viihtyvät keskenään. 1029 00:59:48,283 --> 00:59:51,323 Aion oikeasti kirjoittaa jotain pyhiinvaelluksesta. 1030 00:59:51,883 --> 00:59:53,763 Tuletko koe-esiintymiseen? 1031 00:59:54,243 --> 00:59:56,363 Se on avoin yleisölle. 1032 00:59:56,443 --> 01:00:00,003 Käsikirjoittajat haluavat palautetta. Tarvitsen naurua. 1033 01:00:00,083 --> 01:00:04,283 -Käärin sinulle marisätkän ennen esitystä. -Ei tarvitse. 1034 01:00:04,363 --> 01:00:05,523 Totta kai tulen. 1035 01:00:08,043 --> 01:00:10,763 Pärjäät hienosti. Kaikki ihastuvat sinuun. 1036 01:00:12,443 --> 01:00:13,763 Pääset telkkariin, 1037 01:00:15,203 --> 01:00:18,483 ja isäsi saa olla sinusta ylpeä. 1038 01:00:22,043 --> 01:00:23,923 Toivotaan. 1039 01:00:27,723 --> 01:00:29,123 Elä viisaasti. 1040 01:00:30,043 --> 01:00:31,963 -Kai näemme? -Elä viisaasti. 1041 01:00:32,043 --> 01:00:33,603 -Elä siveästi. -Hei sitten. 1042 01:00:34,003 --> 01:00:36,123 Elä viisaasti. 1043 01:00:41,083 --> 01:00:42,003 Missä äiti on? 1044 01:00:42,083 --> 01:00:45,643 Autossa. Jäitkö tahallasi bussista vältelläksesi häntä? 1045 01:00:45,723 --> 01:00:47,723 Häntä on mahdoton vältellä. 1046 01:00:47,803 --> 01:00:52,083 Tämä on häneltä. Yritä tehdä sovinto, tai minäkin saan kärsiä. 1047 01:00:52,683 --> 01:00:54,603 -Onko tuo Leonardo? -On. 1048 01:00:55,563 --> 01:00:56,683 Pidä varasi. 1049 01:01:02,603 --> 01:01:05,403 Päivä ilman puhelinta, ja kaikki sekoavat? 1050 01:01:05,483 --> 01:01:07,563 En tiedä, mitä on tekeillä. 1051 01:01:07,643 --> 01:01:09,803 Jotain on varmasti tapahtunut. 1052 01:01:09,883 --> 01:01:11,643 Paljon uusia seuraajia. 1053 01:01:12,283 --> 01:01:13,123 Ei ole totta! 1054 01:01:13,203 --> 01:01:16,003 Joku kuvasi raivostumiseni messuilla. 1055 01:01:16,443 --> 01:01:17,643 Pahus. 1056 01:01:18,763 --> 01:01:20,683 Taisit mennä... 1057 01:01:22,083 --> 01:01:23,523 Viraaliksi. 1058 01:01:23,603 --> 01:01:25,203 Siistiä. 1059 01:01:25,283 --> 01:01:27,683 Kunhan et lankea yrttiteehen. 1060 01:01:27,763 --> 01:01:29,363 En. 1061 01:01:29,443 --> 01:01:30,963 Anteeksi. 1062 01:01:33,003 --> 01:01:36,803 DONATO: TULE TOIMISTOLLE HUOMENNA 1063 01:01:39,483 --> 01:01:40,883 -Mennäänkö? -Selvä. 1064 01:01:43,443 --> 01:01:45,603 Haluatko tätä varmasti, Lara? 1065 01:01:45,683 --> 01:01:49,523 -Saatat menettää sopimuksia. -Totuus on nyt trendikästä. 1066 01:01:49,603 --> 01:01:51,003 Katso Maddalenaa. 1067 01:01:51,723 --> 01:01:53,643 -Hei. -Hei. 1068 01:01:53,723 --> 01:01:55,243 Hei, Madda. 1069 01:01:55,963 --> 01:01:58,443 Ikävää, ettemme enää tee yhteistyötä. 1070 01:01:58,523 --> 01:02:00,643 -Tunnen syyllisyyttä. -Älä suotta. 1071 01:02:01,523 --> 01:02:05,123 Tapasimme uuden haavuk... Korvaajasi. 1072 01:02:05,203 --> 01:02:07,563 Hän on kiva, mutta olit siistimpi. 1073 01:02:07,643 --> 01:02:09,843 Kiitos. Ei huolta. 1074 01:02:10,563 --> 01:02:13,963 Arvelinkin, että saat uuden haamukirjoittajan. 1075 01:02:14,723 --> 01:02:17,763 Mokasin asiani, joten... 1076 01:02:17,843 --> 01:02:21,243 Ainakin olet nyt influensseri. Mikset tulisi juhliini? 1077 01:02:21,323 --> 01:02:23,043 Se on yksityistilaisuus. 1078 01:02:23,123 --> 01:02:26,403 Laran mainostaman kauneustuotesarjan julkistajaiset. 1079 01:02:26,483 --> 01:02:27,883 Di Vaiokin tulee. 1080 01:02:27,963 --> 01:02:29,443 Hän pyysi numeroasi. 1081 01:02:29,523 --> 01:02:32,843 -Annoin sen. Onhan hän Di Vaio. -Hyvä. 1082 01:02:32,923 --> 01:02:34,723 -Lupaatko harkita? -Lupaan. 1083 01:02:36,563 --> 01:02:39,163 Maddalena, näetkö nämä lahjat? 1084 01:02:39,243 --> 01:02:42,963 Firmat lähettivät ne viraalivideosi jälkeen. 1085 01:02:43,683 --> 01:02:45,723 Ne ovat sinun. Tagaa tuotemerkit. 1086 01:02:46,563 --> 01:02:48,003 Olet nyt tunnettu. 1087 01:02:48,083 --> 01:02:51,763 Me tiesimme aina. Uskoimme sinuun. 1088 01:02:51,843 --> 01:02:54,523 Montako projektia annoimme hänelle? 1089 01:02:55,123 --> 01:02:56,363 Montako? 1090 01:02:56,443 --> 01:02:58,123 Hautaisimmeko sotakirveen? 1091 01:02:58,603 --> 01:03:01,043 Enkö olekaan enää erotettu? 1092 01:03:03,203 --> 01:03:07,603 Olet, mutta vain koska tarjoamme sopimusta yksinoikeudella. 1093 01:03:07,683 --> 01:03:09,803 Haluamme, että kirjoitat kirjan. 1094 01:03:11,003 --> 01:03:13,003 Oman kirjasi. 1095 01:03:13,083 --> 01:03:15,043 Älä luota heihin. 1096 01:03:15,123 --> 01:03:18,763 Kirjoita ihmeessä jotain siitä loistoideastasi. 1097 01:03:18,843 --> 01:03:21,003 Itsensä hyväksymisestä sellaisenaan. 1098 01:03:21,083 --> 01:03:22,483 Väki rakastaa sitä. 1099 01:03:23,043 --> 01:03:26,163 Kehopositiivisuus on kovassa huudossa. 1100 01:03:26,243 --> 01:03:30,403 Menestyksesi somessa todistaa, että nyt on hetkesi. 1101 01:03:30,923 --> 01:03:32,563 Tao, kun rauta on kuumaa. 1102 01:03:33,603 --> 01:03:35,843 Tämä on suuri tilaisuutesi. 1103 01:03:36,643 --> 01:03:38,803 Me olemme suuri tilaisuutesi. 1104 01:03:38,883 --> 01:03:40,203 Vai sinä heidän? 1105 01:03:45,883 --> 01:03:48,083 -Ste, arvaa mitä... Hei. -Hei. 1106 01:03:48,163 --> 01:03:50,643 He pyysivät minua kirjoittamaan oman kirjan. 1107 01:03:51,163 --> 01:03:52,643 Hienoa. 1108 01:03:53,683 --> 01:03:55,003 Minne menet? 1109 01:03:55,603 --> 01:03:57,963 Poikaystäväni Giacomon luo. 1110 01:04:01,403 --> 01:04:03,603 -Odotan autossa. -Selvä. 1111 01:04:05,283 --> 01:04:06,843 Oletko Legolasin kanssa? 1112 01:04:06,923 --> 01:04:08,643 Mahtavaa. Mistä lähtien? 1113 01:04:08,723 --> 01:04:09,603 Jo jonkin aikaa. 1114 01:04:10,163 --> 01:04:11,803 En tiennyt. 1115 01:04:12,323 --> 01:04:15,723 Koska puhut vain itsestäsi etkä kysy kuulumisiani. 1116 01:04:16,603 --> 01:04:18,083 Anteeksi vain. 1117 01:04:18,723 --> 01:04:19,843 Milloin palaat? 1118 01:04:21,523 --> 01:04:22,563 En ikinä. 1119 01:04:24,603 --> 01:04:27,843 Tulen myöhemmin viikolla hakemaan loput tavarani. 1120 01:04:27,923 --> 01:04:31,283 -Ilmoitin jo vuokranantajalle. -Mitä? 1121 01:04:32,323 --> 01:04:35,323 Autan sinua löytämään uuden kämppiksen. 1122 01:04:36,523 --> 01:04:40,203 Ei tarvitse. Minulla on nyt varaa tähän. 1123 01:04:43,283 --> 01:04:44,203 Nähdään. 1124 01:04:58,843 --> 01:05:00,763 Be-wild-yrttiteetä. 1125 01:05:00,843 --> 01:05:04,563 On iloni tehdä yhteistyötä Nuova Vita -yrttiteen kanssa. 1126 01:05:04,643 --> 01:05:08,003 Se on suurenmoista, hoikistavaa ja herkullista. 1127 01:05:08,083 --> 01:05:12,163 Muovia ei käytetä lainkaan. Pullo on tehty lasista ja bambusta. 1128 01:05:12,243 --> 01:05:13,923 Pyyhkäise kuullaksesi lisää. 1129 01:05:36,243 --> 01:05:38,963 Kävisitkö tykkäämässä sivustamme, kun ehdit? 1130 01:05:39,043 --> 01:05:40,203 Tervetuloa. Sallitko? 1131 01:05:40,283 --> 01:05:41,323 Akkuni loppui. 1132 01:05:41,403 --> 01:05:45,403 Se vie vain hetken. Easy Edizioni, et voi erehtyä. 1133 01:05:45,483 --> 01:05:46,643 Vilkaisen myöhemmin. 1134 01:05:46,723 --> 01:05:48,963 -Meillä on tuhansia seuraajia. -Hei. 1135 01:05:49,043 --> 01:05:51,443 Voit antaa tykkäyksen - 1136 01:05:51,523 --> 01:05:53,923 -ja poistaa sen, jos haluat. -Anteeksi. 1137 01:05:54,843 --> 01:05:56,723 Mikset vastaa viesteihini? 1138 01:05:58,323 --> 01:06:00,123 Koska... 1139 01:06:00,203 --> 01:06:01,603 Odota tässä. 1140 01:06:01,683 --> 01:06:03,643 -Haen sinulle juoman. -Okei. 1141 01:06:06,203 --> 01:06:11,003 Halusin tehdä vastapalveluksen. Kävisikö klassinen illalliskutsu? 1142 01:06:11,083 --> 01:06:13,483 -Syön paljon. -Niin minäkin. 1143 01:06:14,763 --> 01:06:17,643 Miksi tuollaista tekonaurua? 1144 01:06:18,563 --> 01:06:20,963 Juuri nyt tekee mieli kirsikoita. 1145 01:06:22,083 --> 01:06:23,843 Ei hän kiinnosta sinua. 1146 01:06:29,883 --> 01:06:33,083 Yritätkö tehdä Donaton mustasukkaiseksi? 1147 01:06:33,163 --> 01:06:34,443 Olet säälittävä. 1148 01:06:34,803 --> 01:06:36,803 Nostamme maljan. Tulkaa. 1149 01:06:39,323 --> 01:06:41,483 Tekstaa. Tällä kertaa vastaan. 1150 01:06:44,843 --> 01:06:46,963 -Saanko ottaa selfien kanssasi? -Toki. 1151 01:06:50,683 --> 01:06:52,283 -Kiitos paljon. -Ei kestä. 1152 01:06:53,043 --> 01:06:56,403 LEONARDO: ESITYS ALKAA TUNNIN PÄÄSTÄ. USKON SINUUN! 1153 01:06:56,483 --> 01:06:58,643 -Käykö selfie? -Totta kai. 1154 01:06:58,723 --> 01:06:59,563 Kiitos. 1155 01:07:01,563 --> 01:07:04,443 -Kiitos. -Puhe! 1156 01:07:04,523 --> 01:07:07,123 Puhe! 1157 01:07:09,763 --> 01:07:11,083 Hei kaikille. 1158 01:07:11,163 --> 01:07:13,683 En ole kovin hyvä pitämään puheita. 1159 01:07:13,763 --> 01:07:15,603 Olen parempi tekemään videoita, 1160 01:07:15,683 --> 01:07:17,883 mutta halusin hyödyntää - 1161 01:07:17,963 --> 01:07:20,243 tämän upean tuotteen julkistajaisia - 1162 01:07:20,323 --> 01:07:22,363 puhuakseni suoraan sydämestäni. 1163 01:07:22,443 --> 01:07:25,083 Olen aina jakanut kaiken fanieni kanssa, 1164 01:07:25,963 --> 01:07:27,123 paitsi en tätä. 1165 01:07:29,523 --> 01:07:31,443 Vau. Selvä juttu. 1166 01:07:35,123 --> 01:07:36,643 Vihdoinkin vapaita. 1167 01:07:39,603 --> 01:07:41,363 Rakkaani. 1168 01:07:41,443 --> 01:07:42,923 Riittää. 1169 01:07:43,003 --> 01:07:46,363 Olemme työtovereita. Tämä ei ehkä ole hyvä ajatus. 1170 01:07:46,443 --> 01:07:47,283 Niinkö? 1171 01:07:47,923 --> 01:07:48,883 Olet erotettu. 1172 01:07:52,403 --> 01:07:53,963 Nostetaan maljat! 1173 01:07:54,043 --> 01:07:55,843 Tuossa näet aidon suhteen. 1174 01:08:02,723 --> 01:08:06,443 Saanko tarjota juoman, vai kelpaavatko vain VIP-henkilöt? 1175 01:08:07,643 --> 01:08:09,163 Jos saat minut kiinni. 1176 01:08:13,803 --> 01:08:15,603 Tiedät, että pidän haasteista. 1177 01:08:16,923 --> 01:08:18,643 Hän on ukkomies! 1178 01:08:21,482 --> 01:08:23,482 Mikset etsi sinkkumiestä? 1179 01:08:23,563 --> 01:08:25,362 Ihmiset ovat ahneita. 1180 01:08:30,683 --> 01:08:32,283 Maddalena, ei Donatoa. 1181 01:08:34,123 --> 01:08:35,603 Lähdetään täältä. 1182 01:08:36,083 --> 01:08:37,163 Mennään luokseni. 1183 01:08:38,123 --> 01:08:39,283 Entä vaimosi? 1184 01:08:40,482 --> 01:08:41,442 Hän lähti. 1185 01:08:50,763 --> 01:08:52,083 Onko kaikki hyvin? 1186 01:08:52,163 --> 01:08:53,643 On, kaikki hyvin. 1187 01:09:11,283 --> 01:09:13,683 Uskomatonta, että olemme taas tässä. 1188 01:09:13,763 --> 01:09:14,803 Luoja. 1189 01:09:14,883 --> 01:09:16,043 Opetit tämän kaiken. 1190 01:09:16,123 --> 01:09:19,603 Opetit olemaan seksikäs, ottamaan haluamani, olemaan subjekti. 1191 01:09:19,683 --> 01:09:22,683 En opettanut sinua sabotoimaan itseäsi. 1192 01:09:22,763 --> 01:09:23,923 Ulos siitä. 1193 01:09:24,003 --> 01:09:25,123 Ulos! 1194 01:09:28,402 --> 01:09:30,563 -Sisään. -Mitä tämä on? 1195 01:09:30,643 --> 01:09:33,283 -Sisään! -Ei taas. 1196 01:09:33,362 --> 01:09:34,482 Hyvä on. 1197 01:09:37,643 --> 01:09:39,803 Katso, mitä itsetunnostasi on tullut. 1198 01:09:39,883 --> 01:09:41,923 -Kaunis paikka. -Se on häkki. 1199 01:09:42,003 --> 01:09:44,643 Ei paikka ole kaunis, jos ulos ei pääse. 1200 01:09:45,243 --> 01:09:48,043 Itsetuntosi riippuu toisten mielipiteistä. 1201 01:09:48,123 --> 01:09:49,963 Olen roolimalli monille. 1202 01:09:50,043 --> 01:09:52,003 Muttet itsellesi, Maddalena. 1203 01:09:53,003 --> 01:09:55,843 Mikä sinua noin riepoo? 1204 01:09:55,923 --> 01:09:58,963 Se, ettet ole ymmärtänyt opetuksista tärkeintä. 1205 01:09:59,043 --> 01:10:03,323 Et tarvitse muiden hyväksyntää, ainoastaan omasi. 1206 01:10:09,323 --> 01:10:10,203 Sinä pelkäät. 1207 01:10:11,763 --> 01:10:12,763 Pelkään mitä? 1208 01:10:12,843 --> 01:10:13,963 Onnellisuuttani. 1209 01:10:14,603 --> 01:10:15,483 Aivan niin. 1210 01:10:15,563 --> 01:10:18,683 Jos olen onnellinen, en tarvitse sinua enää. 1211 01:10:19,163 --> 01:10:21,083 Ja katoat. 1212 01:10:45,043 --> 01:10:46,603 LEONARDO: MISSÄ OLET? 1213 01:10:59,043 --> 01:10:59,963 Viimeinkin. 1214 01:11:01,243 --> 01:11:02,403 Mitä? 1215 01:11:02,483 --> 01:11:04,043 Vaikutat erilaiselta. 1216 01:11:04,123 --> 01:11:05,243 Olet... 1217 01:11:07,123 --> 01:11:08,283 itsevarmempi. 1218 01:11:10,043 --> 01:11:11,283 Vapaa estoista. 1219 01:11:13,403 --> 01:11:15,083 Nyt tiedät, mitä haluat. 1220 01:11:17,243 --> 01:11:19,363 Niin tiedän. 1221 01:11:21,883 --> 01:11:23,363 Odota tässä. 1222 01:11:23,443 --> 01:11:24,683 Haluan juhlistaa tätä. 1223 01:11:34,803 --> 01:11:38,523 Haluan nostaa maljan sinulle. Tajusit viimein arvosi. 1224 01:11:42,603 --> 01:11:45,443 -Sanoit, että vaimosi lähti. -Niin. 1225 01:11:45,523 --> 01:11:47,483 Matkalle viikonlopuksi. 1226 01:11:55,083 --> 01:11:56,163 Mitä teet? 1227 01:11:56,883 --> 01:12:01,043 Kun tajuaa ansaitsevansa parempaa, miettii, mihin aiemmin tyytyi. 1228 01:12:01,123 --> 01:12:03,123 Eikö sinua kyllästytä elää näin? 1229 01:12:03,203 --> 01:12:05,043 Sinua käy sääliksi. 1230 01:12:05,483 --> 01:12:09,083 Sisimmässäsi olet tätä parempi. 1231 01:12:11,043 --> 01:12:11,883 Mutta... 1232 01:12:21,203 --> 01:12:23,683 -Pärjäsit hyvin. -Toiset olivat huonompia. 1233 01:12:23,763 --> 01:12:25,163 -Kiitos. -Ei kestä. 1234 01:12:25,243 --> 01:12:26,963 -Kiitos. -Me lähdemme. 1235 01:12:27,043 --> 01:12:28,283 -Hei. -Nähdään. 1236 01:12:28,363 --> 01:12:30,203 Miten meni? Olitko loistava? 1237 01:12:30,283 --> 01:12:32,763 En. Ilta ei ollut kaksinen. 1238 01:12:33,483 --> 01:12:35,643 -Miksi ei? -Sitä sattuu. 1239 01:12:36,363 --> 01:12:38,123 Yleisö oli outo. 1240 01:12:38,203 --> 01:12:41,843 Joskus varma vitsi ei toimikaan. 1241 01:12:44,003 --> 01:12:45,963 Anteeksi, etten ehtinyt ajoissa. 1242 01:12:48,403 --> 01:12:51,163 Oli hölmöä lähettää viesti, kun olit juhlissa. 1243 01:12:52,163 --> 01:12:53,403 Näin somesi. 1244 01:12:55,163 --> 01:12:56,763 Toivoin silti, että tulisit, 1245 01:12:57,883 --> 01:13:00,443 koska mustat lampaat viihtyvät keskenään. 1246 01:13:03,843 --> 01:13:06,723 Mutta et taida enää olla musta lammas. 1247 01:13:11,763 --> 01:13:15,043 Hakisimmeko oluet? 1248 01:13:15,123 --> 01:13:17,603 Voisimme kävellä kahdestaan. 1249 01:13:21,603 --> 01:13:22,883 On jo myöhä. 1250 01:14:27,563 --> 01:14:28,643 MIELLYTÄ MIESTÄ! 1251 01:14:28,723 --> 01:14:30,203 VALENTINA NAPPIN SALAISUUDET 1252 01:15:05,203 --> 01:15:07,083 Valentina, missä olet? 1253 01:15:18,043 --> 01:15:20,483 ÄITI: MARIA SYNNYTTÄÄ! 1254 01:15:35,243 --> 01:15:36,083 Madda. 1255 01:15:42,243 --> 01:15:44,683 TERVETULOA, ALDO 1256 01:15:44,763 --> 01:15:46,003 Hän sai isän nimen. 1257 01:15:46,923 --> 01:15:48,923 Se oli yllätys minullekin. 1258 01:15:50,763 --> 01:15:52,363 -Käly. -Onneksi olkoon. 1259 01:15:52,963 --> 01:15:53,843 Kiitos. 1260 01:15:53,923 --> 01:15:55,643 Maria ja Aldo lepäävät. 1261 01:15:55,723 --> 01:15:57,763 Haen Enricon äidin luota. 1262 01:15:57,843 --> 01:16:00,243 Yritän ehtiä suihkuunkin. Nähdään. 1263 01:16:00,323 --> 01:16:01,563 -Hei sitten. -Hei. 1264 01:16:04,643 --> 01:16:08,243 -Sinunkin pitäisi levätä. -En saisi unta. 1265 01:16:08,323 --> 01:16:11,083 -Hermostukseltasiko? -Onneltani. 1266 01:16:12,003 --> 01:16:14,043 Sellaista elämä äitinä on. 1267 01:16:14,963 --> 01:16:18,003 Joskus iloja, joskus suruja. 1268 01:16:22,083 --> 01:16:23,763 Olen pahoillani, äiti. 1269 01:16:23,843 --> 01:16:26,763 -Olin varsinainen narttu. -Siivoa suusi. 1270 01:16:26,843 --> 01:16:29,963 -Saan sanoa itseäni nartuksi. -Muttet ole sellainen. 1271 01:16:31,083 --> 01:16:32,883 Et ole ikinä tyytyväinen minuun. 1272 01:16:32,963 --> 01:16:36,043 En ole tyytyväinen siihen, että olet onneton. 1273 01:16:36,123 --> 01:16:38,763 On synti, kuinka vähän uskot itseesi. 1274 01:16:38,843 --> 01:16:41,523 Siksi yritän toisinaan neuvoa sinua. 1275 01:16:44,843 --> 01:16:47,483 -Toisinaanko? -Niin. 1276 01:16:47,563 --> 01:16:49,163 Aina silloin... 1277 01:16:49,243 --> 01:16:51,123 Aina silloin tällöin. 1278 01:16:54,083 --> 01:16:56,283 Ehkäpä käsityksesi onnellisuudesta - 1279 01:16:56,363 --> 01:16:57,883 on erilainen kuin minun. 1280 01:17:00,603 --> 01:17:02,843 Se on ainoa, jonka tunnen. 1281 01:17:03,723 --> 01:17:06,523 Olen ollut äiti koko ikäni. 1282 01:17:06,603 --> 01:17:09,443 Ei ollut helppoa kasvattaa teitä yksin. 1283 01:17:10,323 --> 01:17:14,403 Pelkäsin, että maailma olisi ankara sinulle. 1284 01:17:14,483 --> 01:17:16,283 Olet liian herkkä. 1285 01:17:22,123 --> 01:17:24,523 -Pärjäsit hienosti. -No... 1286 01:17:26,563 --> 01:17:28,283 Minusta ei tule kaltaistanne, 1287 01:17:29,203 --> 01:17:31,483 mutta nyt tiedän, että kelpaan näinkin. 1288 01:17:34,283 --> 01:17:38,363 Olen ylpeä sinusta ja kaikesta, mitä teet. 1289 01:17:39,203 --> 01:17:41,043 Anteeksi, jos en sanonut sitä. 1290 01:17:41,683 --> 01:17:44,963 En ole rohkea, mutta sinä olet täydellinen. 1291 01:17:45,763 --> 01:17:47,683 Olet täydellinen tuollaisena. 1292 01:17:52,603 --> 01:17:54,643 Totta kai. Olen tyttäresi. 1293 01:17:56,723 --> 01:17:57,643 Niinpä. 1294 01:18:04,683 --> 01:18:05,563 Otatko leipää? 1295 01:18:06,323 --> 01:18:07,163 Leipää. 1296 01:18:07,923 --> 01:18:09,843 Leipää yöpalaksi. 1297 01:18:11,203 --> 01:18:12,203 Katso. 1298 01:18:12,283 --> 01:18:15,603 -Isä Massimo. Tähän aikaan. -Grazia. 1299 01:18:15,683 --> 01:18:17,923 Lapsenlapsellemme, ja tuleville. 1300 01:18:18,603 --> 01:18:20,003 -Juodaanko kahvit? -Selvä. 1301 01:18:20,763 --> 01:18:22,643 Menemme kahviautomaatille. 1302 01:18:27,083 --> 01:18:29,883 Vale, taisit olla oikeassa äidistä ja pastorista. 1303 01:18:35,043 --> 01:18:37,603 Ihana kinkun tuoksu. 1304 01:18:43,843 --> 01:18:45,283 Tosi hyvää. 1305 01:18:45,363 --> 01:18:48,003 Olen haaveillut kinkusta yhdeksän kuukautta. 1306 01:18:48,763 --> 01:18:50,723 Mistä sait sitä tähän aikaan? 1307 01:18:50,803 --> 01:18:52,723 24 tunnin supermarketista. 1308 01:18:52,803 --> 01:18:54,003 Et uskokaan. 1309 01:18:54,083 --> 01:18:56,443 Se oli täynnä nälkäisiä pössyttelijöitä. 1310 01:18:56,523 --> 01:18:57,443 Onnenpekat. 1311 01:18:58,843 --> 01:19:02,003 Ei, se tarkoittaa pilven polttajia. 1312 01:19:02,883 --> 01:19:05,003 Tiedän. Siksi sanoin "onnenpekat". 1313 01:19:05,083 --> 01:19:06,363 Oletko hullu? 1314 01:19:07,203 --> 01:19:09,883 Luuletko, etten ole ikinä polttanut ruohoa? 1315 01:19:09,963 --> 01:19:11,283 Sinäkö? Milloin? 1316 01:19:13,043 --> 01:19:15,323 -Nuorena. -Olet nuori. 1317 01:19:15,403 --> 01:19:17,523 Nuoruus loppuu, kun saa lapsen. 1318 01:19:17,603 --> 01:19:19,043 Kahdesta puhumattakaan. 1319 01:19:20,363 --> 01:19:21,363 Hän on sievä. 1320 01:19:21,963 --> 01:19:25,123 Katso nyt tuota söpöläistä nukkumassa. 1321 01:19:25,803 --> 01:19:27,883 Aldo on vanhan miehen nimi, 1322 01:19:27,963 --> 01:19:30,243 mutta se oli isän nimi, joten... 1323 01:19:30,323 --> 01:19:31,443 Äiti on tässä. 1324 01:19:32,683 --> 01:19:34,323 Olet superäiti kahdellekin. 1325 01:19:36,563 --> 01:19:37,763 Enpä tiedä. 1326 01:19:37,843 --> 01:19:42,003 Oletko ajatellut, että Neitsyt Maria sai vain yhden lapsen? 1327 01:19:42,723 --> 01:19:44,403 Se merkitsee jotain. 1328 01:19:44,483 --> 01:19:45,643 Tietenkin. 1329 01:21:13,723 --> 01:21:15,803 Hän pitää nukeista. 1330 01:21:15,883 --> 01:21:19,043 Enrico, anna nukke minulle. 1331 01:21:19,123 --> 01:21:22,483 -Lopeta, äiti. -Leikkisit tällä. Anna nukke. 1332 01:21:22,563 --> 01:21:24,443 Leikkiköön millä haluaa. 1333 01:21:24,563 --> 01:21:26,083 Menepä tätisi syliin. 1334 01:21:26,163 --> 01:21:27,243 Hei! 1335 01:21:27,323 --> 01:21:28,763 Siinä hän on. 1336 01:21:28,843 --> 01:21:31,523 Ei hätää. 1337 01:21:31,603 --> 01:21:34,323 -Söpö, eikö vain? -Täällä on hiukan kuuma. 1338 01:21:34,403 --> 01:21:35,883 Mene. 1339 01:21:35,963 --> 01:21:37,603 Pidä häntä silmällä. 1340 01:21:38,083 --> 01:21:40,083 -Ole varovainen. -Olen kyllä. Mene. 1341 01:21:40,163 --> 01:21:42,043 Ole kiltisti, jooko? 1342 01:21:43,603 --> 01:21:44,883 Kadut tätä vielä. 1343 01:21:45,443 --> 01:21:46,563 Enpä usko. 1344 01:21:50,283 --> 01:21:51,563 -Tommaso! -Niin, rouva? 1345 01:22:13,563 --> 01:22:15,843 ...he eivät ole influenssereita. 1346 01:22:15,923 --> 01:22:18,403 Jos olisivat, he mainostaisivat yrttiteetä. 1347 01:22:18,483 --> 01:22:21,523 Eli myisivät sielunsa paholaiselle. 1348 01:22:21,603 --> 01:22:23,923 Ei, he ovat juristeja, 1349 01:22:24,003 --> 01:22:27,083 ammatti-ihmisiä, freelancereita. 1350 01:22:38,723 --> 01:22:44,723 DI VAIO: KUTSUN SINUT ILLALLISELLE. KATSOTAAN, VASTAATKO TÄLLÄ KERTAA... 1351 01:22:45,483 --> 01:22:49,603 SUOTKO ANTEEKSI, JOS EN TULE? 1352 01:22:49,683 --> 01:22:54,003 AJATUKSENI OVAT... TOISAALLA. 1353 01:23:06,923 --> 01:23:10,043 MADDALENA GENTILI: ITSETUNTONI ON TYHJÄ HUONE 1354 01:23:10,803 --> 01:23:12,883 OMISTETTU MUSTALLE LAMPAALLE 1355 01:23:16,403 --> 01:23:17,483 Hei. 1356 01:23:17,563 --> 01:23:18,683 Hei. 1357 01:23:18,763 --> 01:23:22,883 Jotkut tuntevat minut henkilökohtaisesti, jotkut viraalivideosta. 1358 01:23:22,963 --> 01:23:25,563 On outoa päätyä meemiksi, 1359 01:23:25,643 --> 01:23:28,923 varsinkin häpeiltyäni aina ulkonäköäni. 1360 01:23:29,003 --> 01:23:31,883 Äkkiä olen ventovieraiden kännyköissä metrossa. 1361 01:23:31,963 --> 01:23:35,243 Äitini lähetti videon jopa seurakuntamme chatiin. 1362 01:23:35,323 --> 01:23:36,643 Ihan oikeasti. 1363 01:23:37,483 --> 01:23:40,003 Vuosi sitten olisin esitellyt itseni näin: 1364 01:23:40,083 --> 01:23:44,843 "Nimeni on Maddalena. Olen 30-vuotias, enkä pidä mistään itsessäni." 1365 01:23:45,323 --> 01:23:46,323 Mutten tänään. 1366 01:23:47,323 --> 01:23:49,963 Jossain kohtaa asiat muuttuvat. 1367 01:23:51,283 --> 01:23:52,723 Tai me muutumme. 1368 01:23:52,803 --> 01:23:55,723 Itsetunto puhkeaa kukkaan. 1369 01:24:03,083 --> 01:24:06,403 Tässä kirjassa tapaatte monia, jotka auttoivat minua - 1370 01:24:06,483 --> 01:24:09,123 täyttämään itsetuntoni tyhjän huoneen. 1371 01:24:13,843 --> 01:24:18,083 Esimerkiksi hauskimman koskaan tapaamani miehen. 1372 01:24:18,163 --> 01:24:19,883 Hän nauraa vitseilleni, 1373 01:24:19,963 --> 01:24:22,963 polttelee pilveä eikä koskaan saa kunnon töitä. 1374 01:24:23,043 --> 01:24:24,523 Hän auttoi minua paljon. 1375 01:24:24,603 --> 01:24:27,483 Tajusin haluavani miehen, joka todella näkee minut, 1376 01:24:27,563 --> 01:24:29,643 vaikka olen piileksinyt koko ikäni. 1377 01:24:30,483 --> 01:24:34,203 Miehen, joka rakastaa minua silloinkin, kun inhoan itseäni - 1378 01:24:34,283 --> 01:24:36,563 ja tuijotan pornoa pyjamassa. 1379 01:24:36,643 --> 01:24:37,963 Anteeksi, äiti. 1380 01:24:38,043 --> 01:24:40,363 Joka uskoo minuun itseäni enemmän - 1381 01:24:40,443 --> 01:24:42,243 ja kannustaa tekemään - 1382 01:24:42,323 --> 01:24:45,683 pelottavia asioita, kuten kirjoittamaan tämän kirjan - 1383 01:24:45,763 --> 01:24:47,203 ja puhumaan teille. 1384 01:24:47,283 --> 01:24:51,963 Nyt kun asia tuli puheeksi, lähtisitkö kanssani oluelle? 1385 01:24:52,043 --> 01:24:54,363 Pidän sinusta tosi paljon. 1386 01:24:54,443 --> 01:24:55,763 Päihität Padre Pion. 1387 01:24:57,323 --> 01:24:59,203 Ja koska olet oikeassa. 1388 01:24:59,283 --> 01:25:01,523 Mustat lampaat viihtyvät keskenään. 1389 01:25:08,803 --> 01:25:09,803 Kiitos. 1390 01:25:12,003 --> 01:25:12,843 Hei. 1391 01:25:15,243 --> 01:25:16,123 Hei. 1392 01:25:40,283 --> 01:25:42,763 -En voi. -Mene vessaan. 1393 01:25:57,883 --> 01:25:59,643 Mitä he... 1394 01:25:59,723 --> 01:26:01,043 Muistatko meidät? 1395 01:26:05,243 --> 01:26:07,003 -Haluaisitko... -Oletko tollo? 1396 01:26:07,123 --> 01:26:08,243 Emme kaipaa kolmatta. 1397 01:26:29,763 --> 01:26:30,923 Sotkit hiukseni. 1398 01:26:34,963 --> 01:26:35,963 Mitä nyt? 1399 01:26:37,203 --> 01:26:39,963 -Mikä hätänä? -Ei mikään. Se oli ihanaa. 1400 01:26:40,043 --> 01:26:41,443 Sinähän itket. 1401 01:26:41,523 --> 01:26:44,283 Niin, mutta... 1402 01:26:44,363 --> 01:26:48,483 Se oli ihanaa. En tiedä, näin ei ole tapahtunut ikinä ennen. 1403 01:26:48,563 --> 01:26:50,843 -Itket lauettuasi. -Ehkä. 1404 01:26:51,763 --> 01:26:53,043 Minä nauran. 1405 01:26:54,083 --> 01:26:55,043 Niin. 1406 01:26:59,523 --> 01:27:00,483 Janottaa. 1407 01:27:00,963 --> 01:27:02,563 Janottaa kovasti. 1408 01:27:09,723 --> 01:27:12,083 Madda, opetus kymmenen. 1409 01:27:12,163 --> 01:27:16,563 Kun olet rakastunut, älä unohda seksiä. 1410 01:27:16,643 --> 01:27:17,723 Selvä. 1411 01:27:18,563 --> 01:27:19,643 Olet kaunis. 1412 01:27:21,003 --> 01:27:23,563 -Otetaanko uusiksi? -Se olisi kolmas kerta. 1413 01:27:24,283 --> 01:27:25,843 Itse asiassa neljäs. 1414 01:27:29,203 --> 01:27:31,723 Kyllä kerta vielä käy. 1415 01:28:09,963 --> 01:28:12,203 STILL FABULOUS 1416 01:28:18,723 --> 01:28:19,563 Kiitos. 1417 01:28:19,643 --> 01:28:22,483 -Rakastan filmejäsi. Käykö selfie? -Totta kai. 1418 01:28:24,363 --> 01:28:26,043 -Kiitos. Näkemiin. -Ei kestä. 1419 01:28:27,003 --> 01:28:27,963 Hei. 1420 01:28:28,043 --> 01:28:29,163 Vale! 1421 01:28:29,243 --> 01:28:32,083 -Hei! -Jonota kuten muutkin, kiitos. 1422 01:28:32,163 --> 01:28:35,523 Ei, tunnen hänet. Se olen minä, Maddalena. 1423 01:28:35,603 --> 01:28:38,963 Et enää ilmesty, koska en muka tarvitse sinua. 1424 01:28:39,043 --> 01:28:40,763 Älä höpsi. Ikävöin sinua. 1425 01:28:40,843 --> 01:28:42,163 -Irti. -Kuka tuo hullu on? 1426 01:28:42,243 --> 01:28:43,483 Tee jotain. 1427 01:28:43,563 --> 01:28:46,083 Tulimme tähän liikkeeseen yhdessä. 1428 01:28:46,163 --> 01:28:47,403 Etkö muista? 1429 01:28:47,483 --> 01:28:50,123 -Vale, pyydän! -En tunne häntä. 1430 01:28:51,683 --> 01:28:53,763 En ole edes sekstannut hänen kanssaan. 1431 01:28:53,843 --> 01:28:55,483 Luulisin. 1432 01:32:42,643 --> 01:32:44,643 Tekstitys: Tero Vaaja 1433 01:32:44,723 --> 01:32:46,723 Luova tarkastaja Pirkka Valkama